> Date: Fri, 19 May 2017 13:51:12 +0900 (JST) > From: Michio Matsuyama <michio_matsuy...@yahoo.co.jp> > > > From: akhiezer <lf...@cruziero.com> > > To: CLFS development discussion <clfs-dev@lists.clfs.org>; Michio Matsuyama > > <michio_matsuy...@yahoo.co.jp> > > Cc: > > Date: 2017/5/18, Thu 22:47 > > Subject: Re: [Clfs-dev] Hello and Japanese translation info > > > >> Date: Thu, 18 May 2017 13:18:51 +0900 (JST) > >> From: Michio Matsuyama <michio_matsuy...@yahoo.co.jp> > >> > >> Hello all, > >> > >> I am a newcomer of this mailing list. > >> I really appreciate your developping CLFS book. > >> > >> And then, > >> I have completed providing Japanese translation > >> version of CLFSbook at the following site. > >> I hope this Japanese documents will be useful to > >> all, especially to Japanese CLFSers. > >> > >> http://clfsja.osdn.jp > >> [...] > > > > I think that it would be useful to users, if there were also downloadable > > tarballs of the translated html & xml sources - like what you've done > > with the pdf format. > > > > > > So there'd be something like - *e.g.* : > > ==== > > CLFS 3.0.0 Systemd [<dates>] HTML / PDF / HTML (.txz) / XML (.txz) > > Sysvinit [<dates>] HTML / PDF / HTML (.txz) / XML (.txz) > > Development Systemd [<dates>] HTML / PDF / HTML (.txz) / XML (.txz) > > Sysvinit [<dates>] HTML / PDF / HTML (.txz) / XML (.txz) > > ==== > > > > > > However, of course, only do that - if at all - if it's automated: > > no point in doing it manually. > > [...] > > I agree with your suggestion that it would be useful if > providing the tarballs of the translated HTML. I will > provide, may be in a few days, that as follows: > > * tarballs of translated HTML > * translated nochunk HTML > > My translation works are created by executing the make > command onto the translated sources, as the same the > original do. Then these above are easy to build. > > Now I think that the tarballs of translated XMLs are not > neeeded to provide because of the style of my creating > the Japanese-translated book. The translated XMLs are > only the intermediate products which the Japanese > -translated project build, and could be obtained if > you would execute the make command onto the sources > which changes the original CLFS sources as Japanese. >
- ok re xml. Thanks for adding the tarball & no-chunks links. I've now added 'translation' info to the following pages: -- * http://trac.clfs.org/wiki/news * http://trac.clfs.org/wiki/download * http://trac.clfs.org/wiki/read -- Diffs for the changes, can be seen via the usual 'timeline' ( http://trac.clfs.org/timeline ) : == 05/23/17: Today 12:12 read edited by r4$K19nlypCPX8kt Added subsection 'Translations' & adjusted intro text; for new Japanese ... (diff) 11:55 download edited by r4$K19nlypCPX8kt Added subsection 'Translations' & adjusted intro text; for new Japanese ... (diff) 11:44 news edited by r4$K19nlypCPX8kt Include content here, as hit problems trying to link to a new ... (diff) 10:42 news edited by r4$K19nlypCPX8kt New Japanese Translations. (diff) == Any changes wanted, just let me know - it's no trouble. It was intended to create a new top-level 'Translations' page, and have the above news/read/download pages link to that: but I didn't see an obvious way to do the former; will raise separate email re that. Best regards, akh -- _______________________________________________ Clfs-dev mailing list Clfs-dev@lists.clfs.org http://lists.clfs.org/listinfo.cgi/clfs-dev-clfs.org