Yes, of course;-)) it runs well now.. Thanks for your help, Joerg. PS:Something quite strange is happening: I see the answers of my messages but not my messages themselves on the mailing-list...
----- Original Message ----- From: "Joerg Heinicke" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, January 30, 2003 8:33 PM Subject: Re: i18n translation with attributes: 2 questions > As I mentioned in my last mail, I guess you must use the "value" > attribute for changing the text on the button: > > <input type="submit" value="submit" i18n:attr="value"/> > > The name is only interesting for DOM processings like > document.form[0].elements["name of the form element"]. > > Regards, > > Joerg > > Cyril Vidal wrote: > > Hello Joerg, > > > > Thank you very much for your response. > > I think I've done what you told me. > > in my stylesheet: > > > > <input type="submit" name="submit" i18n:attr="name"/> > > > > and in my dictionaries > > french: > > <message key="submit">Soumettre la requête</message> > > > > english: > > > > <message key="submit">Submit the request</message> > > > > But unfortunately (I've stopped and restarded Tomcat), I always have the > > same french message on the button, even when I ask for the english version! > > > > Did I still make something wrong? > > > > Regards, > > > > Cyril. > > > > > > > > > > > >>Hello Cyril, > >> > >>Cyril Vidal wrote: > >> > >>>Hi, > >>> > >>>If some of you would have some tips for these two questions, I would be > > > > very > > > >>>grateful: > >>> > >>>1°) Under Cocoon 2.0.4 and Windows 2000: > >>> I use a i18n Transformer (with french and english dictionnaries), and > > > > all's > > > >>>working fine with elements' translation. But not for attributes. > >>>I have basicaly a HTML form with a submit button. > >>>As described in the Cocoon's doc, I write the following in my stylesheet > > > > to > > > >>>be translated: > >>><input TYPE="submit" NAME="submit" i18n:attr="value"/> > >>> > >>>and in my French dictionary: > >>><message key="value">Soumettre la requête</message> > >>> > >>>in my English dictionary: > >>> > >>><message key="value">Submit the request</message> > >>> > >>>WHen I call http://localhost:8080/cocoon/tutoriel?locale=fr, I can see > > > > the > > > >>>correct value of the button, ie: 'Soumettre la requête'. > >>>But when I call english translation with > >>>http://localhost:8080/cocoon/tutoriel?locale=en, I still obtain the same > >>>french message, although I've specified the english version for this > >>>button's value in the english dictionary. > >>>Could it have to handle with the xerces's bug described in the doc?? > >> > >>No, it works a bt different with attributes. In i18n:attr="..." you > >>specify the attributes, that shell be translated. You have "value" in > >>your above example, but there is no attribute "value", only "TYPE" and > >>"NAME". So change it to i18n:attr="NAME" to get the value of the > >>attribute "NAME" translated or add an attribute "value", which is used > >>for the text on the button AFAIK. Furthermore the value of the attribute > >>to translate is the key (above example: NAME="submit" => key = > >>"submit"). This key must be used in the dictionary (=> <message > >>key="submit"/>). > >>With the Xerces bug you won't get anything as output I think. At least > >>you would have a stack trace in the log files. > >> > >> > >>>2°) In my styleshhet, I've got a second hidden input area. > >>> > >>>For each one, I have to use i18n:attr="value" in the sitemap and > >>><message key="value">Some text</message> in the dictionary, I want to > >>>internationalise both (That's I want to do precisely...). > >>> > >>>So, Is it possible to make a difference between them? > >>> > >>><FORM METHOD="GET" ACTION=""> > >>> > >>><b><i18n:text>choix</i18n:text></b> > >>> > >>><a href="?locale=fr"><i18n:text>choix_langue_fr</i18n:text></a> | <a > >>>href="?locale=en"><i18n:text>choix_langue_en</i18n:text></a> > >>> > >>><input type="hidden" name="locale" value="fr"/> //First attribute value > > > > to > > > >>>internationalise => fr in french and en in english > >> > >>Knowing the above at 1° this is no longer a problem: > >> > >><input type="hidden" name="locale" value="locale" i18n:attr="value"/> > >>-----------this is the key----------------^^^^^^ > >>dictionary: > >><message key="locale">en</message> (or fr in the french dictionary) > >> > >> > >>><fieldset class="etiquette" style="padding: 10px; font-weight:bold; > >>>font-family:'Comic Sans MS'; color: #1E94D3 ; border: outset 5px;"> > >>> > >>><legend><i18n:text>trier</i18n:text></legend> > >>> > >>><input TYPE="radio" NAME="tri" > >>>VALUE="nom"><i18n:text>boutonNom</i18n:text></input> > >>> > >>><input TYPE="radio" NAME="tri" > >>>VALUE="prénom"><i18n:text>boutonPrenom</i18n:text></input> > >>> > >>><input TYPE="radio" NAME="tri" > >>>VALUE="titre"><i18n:text>boutonTitre</i18n:text></input> > >>> > >>><input TYPE="radio" NAME="tri" > >>>VALUE="organisme"><i18n:text>boutonOrganisme</i18n:text></input> > >>> > >>></fieldset> > >>> > >>><br/> > >>> > >>><input TYPE="submit" NAME="submit" i18n:attr="value"/> //Second > > > > attribute > > > >>>ton internationalise: Soumettre la requête in French Submit the request > > > > in > > > >>>English > >> > >>Same here: > >><input TYPE="submit" NAME="submit" value="submit" i18n:attr="value"/> > >> > >>dictionary: > >><message key="submit">Soumettre la requête</message> > >> > >>></FORM> > >>> > >>>thanks in advance for your repsnses, > >>> > >>>Best, > >>> > >>>Cyril. > >> > >>Regards > >> > >>Joerg > >> > >> > >>--------------------------------------------------------------------- > >>Please check that your question has not already been answered in the > >>FAQ before posting. <http://xml.apache.org/cocoon/faq/index.html> > >> > >>To unsubscribe, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> > >>For additional commands, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> > >> > >> > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > > Please check that your question has not already been answered in the > > FAQ before posting. <http://xml.apache.org/cocoon/faq/index.html> > > > > To unsubscribe, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> > > For additional commands, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > Please check that your question has not already been answered in the > FAQ before posting. <http://xml.apache.org/cocoon/faq/index.html> > > To unsubscribe, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> > For additional commands, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> > > --------------------------------------------------------------------- Please check that your question has not already been answered in the FAQ before posting. <http://xml.apache.org/cocoon/faq/index.html> To unsubscribe, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]> For additional commands, e-mail: <[EMAIL PROTECTED]>