Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kf6-kuserfeedback for 
openSUSE:Factory checked in at 2025-12-16 15:52:14
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kf6-kuserfeedback (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kf6-kuserfeedback.new.1939 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kf6-kuserfeedback"

Tue Dec 16 15:52:14 2025 rev:22 rq:1322742 version:6.21.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kf6-kuserfeedback/kf6-kuserfeedback.changes      
2025-11-17 12:19:10.923152544 +0100
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.kf6-kuserfeedback.new.1939/kf6-kuserfeedback.changes
    2025-12-16 15:58:03.619394635 +0100
@@ -1,0 +2,11 @@
+Fri Dec 12 20:17:34 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 6.21.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/frameworks/6/6.21.0
+- Changes since 6.20.0:
+  * Update dependency version to 6.21.0
+  * Update version to 6.21.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kuserfeedback-6.20.0.tar.xz
  kuserfeedback-6.20.0.tar.xz.sig

New:
----
  kuserfeedback-6.21.0.tar.xz
  kuserfeedback-6.21.0.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kf6-kuserfeedback.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.9FH4VE/_old  2025-12-16 15:58:05.443471703 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.9FH4VE/_new  2025-12-16 15:58:05.443471703 +0100
@@ -20,11 +20,11 @@
 
 %define rname kuserfeedback
 
-# Full KF6 version (e.g. 6.20.0)
+# Full KF6 version (e.g. 6.21.0)
 %{!?_kf6_version: %global _kf6_version %{version}}
 %bcond_without released
 Name:           kf6-kuserfeedback
-Version:        6.20.0
+Version:        6.21.0
 Release:        0
 Summary:        Framework for collecting feedback from application users
 License:        MIT


++++++ kuserfeedback-6.20.0.tar.xz -> kuserfeedback-6.21.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kuserfeedback-6.20.0/CMakeLists.txt 
new/kuserfeedback-6.21.0/CMakeLists.txt
--- old/kuserfeedback-6.20.0/CMakeLists.txt     2025-11-07 20:03:53.000000000 
+0100
+++ new/kuserfeedback-6.21.0/CMakeLists.txt     2025-12-05 14:26:43.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
-set(KF_VERSION "6.20.0") # handled by release scripts
-set(KF_DEP_VERSION "6.20.0") # handled by release scripts
+set(KF_VERSION "6.21.0") # handled by release scripts
+set(KF_DEP_VERSION "6.21.0") # handled by release scripts
 project(KUserFeedback VERSION ${KF_VERSION})
 
 # ECM setup
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/cs/userfeedbackconsole6_qt.po 
new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/cs/userfeedbackconsole6_qt.po
--- old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/cs/userfeedbackconsole6_qt.po 2025-11-07 
20:03:53.000000000 +0100
+++ new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/cs/userfeedbackconsole6_qt.po 2025-12-05 
14:26:43.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-26 10:58+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/cs/userfeedbackprovider6_qt.po 
new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/cs/userfeedbackprovider6_qt.po
--- old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/cs/userfeedbackprovider6_qt.po        
2025-11-07 20:03:53.000000000 +0100
+++ new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/cs/userfeedbackprovider6_qt.po        
2025-12-05 14:26:43.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-29 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/de/userfeedbackprovider6_qt.po 
new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/de/userfeedbackprovider6_qt.po
--- old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/de/userfeedbackprovider6_qt.po        
2025-11-07 20:03:53.000000000 +0100
+++ new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/de/userfeedbackprovider6_qt.po        
2025-12-05 14:26:43.000000000 +0100
@@ -1,12 +1,12 @@
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Johannes Obermayr 
<[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Frederik Schwarzer <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2021 Burkhard Lück <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: userfeedbackprovider6_qt\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-25 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/is/userfeedbackprovider6_qt.po 
new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/is/userfeedbackprovider6_qt.po
--- old/kuserfeedback-6.20.0/poqm/is/userfeedbackprovider6_qt.po        
1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kuserfeedback-6.21.0/poqm/is/userfeedbackprovider6_qt.po        
2025-12-05 14:26:43.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,468 @@
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sveinn í Felli <[email protected]>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-03 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+
+#: core/applicationversionsource.cpp:21
+msgctxt "KUserFeedback::ApplicationVersionSource|"
+msgid "The version of the application."
+msgstr "Útgáfa þessa forrits."
+
+#: core/applicationversionsource.cpp:36
+msgctxt "KUserFeedback::ApplicationVersionSource|"
+msgid "Application version"
+msgstr "Útgáfa forrits"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:140
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Basic System Information"
+msgstr "Grunnupplýsingar kerfis"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:142
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Basic Usage Statistics"
+msgstr "Grunnupplýsingar notkunar"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:144
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Detailed System Information"
+msgstr "Ítarlegar kerfisupplýsingar"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:146
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Detailed Usage Statistics"
+msgstr "Ítarlegar upplýsingar um notkun"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:156
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Unable to open file %1: %2."
+msgstr "Gat ekki opnað skrána '%1': %2."
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:196
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Category: <i>%1</i><br/>"
+msgstr "Flokkur: <i>%1</i><br/>"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:197
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Key: <i>%1</i><br/>"
+msgstr "Lykill: <i>%1</i><br/>"
+
+#: core/auditloguicontroller.cpp:198
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogUiController|"
+msgid "Submitted data: <tt>%1</tt><br/><br/>"
+msgstr "Innsend gögn: <tt>%1</tt><br/><br/>"
+
+#: core/compilerinfosource.cpp:20
+msgctxt "KUserFeedback::CompilerInfoSource|"
+msgid "The compiler used to build this application."
+msgstr ""
+"Vistþýðandinn (compiler) sem notaður var til að raða saman þessu forriti."
+
+#: core/compilerinfosource.cpp:53
+msgctxt "KUserFeedback::CompilerInfoSource|"
+msgid "Compiler information"
+msgstr "Upplýsingar um vistþýðanda (compiler)"
+
+#: core/cpuinfosource.cpp:22
+msgctxt "KUserFeedback::CpuInfoSource|"
+msgid "The amount and type of CPUs in the system."
+msgstr "Fjöldi og gerðir örgjörva á kerinu."
+
+#: core/cpuinfosource.cpp:35
+msgctxt "KUserFeedback::CpuInfoSource|"
+msgid "CPU information"
+msgstr "Upplýsingar um örgjörva"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:119
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:121
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Basic system information"
+msgstr "Grunnupplýsingar kerfis"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:123
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Basic system information and usage statistics"
+msgstr "Grunnupplýsingar kerfis og tölfræði notkunar"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:125
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Detailed system information and basic usage statistics"
+msgstr "Ítarlegar kerfisupplýsingar og grunnupplýsingar notkunar"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:127
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Detailed system information and usage statistics"
+msgstr "Ítarlegar kerfisupplýsingar og tölfræði notkunar"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:139
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:162
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Don't share anything"
+msgstr "Ekki deila neinu"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:143
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share basic system information such as the version of the application and "
+"the operating system"
+msgstr ""
+"Deildu grunnupplýsingum um kerfið á borð við útgáfu af forritinu og um "
+"stýrikerfið"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:147
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share basic system information and basic statistics on how often you use the "
+"application"
+msgstr ""
+"Deildu grunnupplýsingum um kerfið og einfaldri tölfræði um hve oft þú notir "
+"forritið"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:151
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share basic statistics on how often you use the application, as well as more "
+"detailed information about your system"
+msgstr ""
+"Deildu grunntölfræði um hve oft þú notar forritið, auk ítarlegri upplýsinga "
+"um kerfið þitt"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:155
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share detailed system information and statistics on how often individual "
+"features of the application are used."
+msgstr ""
+"Deildu ítarlegum kerfisupplýsingum og tölfræði um hve oft einstakir "
+"eiginleikar forritsins séu notaðir."
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:166
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share basic system information such as the version of %1 and and the "
+"operating system"
+msgstr ""
+"Deildu grunnupplýsingum um kerfið á borð við útgáfu af %1 og um stýrikerfið"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:170
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share basic system information and basic statistics on how often you use %1"
+msgstr ""
+"Deildu grunnupplýsingum um kerfið og einfaldri tölfræði um hve oft þú notir "
+"%1"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:174
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share basic statistics on how often you use %1, as well as more detailed "
+"information about your system"
+msgstr ""
+"Deildu grunntölfræði um hve oft þú notar %1, auk ítarlegri upplýsinga um "
+"kerfið þitt"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Share detailed system information and statistics on how often individual "
+"features of %1 are used."
+msgstr ""
+"Deildu ítarlegum kerfisupplýsingum og tölfræði um hve oft einstakir "
+"eiginleikar %1 séu notaðir."
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:231
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Don't participate in usability surveys"
+msgstr "Ekki taka þátt könnunum á notkun"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:235
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Participate in surveys about the application not more than four times a year"
+msgstr "Taka þátt könnunum um forritið ekki oftar en fjórum sinnum á ári"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:239
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Participate in surveys about the application whenever one is available (they "
+"can be deferred or skipped)"
+msgstr ""
+"Taka þátt könnunum um forritið þegar þær eru á dagskrá (hægt er að fresta "
+"þeim eða sleppa)"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:246
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Don't participate in usability surveys about %1"
+msgstr "Ekki taka þátt könnunum á notkun %1"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:250
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid "Participate in surveys about %1 not more than four times a year"
+msgstr "Taka þátt könnunum um %1 ekki oftar en fjórum sinnum á ári"
+
+#: core/feedbackconfiguicontroller.cpp:254
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigUiController|"
+msgid ""
+"Participate in surveys about %1 whenever one is available (they can be "
+"deferred or skipped)"
+msgstr ""
+"Taka þátt könnunum um %1 þegar þær eru á dagskrá (hægt er að fresta þeim eða "
+"sleppa)"
+
+#: core/localeinfosource.cpp:21
+msgctxt "KUserFeedback::LocaleInfoSource|"
+msgid "The current region and language settings."
+msgstr "Fyrirliggjandi landsvæði og tungumálastillingar"
+
+#: core/localeinfosource.cpp:35
+msgctxt "KUserFeedback::LocaleInfoSource|"
+msgid "Locale information"
+msgstr "Upplýsingar um staðfærslu"
+
+#: core/openglinfosource.cpp:28
+msgctxt "KUserFeedback::OpenGLInfoSource|"
+msgid "Information about type, version and vendor of the OpenGL stack."
+msgstr "Upplýsingar um gerð, útgáfu og framleiðanda OpenGL-staflans."
+
+#: core/openglinfosource.cpp:98
+msgctxt "KUserFeedback::OpenGLInfoSource|"
+msgid "OpenGL information"
+msgstr "OpenGL-upplýsingar"
+
+#: core/platforminfosource.cpp:21
+msgctxt "KUserFeedback::PlatformInfoSource|"
+msgid "Type and version of the operating system."
+msgstr "Tegund og útgáfa stýrikerfisins."
+
+#: core/platforminfosource.cpp:58
+msgctxt "KUserFeedback::PlatformInfoSource|"
+msgid "Platform information"
+msgstr "Upplýsingar um stýrikerfi"
+
+#: core/qpainfosource.cpp:21
+msgctxt "KUserFeedback::QPAInfoSource|"
+msgid "The Qt platform abstraction plugin."
+msgstr "Útdráttarviðbót Qt-kerfisins (abstraction plugin)."
+
+#: core/qpainfosource.cpp:33
+msgctxt "KUserFeedback::QPAInfoSource|"
+msgid "QPA information"
+msgstr "QPA-upplýsingar"
+
+#: core/qtversionsource.cpp:21
+msgctxt "KUserFeedback::QtVersionSource|"
+msgid "The Qt version used by this application."
+msgstr "Qt-útgáfan sem þetta forrit notar."
+
+#: core/qtversionsource.cpp:33
+msgctxt "KUserFeedback::QtVersionSource|"
+msgid "Qt version information"
+msgstr "Upplýsingar um Qt-útgáfu"
+
+#: core/screeninfosource.cpp:22
+msgctxt "KUserFeedback::ScreenInfoSource|"
+msgid "Size and resolution of all connected screens."
+msgstr "Stærð og upplausn allra tengdra skjáa."
+
+#: core/screeninfosource.cpp:41
+msgctxt "KUserFeedback::ScreenInfoSource|"
+msgid "Screen parameters"
+msgstr "Skjáupplýsingar"
+
+#: core/startcountsource.cpp:31
+msgctxt "KUserFeedback::StartCountSource|"
+msgid "How often the application has been started."
+msgstr "Hve oft forritið hefur verið ræst."
+
+#: core/startcountsource.cpp:46
+msgctxt "KUserFeedback::StartCountSource|"
+msgid "Launches count"
+msgstr "Fjöldi ræsinga"
+
+#: core/usagetimesource.cpp:31
+msgctxt "KUserFeedback::UsageTimeSource|"
+msgid "The total amount of time the application has been used."
+msgstr "Heildartíminn sem örgjörvinn hefur verið notað."
+
+#: core/usagetimesource.cpp:46
+msgctxt "KUserFeedback::UsageTimeSource|"
+msgid "Usage time"
+msgstr "Notkunartími"
+
+#: widgets/auditlogbrowserdialog.cpp:28
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogBrowserDialog|"
+msgid "Delete Log"
+msgstr "Eyða atvikaskrá"
+
+#: widgets/auditlogbrowserdialog.ui:14
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogBrowserDialog|"
+msgid "Submitted Data"
+msgstr "Innsend gögn"
+
+#: widgets/auditlogbrowserdialog.ui:22
+msgctxt "KUserFeedback::AuditLogBrowserDialog|"
+msgid "Da&ta Submission:"
+msgstr "Innsen&d gögn"
+
+#: widgets/feedbackconfigdialog.cpp:32
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigDialog|"
+msgid "Contribute!"
+msgstr "Leggja þitt af mörkum!"
+
+#: widgets/feedbackconfigdialog.cpp:33
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigDialog|"
+msgid "No, I do not want to contribute."
+msgstr "Nei, ég hef ekki áhuga á að vera með."
+
+#: widgets/feedbackconfigdialog.ui:14
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigDialog|"
+msgid "Feedback Settings"
+msgstr "Stillingar á endurgjöf"
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.cpp:116
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid "No data has been sent at this point."
+msgstr "Enn sem komið er hafa engin gögn verið send."
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.ui:17
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid ""
+"You can help the development of this software by contributing information on "
+"how you use it, so the developers can focus on things that matter to you. "
+"Contributing this information is optional and entirely anonymous. We never "
+"collect your personal data, files you use, websites you visit, or "
+"information that could identify you."
+msgstr ""
+"Þú getur hjálpað við þróun þessa hugbúnaðar með því að miðla upplýsingum um "
+"notkun þína svo að við getum unnið að því sem skiptir þig máli. Þetta er "
+"algjörlega valkvætt og þessum upplýsingum er miðlað nafnlaust. Við söfnum "
+"aldrei upplýsingum um einkagögn þín, skrár sem þú notar, vefsvæði sem þú "
+"skoðar eða upplýsingum sem gætu auðkennt þig."
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.ui:33
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid "Contribute Statistics"
+msgstr "Deildu tölfræði"
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.ui:107
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid "TextLabel"
+msgstr "TextaMerking"
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.ui:124
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid "Show the raw data that is going to be shared."
+msgstr "Sýna hráu gögnin sem á að fara að deila."
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.ui:137
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid "<a href=\"auditLog\">View previously submitted data...</a>"
+msgstr "<a href=\"auditLog\">Skoða áður innsend gögn...</a>"
+
+#: widgets/feedbackconfigwidget.ui:150
+msgctxt "KUserFeedback::FeedbackConfigWidget|"
+msgid "Participate in Surveys"
+msgstr "Taktu þátt könnunum"
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:67
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid "Help us make this application better!"
+msgstr "Hjálpaðu okkur við að gera forritið betra!"
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:68
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid ""
+"You can help us improving this application by sharing statistics and "
+"participate in surveys."
+msgstr ""
+"Þú getur hjálpað okkur að bæta þetta forrit með því að deila talnagögnum og "
+"taka þátt í könnunum."
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid "Help us make %1 better!"
+msgstr "Hjálpaðu okkur við að gera %1 betra!"
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:71
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid ""
+"You can help us improving %1 by sharing statistics and participate in "
+"surveys."
+msgstr ""
+"Þú getur hjálpað okkur að bæta %1 með því að deila talnagögnum og taka þátt "
+"í könnunum."
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:73
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|@action:button"
+msgid "Contribute…"
+msgstr "Leggðu þitt af mörkum..."
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:84
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid "We are looking for your feedback!"
+msgstr "Við óskum eftir umsögnum frá þér!"
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:86
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid ""
+"We would like a few minutes of your time to provide feedback about this "
+"application in a survey."
+msgstr ""
+"Okkur þætti vænt um ef þú gætir séð af nokkrum mínútum til að gefa okkur "
+"ábendingar varðandi þennan hugbúnað með því að taka þátt í könnun."
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid ""
+"We would like a few minutes of your time to provide feedback about %1 in a "
+"survey."
+msgstr ""
+"Okkur þætti vænt um ef þú gætir séð af nokkrum mínútum til að gefa okkur "
+"ábendingar varðandi %1 með því að taka þátt í könnun."
+
+#: widgets/notificationpopup.cpp:89
+msgctxt "KUserFeedback::NotificationPopup|"
+msgid "Participate"
+msgstr "Taka þátt"
+
+#: widgets/styleinfosource.cpp:23
+msgctxt "KUserFeedback::StyleInfoSource|"
+msgid ""
+"The widget style used by the application, and information about the used "
+"color scheme."
+msgstr ""
+"Stíll viðmótshluta sem forritið notar og upplýsingar um litastef í notkun."
+
+#: widgets/styleinfosource.cpp:37
+msgctxt "KUserFeedback::StyleInfoSource|"
+msgid "Application style"
+msgstr "Stíll forrits"

Reply via email to