Now that 1.0 RC1 has been released I'm looking to see if anyone can help update language translations for the 1.0 release. There have been a few people who have sent in language translations and I thank them, though I haven't gotten any recently with updated wording for the newest versions. Below are the language files I have with their percentage of completion. Some of these translations were submitted earlier during development than others which is what accounts for the missing wording that has been added in later versions.
us-english: 100% (this is the base that should be used when creating the others) nl-dutch: 45% de-german: 86% es-spanish: 94% tr-turkish: 95% eu-french: 189% (yes, 189%, it was done with an early beta version that probably wasn't quite ready for translation and has many more words than are used by the software) I also think the file names should be in a more structured format. I am looking for a format of a two letter ISO country code a hypen and then the language. Since there are many countries that use the same language but have different names for things like taxes, states, and currency this split will be necessary. So you could have a number of files for one language with multiple localizations like us-english, uk-english, au-english etc. Paul -- The CitrusDB Project | http://www.citrusdb.org Open Source Customer Care & Billing System ------------------------------------------------------- Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security? Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job easier Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid0709&bid&3057&dat1642 _______________________________________________ Citrusdb-users mailing list Citrusdb-users@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/citrusdb-users