<http://www.cnn.com/2004/TRAVEL/02/18/air.passenger.fines.ap/index.html>

Aus dem Artikel lerne ich folgendes: der politisch korrekte englische Terminus f�r Feuerzeug ist "incendiary device". Des weiteren denkt man scheint's nicht an die Wumme die man gerade eingeschoben hat:

Quote: "We have too many examples of people inadvertently bringing a gun in their carry-on."

Und etwas, das man auch bei uns einf�hren k�nnte - Rabatt auf Strafen. Quote: "They get a 50 percent discount on the fine if they pay within 30 days."

Das letzte Tidbit, und da bin ich fast runtergefallen vom Sessel: Quote: "Those who want to appeal the fine have several options, including a hearing before a Coast Guard judge. " Coast guard judge. Ah ja.

Chris

_______________________________________________
Coffeehouse mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.glengamoi.com/mailman/listinfo/coffeehouse

Antwort per Email an