For anybody who cares, I've updated my notes on adapting CLFS trunk
to use UTF-8 (this probably breaks things in non-latin1 locales).

 They are at
http://www.linuxfromscratch.org/~ken/fonts/CLFS/CLFS-UTF-8
(yeah, the fonts directory is probably not the ideal place, but
that's where it is).  Working for me on all my available platforms
(although it's a while since I tested x86_64 multilib).

 Differences from trunk: add libidn to glibc (with a sed for
checkinstall.pl, I think I've worked these out for the arches I
don't have), build ncursesw instead of just ncurses (based on lfs,
but some differences for how we build and install it), for man
recode the supplied messages and pages to UTF-8, add groff-utf8 to
be able to read the UTF-8 man pages, a couple of seds for vim to
install its UTF-8 pages in the normal directories, and change the
console bootscript to match LFS - so, set up /etc/sysconfig/console
just like in LFS.

 The fully UTF-8 system appears to work well - in an xterm (I use
urxvt, but gnome probably thrives when fed UTF-8) I can even see
the japanese and taiwanese man pages from shadow.  For latin and
cyrillic alphabets it all seems to work fine in the console
(provided your console font can display what you need).

 I'm not yet ready to suggest this should go into trunk as optional
- I want to play with CVS groff instead of using groff-utf8, but I
don't have time at the moment (gcc-4.2 and ppc64 needs attention,
after I've worked out why my toolchain multilib buildscripts break
even with gcc-4.1.2, and I want to look more deeply into kbd-1.12 -
now that I've got my own console font, I want to add non-latin1 dead
keys to my uk console keymap).  But, if anybody wants to debate any
of this, feel free.

 Groff-utf8 can be found in my fonts/other/ directory.

ĸen
-- 
das eine Mal als Tragödie, das andere Mal als Farce
_______________________________________________
Clfs-dev mailing list
[email protected]
http://lists.cross-lfs.org/cgi-bin/mailman/listinfo/clfs-dev

Reply via email to