Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package powerdevil6 for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-03-04 21:02:07
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/powerdevil6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.powerdevil6.new.561 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "powerdevil6"

Wed Mar  4 21:02:07 2026 rev:41 rq:1336140 version:6.6.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/powerdevil6/powerdevil6.changes  2026-02-27 
17:01:55.536263679 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.powerdevil6.new.561/powerdevil6.changes 
2026-03-04 21:02:20.529303086 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar  3 12:29:15 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.6.2:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.2
+- Changes since 6.6.1:
+  * Update version for new release 6.6.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  powerdevil-6.6.1.tar.xz
  powerdevil-6.6.1.tar.xz.sig

New:
----
  powerdevil-6.6.2.tar.xz
  powerdevil-6.6.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ powerdevil6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.1dpWUh/_old  2026-03-04 21:02:21.137328218 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.1dpWUh/_new  2026-03-04 21:02:21.137328218 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 %define rname powerdevil
 %bcond_without released
 Name:           powerdevil6
-Version:        6.6.1
+Version:        6.6.2
 Release:        0
 # Full Plasma 6 version (e.g. 6.0.0)
 %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}}


++++++ powerdevil-6.6.1.tar.xz -> powerdevil-6.6.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/CMakeLists.txt 
new/powerdevil-6.6.2/CMakeLists.txt
--- old/powerdevil-6.6.1/CMakeLists.txt 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/CMakeLists.txt 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100
@@ -1,9 +1,9 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 project(PowerDevil)
-set(PROJECT_VERSION "6.6.1")
+set(PROJECT_VERSION "6.6.2")
 
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.1")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.2")
 set(QT_MIN_VERSION "6.10.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.22.0")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/applets/batterymonitor/metadata.json 
new/powerdevil-6.6.2/applets/batterymonitor/metadata.json
--- old/powerdevil-6.6.1/applets/batterymonitor/metadata.json   2026-02-24 
10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/applets/batterymonitor/metadata.json   2026-03-03 
10:39:43.000000000 +0100
@@ -175,6 +175,7 @@
         "Name[pa]": "ਪਾਵਰ ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ",
         "Name[pl]": "Zasilanie i bateria",
         "Name[pt_BR]": "Fonte de energia e bateria",
+        "Name[ro]": "Alimentare și baterie",
         "Name[ru]": "Питание и батарея",
         "Name[sa]": "शक्तिः बैटरी च",
         "Name[sk]": "Napájanie a batéria",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/applets/brightness/metadata.json 
new/powerdevil-6.6.2/applets/brightness/metadata.json
--- old/powerdevil-6.6.1/applets/brightness/metadata.json       2026-02-24 
10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/applets/brightness/metadata.json       2026-03-03 
10:39:43.000000000 +0100
@@ -220,6 +220,7 @@
         "Name[pa]": "ਚਮਕ ਅਤੇ ਰੰਗ",
         "Name[pl]": "Jasność i barwa",
         "Name[pt_BR]": "Brilho e cor",
+        "Name[ro]": "Luminozitate și culoare",
         "Name[ru]": "Яркость и цвет",
         "Name[sa]": "कान्तिः वर्णः च",
         "Name[sk]": "Jas a farba",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions 
new/powerdevil-6.6.2/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions
--- old/powerdevil-6.6.1/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions  
2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions  
2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100
@@ -277,6 +277,7 @@
 Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ
 Name[pl]=Odczytaj tryb zarządzania baterią
 Name[pt_BR]=Verifique o modo de conservação da bateria
+Name[ro]=Verifică regimul de conservare a bateriei
 Name[ru]=Проверка режима сохранения заряда батареи
 Name[sa]=बैटरी संरक्षणविधिं पश्यन्तु
 Name[sk]=Skontrolovať režim ochrany batérie
@@ -318,6 +319,7 @@
 Description[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੱਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
 Description[pl]=Uwierzytelnij, aby odczytaj tryb zarządzania baterią.
 Description[pt_BR]=Autentique primeiro para verificar o estado atual do modo 
de conservação da bateria.
+Description[ro]=Autentificați-vă pentru a verifica starea actuală a regimului 
de conservare a acumulatorului.
 Description[ru]=Аутентификация для проверки текущего состояния режима 
сохранения заряда батареи.
 Description[sa]=बैटरी-संरक्षण-विधानस्य वर्तमान-स्थितेः जाँचार्थं प्रमाणीकरणं 
कुर्वन्तु ।
 Description[sk]=Overenie totožnosti na zobrazenie aktuálneho režimu ochrany 
batérie.
@@ -363,6 +365,7 @@
 Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ
 Name[pl]=Ustaw tryb zarządzania baterią
 Name[pt_BR]=Definir modo de conservação da bateria
+Name[ro]=Stabilește regimul de conservare a acumulatorului
 Name[ru]=Установка режима сохранения заряда батареи
 Name[sa]=बैटरी संरक्षणविधिं सेट् कुर्वन्तु
 Name[sk]=Nastaviť režim ochrany batérie
@@ -404,6 +407,7 @@
 Description[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
 Description[pl]=Uwierzytelnij, aby ustawić tryb zarządzania baterią.
 Description[pt_BR]=Autentique primeiro para definir o modo de conservação da 
bateria.
+Description[ro]=Autentificați-vă pentru a stabili regimul de conservare a 
acumulatorului.
 Description[ru]=Аутентификация для установки режима сохранения заряда батареи.
 Description[sa]=बैटरी संरक्षणविधिं सेट् कर्तुं प्रमाणीकरणं कुर्वन्तु।
 Description[sk]=Overenie totožnosti na nastavenie režimu ochrany batérie.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions 
new/powerdevil-6.6.2/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions
--- old/powerdevil-6.6.1/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions     
2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions     
2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100
@@ -82,7 +82,9 @@
 Name[nl]=Zet het aantal keer ontwaken
 Name[pl]=Ustaw liczbę wybudzeń
 Name[pt_BR]=Definir a contagem de despertar
+Name[ro]=Stabilește contorul de treziri
 Name[ru]=Задать количество пробуждений
+Name[sk]=Nastaviť počet prebudení
 Name[sl]=Nastavi število prebujanj
 Name[sv]=Ställ in väckningsräknaren
 Name[tr]=Uyanma Sayısını Say
@@ -111,7 +113,9 @@
 Description[nl]=Dit biedt het lezen van het aantal keer ontwaken bij de 
volgende keer ontwaken om de bron van ontwaken te identificeren
 Description[pl]=Umożliwia to odczytanie licznika wybudzeń przy następnym 
wybudzeniu, aby namierzyć źródło wybudzeń
 Description[pt_BR]=Isso permite ler a contagem de despertares no próximo 
despertar para identificar a fonte de despertar
+Description[ro]=Aceasta permite citirea contorului de treziri la următoarea 
trezire pentru a identifica sursa trezirii
 Description[ru]=Позволяет считать количество пробуждений при следующем 
пробуждении для определения источника пробуждения
+Description[sk]=To umožňuje prečítať počet prebudení pri nasledujúcom 
prebudení, aby sa identifikoval zdroj prebudenia.
 Description[sl]=To omogoča branje števila prebujanj ob naslednjem prebujanju 
za identifikacijo vira prebujanja
 Description[sv]=Gör det möjligt att läsa väckningsräknaren vid nästa väckning 
för att identifiera väckningskällan
 Description[tr]=Bu, uyanma hizmetini tanımlamak için sonraki uyanmadaki uyanma 
sayısını okumaya olanak tanır
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po  
2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po  
2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010 Thomas Reitelbach 
<[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2023 Johannes Obermayr 
<[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2020, 2022 Frederik 
Schwarzer <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 
Burkhard Lück <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2007-2010 Thomas Reitelbach <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009-2010, 2023 Johannes Obermayr 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010-2011 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010-2013, 2016, 2020, 2022 Frederik Schwarzer 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2019-2021 Burkhard Lück 
<[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Jannick Kuhr <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alois Spitzbart <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Philipp Kiemle <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Stephan Brunner <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025-2026 Philipp Kiemle <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.battery\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #: BatteryItem.qml:99
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po       
2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po       
2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100
@@ -3,22 +3,22 @@
 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace 
package.
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Flori G <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024-2025 Flori G <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2026 Philipp Kiemle <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.brightness\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:08+0100\n"
-"Last-Translator: Flori G <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-24 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #: BrightnessItem.qml:30
 #, kde-format
@@ -54,7 +54,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
 msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
+msgstr "%1 %"
 
 #: BrightnessItem.qml:90
 #, kde-format
@@ -81,18 +81,18 @@
 #: main.qml:135
 #, kde-format
 msgid "Screen brightness at %1%"
-msgstr "Bildschirmhelligkeit ist bei %1 %"
+msgstr "Bildschirmhelligkeit ist bei %1 %"
 
 #: main.qml:136
 #, kde-format
 msgctxt "Brightness of named display at percentage"
 msgid "Brightness of %1 at %2%"
-msgstr "Bildschirmhelligkeit von %1 ist bei %2 %"
+msgstr "Bildschirmhelligkeit von %1 ist bei %2 %"
 
 #: main.qml:141
 #, kde-format
 msgid "Keyboard brightness at %1%"
-msgstr "Tastaturbeleuchtung ist bei %1 %"
+msgstr "Tastaturbeleuchtung ist bei %1 %"
 
 #: main.qml:147
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po  2026-02-24 
10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po  2026-03-03 
10:39:43.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-02-07 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-17 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-21 16:28+0000\n"
 "Last-Translator: charlotte <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Language: ga\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 "3 : 4\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:31
 #, kde-format
@@ -48,7 +49,7 @@
 #: PowerButtonActionModel.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Show logout screen"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin an scáileán logála amach"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:83
 #, kde-format
@@ -86,7 +87,7 @@
 #: PowerProfileModel.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "Leave unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Fág mar atá"
 
 #: SleepModeModel.cpp:20
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ga/powerdevil.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ga/powerdevil.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ga/powerdevil.po    2026-02-24 10:46:29.000000000 
+0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ga/powerdevil.po    2026-03-03 10:39:43.000000000 
+0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdebase/powerdevil.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-02-10 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-17 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-21 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: charlotte <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
 "Language: ga\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 "3 : 4\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -172,7 +173,7 @@
 #: powerdevilcore.cpp:481
 #, kde-format
 msgid "The system will no longer go to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Ní stadfaidh an córas a thuilleadh."
 
 #: powerdevilcore.cpp:545
 #, kde-format
@@ -343,7 +344,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
 msgid "Increase Screen Brightness by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Méadaigh Gile an Scáileáin 1%"
 
 #: powerdevilscreenbrightnessagent.cpp:155
 #, kde-format
@@ -355,4 +356,4 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
 msgid "Decrease Screen Brightness by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Laghdaigh Gile an Scáileáin 1%"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ja/powerdevil.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ja/powerdevil.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ja/powerdevil.po    2026-02-24 10:46:29.000000000 
+0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ja/powerdevil.po    2026-03-03 10:39:43.000000000 
+0100
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Fuminobu Takeyama <[email protected]>, 2018.
 # Tomohiro Hyakutake <[email protected]>, 2019.
 # Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2010, 2015, 2018, 2019.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Mint <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: powerdevil\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-02-10 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-15 18:40+0900\n"
-"Last-Translator: Ryuichi Yamada <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-23 13:19+0900\n"
+"Last-Translator: Mint <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -117,15 +118,13 @@
 msgctxt "@title"
 msgid ""
 "PowerDevil, an advanced, modular and lightweight power management daemon"
-msgstr "PowerDevil - 高度でモジュラ―、そして軽量な電源管理デーモン"
+msgstr "PowerDevil - 高度でモジュラー、そして軽量な電源管理デーモン"
 
 #: powerdevilapp.cpp:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik"
-msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
+msgstr "© 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
 
 #: powerdevilapp.cpp:107
 #, kde-format
@@ -200,8 +199,8 @@
 "The battery in \"%1\" is running low, and the device may turn off at any "
 "time. Please recharge or replace the battery."
 msgstr ""
-"デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源がいきなり切れる"
-"かもしれません。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してください。"
+"デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源が突然切れるおそ"
+"れがあります。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してください。"
 
 #: powerdevilcore.cpp:557
 #, kde-format
@@ -225,9 +224,8 @@
 "The battery in Bluetooth device \"%1\" is running low, and the device may "
 "turn off at any time. Please recharge or replace the battery."
 msgstr ""
-"Bluetooth デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源がいき"
-"なり切れるかもしれません。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してくださ"
-"い。"
+"Bluetooth デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源が突然"
+"切れるおそれがあります。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してください。"
 
 #: powerdevilcore.cpp:615
 #, kde-format
@@ -313,8 +311,7 @@
 msgstr "コンピュータはスリープしなくなります。"
 
 #: powerdevilcore.cpp:723
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Running on AC power"
+#, kde-format
 msgid "Running on AC Power"
 msgstr "AC 電源で動作中"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po  2026-02-24 
10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po  2026-03-03 
10:39:43.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: KDE 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-02-07 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-25 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-01 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.03.70\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -23,44 +23,44 @@
 #: PowerButtonActionModel.cpp:31
 #, kde-format
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje gjer noko"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "Suspend to RAM"
 msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Kvilemodus"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Dvalemodus"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:59
 #, kde-format
 msgctxt "Power down the computer"
 msgid "Shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av maskina"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lås skjermen"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Show logout screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis utloggingsval"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Turn off screen"
-msgstr "Slå &av skjermen:"
+msgstr "Slå av skjermen"
 
 #: PowerButtonActionModel.cpp:91
 #, kde-format
 msgid "Toggle screen on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på/av skjermen"
 
 #: PowerKCM.cpp:460
 #, kde-format
@@ -71,64 +71,64 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:combobox Power profile"
 msgid "Power Save"
-msgstr ""
+msgstr "Straumsparing"
 
 #: PowerProfileModel.cpp:43
 #, kde-format
 msgctxt "@option:combobox Power profile"
 msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balansert"
 
 #: PowerProfileModel.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "@option:combobox Power profile"
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Yting"
 
 #: PowerProfileModel.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "Leave unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "La vera uendra"
 
 #: SleepModeModel.cpp:20
 #, kde-format
 msgctxt "Suspend to RAM"
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Kvilemodus"
 
 #: SleepModeModel.cpp:21
 #, kde-format
 msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option"
 msgid "Save session to memory"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra økta til minnet"
 
 #: SleepModeModel.cpp:28
 #, kde-format
 msgid "Hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrid kvilemodus"
 
 #: SleepModeModel.cpp:29
 #, kde-format
 msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option"
 msgid "Save session to both memory and disk"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra økta både til minnet og disken"
 
 #: SleepModeModel.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Standby, then hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Kvilemodus og så dvalemodus"
 
 #: SleepModeModel.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option"
 msgid "Switch to hibernation when battery runs low"
-msgstr ""
+msgstr "Byt til dvalemodus ved lågt batterinivå"
 
 #: SleepModeModel.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option"
 msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Byt til dvalemodus etter periode utan aktivitet"
 
 #: ui/DurationPromptDialog.qml:130
 #, kde-format
@@ -144,7 +144,7 @@
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] " sekund"
+msgstr[1] "sekund"
 
 #: ui/DurationPromptDialog.qml:134
 #, kde-format
@@ -451,26 +451,26 @@
 msgstr "Opna kategorien «Straumstyring» i «Varslingar»-innstillingane"
 
 #: ui/GlobalConfig.qml:394
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@text:button Name of KCM, plus Power Management shortcut category"
 msgid "Shortcuts: Power Management"
-msgstr "Varslingar: Straumstyring"
+msgstr "Snarvegar: Straumstyring"
 
 #: ui/GlobalConfig.qml:396
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Open \"Shortcuts\" settings page, \"Power Management\" section"
-msgstr "Opna kategorien «Straumstyring» i «Varslingar»-innstillingane"
+msgstr "Opna kategorien «Straumstyring» i «Snarvegar»-innstillingane"
 
 #: ui/GlobalConfig.qml:403
 #, kde-format
 msgctxt "@text:button Name of KCM"
 msgid "Screen Locking"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm­låsing"
 
 #: ui/GlobalConfig.qml:404
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Open \"Screen Locking\" settings page"
-msgstr "Opna «Skrivebordsøkt»-innstillingane"
+msgstr "Opna «Skjermlåsing»-innstillingane"
 
 #: ui/GlobalConfig.qml:411
 #, kde-format
@@ -495,12 +495,10 @@
 msgstr "Opna «Aktivitetar»-innstillingane"
 
 #: ui/main.qml:19
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Advanced Power &Settings…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Configure Advanced &Settings…"
-msgstr "Avanserte &straumval …"
+msgstr "Endra avanserte &innstillingar …"
 
 #: ui/main.qml:44
 #, kde-format
@@ -553,7 +551,7 @@
 "@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the "
 "system is idle"
 msgid "When &inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved &inaktivitet:"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:74
 #, kde-format
@@ -590,12 +588,13 @@
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
 msgstr ""
+"Slår du av automatisk kvile-/dvalemodus, fører det til høgare energiforbruk."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:168
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
 msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "Ei høg tidsgrense fører til høgare energiforbruk."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:180
 #, kde-format
@@ -882,10 +881,10 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@text:action:menu Command or script to run"
 msgid "When inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ved inaktivitet"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:768
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On "
 "Battery, ...)"
@@ -893,13 +892,14 @@
 msgstr "Når maskina går &inn i «%1»-tilstand:"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:772
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)"
 msgid "Command or script when entering \"%1\" state"
-msgstr "Skriptkommando som skal køyrast når maskina går inn i «%1»-tilstand"
+msgstr ""
+"Kommando eller skript som skal køyrast når maskina går inn i «%1»-tilstand"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:803
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On "
 "Battery, ...)"
@@ -907,28 +907,31 @@
 msgstr "Når maskina går &ut av «%1»-tilstand:"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:807
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)"
 msgid "Command or script when exiting \"%1\" state"
-msgstr "Skriptkommando som skal køyrast når maskina går ut av «%1»-tilstand"
+msgstr ""
+"Kommando eller skript som skal køyrast når maskina går ut av «%1»-tilstand"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:836
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@accessible:name:spinbox"
 msgid "Duration of inactivity before the command or script runs"
-msgstr "Periode utan aktivitet før skriptkommandoen skal køyrast"
+msgstr ""
+"Kor lenge maskina må vera inaktiv før automatisk køyring av kommando eller "
+"skript"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:842
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textfield Command or script to run"
 msgid "When i&nactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved &inaktivitet:"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:845
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox After X minutes"
 msgid "Run command or script after:"
-msgstr "Køyr sjølvvalt skript:"
+msgstr "Køyr kommando eller skript etter:"
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:850
 #, kde-format
@@ -950,19 +953,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@accessible:name:textfield"
 msgid "Command or script when inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Kommmando eller skript å køyra ved inaktivititet"
 
 #: ui/RunScriptEdit.qml:34
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Enter command or script file"
-msgstr "Skriv inn kommando eller vel fil …"
+msgstr "Skriv inn kommando eller skriptfil"
 
 #: ui/RunScriptEdit.qml:35
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox accessible"
 msgid "Enter command or choose script file"
-msgstr "Skriv inn kommando eller vel fil …"
+msgstr "Skriv inn kommando eller vel skriptfil"
 
 #: ui/RunScriptEdit.qml:53
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_mobile_power.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_mobile_power.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_mobile_power.po      2026-02-24 
10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_mobile_power.po      2026-03-03 
10:39:43.000000000 +0100
@@ -1,27 +1,27 @@
 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the plasma-settings 
package.
-# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2021.
+# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2021, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-09 13:49+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
 #: mobilepower.cpp:33
 #, kde-format
 msgid "30 sec"
-msgstr ""
+msgstr "30 de sec"
 
 #: mobilepower.cpp:34
 #, kde-format
@@ -49,10 +49,9 @@
 msgstr "15 min"
 
 #: mobilepower.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "10 min"
+#, kde-format
 msgid "30 min"
-msgstr "10 min"
+msgstr "30 de min"
 
 #: mobilepower.cpp:40
 #, kde-format
@@ -62,229 +61,225 @@
 #: ui/BatteryPage.qml:23
 #, kde-format
 msgid "Battery Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații acumulator"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:34
 #, kde-format
 msgid "Usage Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafic de utilizare"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:77
 #, kde-format
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:83
 #, kde-format
 msgid "Is Rechargeable"
-msgstr ""
+msgstr "E reîncărcabil"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:84
 #, kde-format
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:84
 #, kde-format
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:91
 #, kde-format
 msgid "Charge State"
-msgstr ""
+msgstr "Starea încărcării"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:94
 #, kde-format
 msgid "Not charging"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se încarcă"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:95
 #, kde-format
 msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Se încarcă"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Se descarcă"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:97
 #, kde-format
 msgid "Fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcat deplin"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:98
 #, kde-format
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:107
 #, kde-format
 msgid "Current Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcare actuală"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is percentage value"
 msgid "%1 %"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:115
 #, kde-format
 msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Sănătate"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:123
 #, kde-format
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzător"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:131
 #, kde-format
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:139
 #, kde-format
 msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de serie"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:147
 #, kde-format
 msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnologie"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:150
 #, kde-format
 msgid "Lithium ion"
-msgstr ""
+msgstr "Ioni de litiu"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:151
 #, kde-format
 msgid "Lithium polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Polimeri de litiu"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:152
 #, kde-format
 msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfat de fier cu litiu"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:153
 #, kde-format
 msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Plumb cu acid"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:154
 #, kde-format
 msgid "Nickel cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "Nichel și cadmiu"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:155
 #, kde-format
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Nichel-hidrură metalică"
 
 #: ui/BatteryPage.qml:156
 #, kde-format
 msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnologie necunoscută"
 
 #: ui/Graph.qml:141
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is a percentage value"
 msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
 
 #: ui/main.qml:33
 #, kde-format
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive"
 
 #: ui/main.qml:79
 #, kde-format
 msgid "Internal battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator intern"
 
 #: ui/main.qml:80
 #, kde-format
 msgid "UPS battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator UPS"
 
 #: ui/main.qml:81
 #, kde-format
 msgid "Monitor battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator monitor"
 
 #: ui/main.qml:82
 #, kde-format
 msgid "Mouse battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator maus"
 
 #: ui/main.qml:83
 #, kde-format
 msgid "Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator tastatură"
 
 #: ui/main.qml:84
 #, kde-format
 msgid "PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator PDA"
 
 #: ui/main.qml:85
 #, kde-format
 msgid "Phone battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator telefon"
 
 #: ui/main.qml:86
 #, kde-format
 msgid "Unknown battery"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulator necunoscut"
 
 #: ui/main.qml:89
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign"
 msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
 
 #: ui/main.qml:91
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
 msgid "%1 %2 (Charging)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 (Se încarcă)"
 
 #: ui/main.qml:91
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
 msgid "%1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2"
 
 #: ui/main.qml:115
 #, kde-format
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran"
 
 #: ui/main.qml:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'"
-#| msgid "Turn off the Screen"
+#, kde-format
 msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
 msgid "Dim screen after"
-msgstr "Deconectează ecranul"
+msgstr "Estompează ecranul după"
 
 #: ui/main.qml:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'"
-#| msgid "Turn off the Screen"
+#, kde-format
 msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
 msgid "Turn off screen after"
-msgstr "Deconectează ecranul"
+msgstr "Deconectează ecranul după"
 
 #: ui/main.qml:141
 #, kde-format
 msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
 msgid "Suspend device after"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendă dispozitivul după"
 
 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 #~ msgid "Your names"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po  2026-02-24 
10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po  2026-03-03 
10:39:43.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-02-07 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-28 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-11 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -327,6 +327,8 @@
 "The action you had previously configured for reaching the critical battery "
 "level is now unsupported on your system. Please select a different one."
 msgstr ""
+"Acțiunea pe care o aveați configurată pentru atingerea nivelului critic de "
+"acumulator nu mai este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune."
 
 #: ui/GlobalConfig.qml:154
 #, kde-format
@@ -552,6 +554,8 @@
 "The action you had previously configured to happen when inactive is now "
 "unsupported on your system. Please select a different one."
 msgstr ""
+"Acțiunea pe care o aveați configurată să se întâmple la inactivitate nu mai "
+"este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:65
 #, kde-format
@@ -598,12 +602,13 @@
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
 msgstr ""
+"Dezactivarea suspendării automate va duce la creșterea consumului de energie."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:168
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
 msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "O durată îndelungată va duce la creșterea consumului de energie."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:180
 #, kde-format
@@ -612,6 +617,8 @@
 "The action you had previously configured for when the power button is "
 "pressed is now unsupported on your system. Please select a different one."
 msgstr ""
+"Acțiunea pe care o aveați configurată pentru apăsarea butonului de "
+"alimentare nu mai este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:187
 #, kde-format
@@ -634,6 +641,8 @@
 "The action you had previously configured for when the lid is closed is now "
 "unsupported on your system. Please select a different one."
 msgstr ""
+"Acțiunea pe care o aveați configurată pentru închiderea capacului nu mai "
+"este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:226
 #, kde-format
@@ -671,6 +680,8 @@
 "The sleep mode you had previously configured is now unsupported on your "
 "system. Please select a different one."
 msgstr ""
+"Regimul de somn pe care îl aveați configurat nu mai este susținut pe "
+"sistemul acesta. Alegeți altul."
 
 #: ui/ProfileConfig.qml:284
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/powerdevil-6.6.1/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po  
2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po  
2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_battery 
package.
 # Laurenţiu Buzdugan <[email protected]>, 2008".
-# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 
2022, 2023, 2024, 2025 Sergiu Bivol <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 
2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Sergiu Bivol <[email protected]>
 # Cristian Oneț <[email protected]>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-01-10 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-05 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:52+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -112,14 +112,10 @@
 msgstr "Gestiunea alimentării"
 
 #: InhibitionItem.qml:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable"
+#, kde-format
 msgctxt "accessible-only status text"
 msgid "Automatic sleep and screen locking are currently blocked."
-msgstr ""
-"Adormirea și blocarea ecranului automate sunt dezactivate; clic mijlociu "
-"pentru reactivare"
+msgstr "Adormirea și blocarea ecranului automate sunt blocate momentan."
 
 #: InhibitionItem.qml:67
 #, kde-format
@@ -127,30 +123,29 @@
 msgid ""
 "Screen locking is currently blocked. Sleep is automatic after inactivity."
 msgstr ""
+"Blocarea ecranului e blocată momentan. Adormirea e automată după "
+"inactivitate."
 
 #: InhibitionItem.qml:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
+#, kde-format
 msgctxt "accessible-only status text"
 msgid ""
 "Sleep is currently blocked. Screen locking is automatic after inactivity."
-msgstr "Adormirea și blocarea ecranului după inactivitate"
+msgstr ""
+"Adormirea e blocată momentan. Blocarea ecranului e automată după "
+"inactivitate."
 
 #: InhibitionItem.qml:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
+#, kde-format
 msgctxt "accessible-only status text"
 msgid "Sleep and screen locking are automatic after inactivity."
-msgstr "Adormirea și blocarea ecranului după inactivitate"
+msgstr "Adormirea și blocarea ecranului sunt automate după inactivitate."
 
 #: InhibitionItem.qml:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity"
 msgid "Manually Block Sleep and Screen Locking"
-msgstr "Adormirea și blocarea ecranului automate nu au putut fi blocate"
+msgstr "Blochează manual adormirea și blocarea ecranului"
 
 #: InhibitionItem.qml:112
 #, kde-format
@@ -163,28 +158,14 @@
 msgstr "Adormirea și blocarea ecranului automate nu au putut fi blocate"
 
 #: InhibitionItem.qml:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Minimize the length of this string as much as possible but the sentence "
-#| "about higher energy consumption must be included (EU regulations)"
-#| msgid ""
-#| "You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
-#| "higher energy consumption."
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@label corresponding to Manually Block Sleep and Screen Locking toggle"
 msgid "This will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
-"Ați blocat manual adormirea și blocarea ecranului. Aceasta va duce la "
-"creșterea consumului de energie."
+msgstr "Aceasta va duce la creșterea consumului de energie."
 
 #: InhibitionItem.qml:130
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Minimize the length of this string as much as possible but the sentence "
-#| "about higher energy consumption must be included (EU regulations)"
-#| msgid ""
-#| "You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
-#| "higher energy consumption."
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@label accessible - the sentence about higher energy consumption must be "
 "included (EU regulations)"
@@ -192,8 +173,8 @@
 "You have manually blocked automatic sleep and screen locking. This will "
 "result in higher energy consumption."
 msgstr ""
-"Ați blocat manual adormirea și blocarea ecranului. Aceasta va duce la "
-"creșterea consumului de energie."
+"Ați blocat manual adormirea și blocarea ecranului automate. Aceasta va duce "
+"la creșterea consumului de energie."
 
 #: InhibitionItem.qml:137
 #, kde-format
@@ -206,30 +187,26 @@
 "conectat un monitor extern."
 
 #: InhibitionItem.qml:156
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
-#| msgid "%1: unknown reason"
+#, kde-format
 msgctxt "An application's reason for inhibiting sleep and/or screen locking"
 msgid "Unknown reason."
-msgstr "%1: motiv necunoscut"
+msgstr "Motiv necunoscut."
 
 #: InhibitionItem.qml:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) has been prevented from blocking this "
 "inactivity behavior. The user can choose to allow it again."
 msgid "%1 wants to block sleep and screen locking. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "%1 vrea să blocheze adormirea și blocarea ecranului. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:165
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) has been prevented from blocking this "
 "inactivity behavior. The user can choose to allow it again."
 msgid "%1 wants to block screen locking. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "%1 vrea să blocheze blocarea ecranului. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:167
 #, kde-format
@@ -237,61 +214,55 @@
 "Application (1) with reason (2) has been prevented from blocking this "
 "inactivity behavior. The user can choose to allow it again."
 msgid "%1 wants to block sleep. (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 vrea să blocheze adormirea. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity "
 "behavior, in addition to the user's manual block switch."
 msgid "%1 is also blocking sleep and screen locking. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "Și %1 blochează adormirea și blocarea ecranului. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:173
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity "
 "behavior, in addition to the user's manual block switch."
 msgid "%1 is also blocking screen locking. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "Și %1 blochează blocarea ecranului. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:175
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity "
 "behavior, in addition to the user's manual block switch."
 msgid "%1 is also blocking sleep. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "Și %1 blochează adormirea. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:179
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity "
 "behavior, the user can choose to unblock it."
 msgid "%1 is blocking sleep and screen locking. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "%1 blochează adormirea și blocarea ecranului. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity "
 "behavior, the user can choose to unblock it."
 msgid "%1 is blocking screen locking. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "%1 blochează blocarea ecranului. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:183
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity "
 "behavior, the user can choose to unblock it."
 msgid "%1 is blocking sleep. (%2)"
-msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)"
+msgstr "%1 blochează adormirea. (%2)"
 
 #: InhibitionItem.qml:191
 #, kde-format
@@ -307,7 +278,7 @@
 "@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and "
 "screen locking after inactivity"
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permite"
 
 #: main.qml:76
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ro/powerdevil.po 
new/powerdevil-6.6.2/po/ro/powerdevil.po
--- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/powerdevil.po    2026-02-24 10:46:29.000000000 
+0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/powerdevil.po    2026-03-03 10:39:43.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the powerdevil package.
-# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 
2021, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 
2024, 2026 Sergiu Bivol <[email protected]>
 # Cristian Oneț <[email protected]>, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: powerdevil\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2026-02-10 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-09 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -117,12 +117,10 @@
 "PowerDevil, un demon avansat, modular și ușor de gestiune a alimentării"
 
 #: powerdevilapp.cpp:106
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik"
-msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
+msgstr "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik"
 
 #: powerdevilapp.cpp:107
 #, kde-format
@@ -175,10 +173,9 @@
 msgstr "Acumulator suplimentar adăugat"
 
 #: powerdevilcore.cpp:481
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The computer will no longer go to sleep."
+#, kde-format
 msgid "The system will no longer go to sleep."
-msgstr "Calculatorul nu va mai adormi."
+msgstr "Sistemul nu va mai adormi."
 
 #: powerdevilcore.cpp:545
 #, kde-format
@@ -228,28 +225,23 @@
 "poate deconecta în orice moment. Reîncărcați sau schimbați bateriile."
 
 #: powerdevilcore.cpp:615
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Ensure that the power adapter is plugged in and provides enough power."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Ensure that the power cord is plugged in all the way and provides enough "
 "power."
 msgstr ""
-"Asigurați-vă că adaptorul de alimentare e conectat și furnizează destulă "
-"putere."
+"Asigurați-vă că cablul de alimentare e conectat până la capăt și furnizează "
+"destulă putere."
 
 #: powerdevilcore.cpp:617
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Plug in the computer."
+#, kde-format
 msgid "Plug in the power cord."
-msgstr "Conectați calculatorul la rețea."
+msgstr "Conectați cablul de alimentare."
 
 #: powerdevilcore.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
-#| msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
+#, kde-format
 msgid "The system will shut down in 60 seconds."
-msgstr "Calculatorul va fi trecut în starea de veghe în 1 secundă."
+msgstr "Sistemul va fi deconectat în 60 de secunde."
 
 #: powerdevilcore.cpp:639
 #, kde-format
@@ -259,11 +251,9 @@
 msgstr "Oprește acum"
 
 #: powerdevilcore.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
-#| msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
+#, kde-format
 msgid "The system will hibernate in 60 seconds."
-msgstr "Calculatorul va fi suspendat în RAM în 1 secundă."
+msgstr "Sistemul va hiberna în 60 de secunde."
 
 #: powerdevilcore.cpp:647
 #, kde-format
@@ -274,11 +264,9 @@
 msgstr "Hibernează acum"
 
 #: powerdevilcore.cpp:653
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
-#| msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
+#, kde-format
 msgid "The system will go to sleep in 60 seconds."
-msgstr "Calculatorul va fi suspendat în RAM în 1 secundă."
+msgstr "Sistemul va adormi în 60 de secunde."
 
 #: powerdevilcore.cpp:655
 #, kde-format
@@ -311,10 +299,9 @@
 msgstr "Acumulator critic (%1% rămas)"
 
 #: powerdevilcore.cpp:720
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "AC Adapter Plugged In"
+#, kde-format
 msgid "Power Cord Plugged In"
-msgstr "Adaptorul de alimentare este atașat"
+msgstr "Cablul de alimentare este atașat"
 
 #: powerdevilcore.cpp:721
 #, kde-format
@@ -322,16 +309,14 @@
 msgstr "Calculatorul nu va mai adormi."
 
 #: powerdevilcore.cpp:723
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Running on AC power"
+#, kde-format
 msgid "Running on AC Power"
 msgstr "Rulează alimentat de la priză"
 
 #: powerdevilcore.cpp:724
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The power adapter has been plugged in."
+#, kde-format
 msgid "The power cord has been plugged in."
-msgstr "Adaptorul de alimentare a fost atașat."
+msgstr "Cablul de alimentare a fost atașat."
 
 #: powerdevilcore.cpp:736
 #, kde-format
@@ -339,10 +324,9 @@
 msgstr "Rulează alimentat de la acumulator"
 
 #: powerdevilcore.cpp:737
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The power adapter has been unplugged."
+#, kde-format
 msgid "The power cord has been unplugged."
-msgstr "Adaptorul de alimentare a fost detașat."
+msgstr "Cablul de alimentare a fost detașat."
 
 #: powerdevilcore.cpp:800
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/powerdevil.notifyrc 
new/powerdevil-6.6.2/powerdevil.notifyrc
--- old/powerdevil-6.6.1/powerdevil.notifyrc    2026-02-24 10:46:29.000000000 
+0100
+++ new/powerdevil-6.6.2/powerdevil.notifyrc    2026-03-03 10:39:43.000000000 
+0100
@@ -537,6 +537,7 @@
 Comment[pa]=ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ
 Comment[pl]=Bateria osiągnęła niski poziom naładowania
 Comment[pt_BR]=A bateria atingiu um nível baixo
+Comment[ro]=Acumulatorul a atins un nivel scăzut
 Comment[ru]=Низкий уровень заряда батареи
 Comment[sa]=बैटरी निम्नस्तरं प्राप्तवती अस्ति
 Comment[sk]=Batéria dosiahla nízku úroveň
@@ -638,6 +639,7 @@
 Comment[pa]=ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ 
ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਲਟੀ-ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ 
ਹੈ।
 Comment[pl]=Bateria osiągnęła krytyczny poziom. To powiadomienie rozpoczyna 
także odliczanie przed wykonaniem ustawionego działania, więc dobrze jest je 
zostawić.
 Comment[pt_BR]=A bateria atingiu um nível crítico. Esta notificação aciona uma 
contagem antes de realizar a ação configurada. Por isso, recomenda-se deixar a 
opção ativada.
+Comment[ro]=Acumulatorul a atins nivelul critic. Această notificare 
declanșează o numărătoare inversă până la executarea acțiunii implicite, deci 
se recomandă să îl lăsați activat.
 Comment[ru]=Заряд батареи достиг критического уровня. Это уведомление 
добавляет задержку перед выполнением выбранного действия, потому желательно его 
оставить включённым.
 Comment[sa]=बैटरी गम्भीरस्तरं प्राप्तवती अस्ति। एषा सूचना विन्यस्तं कार्यं 
कर्तुं पूर्वं उल्टागणनां प्रवर्तयति, अतः तत् चालू कर्तुं दृढतया सल्लाहः दत्तः ।
 Comment[sk]=Vaša batéria dosiahla kritickú úroveň nabitia. Toto upozornenie 
spustí odpočítavanie pred vykonaním prednastavenej akcie, preto je vysoko 
doporučené nechať ho zapnuté.

Reply via email to