Dario: No quise extenderme mucho y dar ejemplos de "rebuznadas" para evitar "garroteras". Saludos Nando -----Original Message----- From: Dario <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> Date: Friday, October 02, 1998 11:50 AM Subject: Bajo Nivel Del Castellano >H.G. wrote: > >> snip... >> >> El idioma Castellano en los Estado Unidos est� bajando a un nivel >> rudimentario, a�n m�s el castellano que est�n ense�ando el las escuelas >> primarias y secundarias est� sufriendo demasiado, ya que est�n ense�andolo >> con traduciones y/o equivalencias al Ingles que hace que la poblaci�n que >> est� aprendiendo el Castellano lo est� aprendiendo con tantos modismos que >> hace pensar que ya es otro idioma. >> >> snip... > >Nando: > >Lo que comentas es muy cierto. En el canal local hoy en dia hay dos >programas en un indioma que se podria catalogar a veces como Castellano. > >Pero eso si, por parejo estos dos anfitriones (y sus invitados) >machetean no solo el lenguaje de Cervantes sino el del rey Jaime. Hay >si se crean oportunidades egalitarias para el abuso de los lenguajes. > >Pero tambien hay personas como los provenientes de Puerto Rico, que >creen que su version de la lengua es la mejor del mundo (y hay que les >diga no) por eso dicen: guindar en vez de colgar, presentao en vez de >lambon, engreido en vez de consentido. Y muchos otros usos mas como >ahora y ahorita no significan la misma cosa. Ahora significa >enseguida. Ahorita mas tarde. Y que de aquellos que llegan >pronunciando la ele en vez de la ere? 'Vienen de Puelto Lico, mi >helmano.' > >Y ni hablar de aquellos que llegan del vecino del sur. 'Tienes un frajo >y una trola, carnal?' 'Las uaipers no uorkean en la troca'. Carnita >quiere decir cerdo. > >Y como no hay un centro donde se regule el lenguaje, 'pues ni modos >compadre'. > >Nunca dejare que mis hijos cojan una clase de Espa�ol en colegios. Si >quieren aprender la lengua, ahi tengo bastantes libros (incluyendo la >cartilla Charry) en Castellano impresos en Colombia. Ahora tienen la >ventaja de poder escuchar cassettes, cds y ver videos con canciones de >cuna e infantiles como las que junto con mi esposa escuchamos creciendo >en Santa Fe. En la libreria Panamericana se puede uno volver loco >comprando todo esto. > >En todo caso, creo que tambien hay que saber cuales son los diferentes >sabores del lenguaje en USA para no ofender personas al usar nosotros >una palabra que ellos interpreten como un insulto u obscenidad. > >Un par que vienen a mente son pendejo para mejicanos y bicho para puerto >rique�os. Aunque nunca uso palabra como pendejo, bruto, bestia, etc, si >a un mejicano se le dice pendejo tiene el mismo efecto que a un >Colombiano lo llamen 'hp'. Para el puerto rique�o bicho es una palabra >obscena que significa el miembro viril del varon. > >Me acuerdo en una ocasion mi madre estaba de visita y varios amigos >vinieron a un picnic a la casa. Cuando mi mama vio un grillo caminado >por el tapete de la sala y me grito, 'Dario aqui hay un bicho, saquelo >de la casa.' Habian mas de 5 parejas de boricuas alli y hay que ver la >expresion de sus rostros al oir esto. > >Ah los recuerdos del pasado... > > >Saludos, > > > >Dario >
