Aus dem Artikel lerne ich folgendes: der politisch korrekte englische Terminus f�r Feuerzeug ist "incendiary device". Des weiteren denkt man scheint's nicht an die Wumme die man gerade eingeschoben hat:
Quote: "We have too many examples of people inadvertently bringing a gun in their carry-on."
Und etwas, das man auch bei uns einf�hren k�nnte - Rabatt auf Strafen. Quote: "They get a 50 percent discount on the fine if they pay within 30 days."
Das letzte Tidbit, und da bin ich fast runtergefallen vom Sessel: Quote: "Those who want to appeal the fine have several options, including a hearing before a Coast Guard judge. " Coast guard judge. Ah ja.
Chris
_______________________________________________ Coffeehouse mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.glengamoi.com/mailman/listinfo/coffeehouse
