> Okay. Actually I haven't got hold of the word-breaking program of
> thailatex (swath it is called, I think - it is not on CTAN). But it
> isn't as bad as CJK/thai and seems to do okay enough with
> english-style word breaks (on spaces)?
You should get approximately the same visual result. Have you
experienced something different?
>> The C70 encoding is a special solution for cjk-enc.el; contrary to
>> (almost all) other Cxx encodings, it doesn't need CJK's font
>> selection mechanism.
>
> Really? The problem I had with doing Thai in C70 encoding is the
> lack of font support - the Arphic Chinese fonts don't have Thai
> glyphs, and the full example you have in CJK (cyberbit) while does
> support Thai, the font itself is rather ugly, and not "ready-to-use"
> in TexLive 2011 anyway.
??? In TeXLive, C70 directly maps to `norasi' and `garuda'. I've
never used cyberbit for Thai.
> Actually my main grief with thailatex is its odd circular
> division/dependency with the thaifonts. [...]
Theppitak certainly can answer this :-)
Werner
_______________________________________________
Cjk maillist - [email protected]
https://lists.ffii.org/mailman/listinfo/cjk