> Okay.  Actually I haven't got hold of the word-breaking program of
> thailatex (swath it is called, I think - it is not on CTAN).  But it
> isn't as bad as CJK/thai and seems to do okay enough with
> english-style word breaks (on spaces)?

You should get approximately the same visual result.  Have you
experienced something different?

>> The C70 encoding is a special solution for cjk-enc.el; contrary to
>> (almost all) other Cxx encodings, it doesn't need CJK's font
>> selection mechanism.
>
> Really? The problem I had with doing Thai in C70 encoding is the
> lack of font support - the Arphic Chinese fonts don't have Thai
> glyphs, and the full example you have in CJK (cyberbit) while does
> support Thai, the font itself is rather ugly, and not "ready-to-use"
> in TexLive 2011 anyway.

???  In TeXLive, C70 directly maps to `norasi' and `garuda'.  I've
never used cyberbit for Thai.

> Actually my main grief with thailatex is its odd circular
> division/dependency with the thaifonts.  [...]

Theppitak certainly can answer this :-)


    Werner

_______________________________________________
Cjk maillist  -  [email protected]
https://lists.ffii.org/mailman/listinfo/cjk

Reply via email to