Thank you for your prompt reply. In case of needing some Spanish support for your website/documentation, please, do contact me.
Thank you for everything, Jacobo Torrado Gallego -----Mensaje original----- De: "Joel Esler (jesler)" <jes...@cisco.com> Enviado: 17/09/2014 15:32 Para: "ClamAV Development" <clamav-devel@lists.clamav.net> Asunto: Re: [Clamav-devel] Collaboration proposal Thank you for the offer, however, multi language versions of the site were too much to maintain, and too hard to update in our rapidly shifting environment. I think, for now, we’ll stick with the English version and we’ll look into this in the future. -- Joel Esler Open Source Manager Threat Intelligence Team Lead Talos On Sep 16, 2014, at 5:34 AM, Jacobo Torrado Gallego <jtorrado...@gmail.com<mailto:jtorrado...@gmail.com>> wrote: Good morning, My name is Jacobo and I work as a Spanish-English translator in the IT area. I've come to realize that your website can only be consulted in English. I don't know whether you will intend to turn your website into a multilingual one, but if so, I would like to contribute translating it into Spanish. What do you think about? Thanking you in advance for your attention, Jacobo Torrado Gallego _______________________________________________ http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net http://www.clamav.net/contact.html#ml _______________________________________________ http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net http://www.clamav.net/contact.html#ml _______________________________________________ http://lurker.clamav.net/list/clamav-devel.html Please submit your patches to our Bugzilla: http://bugs.clamav.net http://www.clamav.net/contact.html#ml