Hello Hin-Tak!
Nice to hear from you again! > Are they supposed to work - I am asking about the Thai examples in > CJK - but please feel to share free if you have experience with > thailatex as well? The LaTeX part of the CJK package works, but the Emacs part doesn't. Something has changed in Emacs 23, and cjk-enc.el fails for mysterious reasons. I wasn't able to debug this, and I lack time currently to do that. http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=8108 Maybe you can help? Do you have time (and energy) to find out why cjk-enc.el fails? I haven't tried thailatex in the last years. However, Theppitak is still actively maintaining it, and I follow the development by updating the `thailatex' and `thaifonts-scalable' SVN repositories from time to time. > Also utf8 thai examples that works would be nice - I think CJK > currently only supplies the bits to do TIS-620 (TLH?) encoding? Correct. However, it shouldn't be too difficult to update it for UTF-8 support (for example, replacing the TIS-620 characters in thaicjk.ldf with entities like \thaiPhoSamphao as defined in c90enc.def). Patches are welcome :-) > I know XeTeX is probably the way to go for non-English, but I'd like > choices :-). I would rather say that luatex is the future for TeX Thai support: You need a preprocessor to insert zero-width word breaks (by looking up a Thai dictionary), and this might be implemented directly as a lua module. Werner _______________________________________________ Cjk maillist - Cjk@ffii.org https://lists.ffii.org/mailman/listinfo/cjk