I am really  curious to know as to why David chose the title 'Runbook', instead 
of Quick Start Guide. 

-Radhika



-----Original Message-----
From: Sebastien Goasguen [mailto:run...@gmail.com] 
Sent: Wednesday, February 13, 2013 7:37 PM
To: cloudstack-users@incubator.apache.org
Cc: cloudstack-...@incubator.apache.org Developers
Subject: Re: [DOCS] Update on translation, Help needed.


On Feb 12, 2013, at 4:38 PM, Mathias Mullins <mathias.mull...@citrix.com> wrote:

> Sebastien,
> 
> Just as a point, can we change the "Runbook" to "Quick Install Guide" 
> to make it easier for people to understand what the use is? I don't 
> think people wanting to come in and quickly get started are going to 
> understand to look to the term Runbook to help get them going, when 
> it's an industry term for a set of Operations instructions.
> 
> It may be too late, but just wondering. I have a couple people that 
> will be really interested in it and will dive into it quickly.
> 

Matt, that's really a question for David Nalley who wrote the runbook.

> Thanks,
> Matt
> 
> 
> 
> On 2/12/13 10:21 AM, "Sebastien Goasguen" <run...@gmail.com> wrote:
> 
>> All,
>> 
>> Translation is picking up, thanks to all translators.
>> Doc freeze is aimed for the end of the month, that means that in 
>> March we should be working on a non evolving set of docs.
>> 
>> The runbook is finished in French. Japanese and Chinese need a few 
>> updates to be complete (due to the new push of strings).
>> Italy is fast catching up on the runbook (61%):
>> https://www.transifex.com/projects/p/ACS-Runbook/
>> This is a relatively easy one to get done. To check where they stand 
>> and how the look see:
>> 
>> French: http://people.apache.org/~sebgoa/fr-FR/index.html
>> Japanese: http://people.apache.org/~sebgoa/ja-JP/html/index.html
>> Chinese (mainland): 
>> http://people.apache.org/~sebgoa/zh-CN/html/index.html
>> Chinese (Taiwan): 
>> http://people.apache.org/~sebgoa/zh-TW/html/index.html
>> Italian: http://people.apache.org/~sebgoa/it_IT/html/index.html
>> 
>> I only know French, English and a bit of spanish, so please don't 
>> take offense if the documents are not properly rendered. This might 
>> be a transifex issue. Just report the issue to the list and I will fix it.
>> 
>> The UI is seeing the most work with:
>> Japanese, Korean, Russian, Chinese, French, Portuguese, Spanish, 
>> German, Norwegian and Catalan having a good chance of being finished by 4.1.
>> 
>> We need a big push on the general documentation:
>> https://www.transifex.com/projects/p/ACS_DOCS/
>> Chinese, Japanese and Portuguese are the only three languages we can 
>> realistically hope to finish on time for 4.1.
>> 
>> Keep it up and get people involved, we have ~90 days to get this done 
>> :)
>> 
>> Cheers,
>> 
>> -Sebastien
> 

Reply via email to