> In general, this is a bad plan.  The translated strings are designed to be
> used in a particular context, and while the words themselves might make
> sense in multiple contexts in one language, the same wouldn't be true for
> another.  Encouraging people outside of the project to make the call about
> when it makes sense to use a string in a different context or not is going
> to be extremely error prone.

To reinforce Erik's point - even within the team, we try to avoid
reusing strings from one context in another for this very reason.

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Chromium Developers mailing list: [email protected] 
View archives, change email options, or unsubscribe: 
    http://groups.google.com/group/chromium-dev
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to