Hello Hin-Tak!

Nice to hear from you again!

> Are they supposed to work - I am asking about the Thai examples in
> CJK - but please feel to share free if you have experience with
> thailatex as well?

The LaTeX part of the CJK package works, but the Emacs part doesn't.
Something has changed in Emacs 23, and cjk-enc.el fails for mysterious
reasons.  I wasn't able to debug this, and I lack time currently to do
that.

  http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=8108

Maybe you can help?  Do you have time (and energy) to find out why
cjk-enc.el fails?

I haven't tried thailatex in the last years.  However, Theppitak is
still actively maintaining it, and I follow the development by
updating the `thailatex' and `thaifonts-scalable' SVN repositories
from time to time.

> Also utf8 thai examples that works would be nice - I think CJK
> currently only supplies the bits to do TIS-620 (TLH?) encoding?

Correct.  However, it shouldn't be too difficult to update it for
UTF-8 support (for example, replacing the TIS-620 characters in
thaicjk.ldf with entities like \thaiPhoSamphao as defined in
c90enc.def).  Patches are welcome :-)

> I know XeTeX is probably the way to go for non-English, but I'd like
> choices :-).

I would rather say that luatex is the future for TeX Thai support: You
need a preprocessor to insert zero-width word breaks (by looking up a
Thai dictionary), and this might be implemented directly as a lua
module.


    Werner

_______________________________________________
Cjk maillist  -  Cjk@ffii.org
https://lists.ffii.org/mailman/listinfo/cjk

Reply via email to