Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package powerdevil6 for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-04 21:02:07 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/powerdevil6 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.powerdevil6.new.561 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "powerdevil6" Wed Mar 4 21:02:07 2026 rev:41 rq:1336140 version:6.6.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/powerdevil6/powerdevil6.changes 2026-02-27 17:01:55.536263679 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.powerdevil6.new.561/powerdevil6.changes 2026-03-04 21:02:20.529303086 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 12:29:15 UTC 2026 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 6.6.2: + * New bugfix release + * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.6.2 +- Changes since 6.6.1: + * Update version for new release 6.6.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- powerdevil-6.6.1.tar.xz powerdevil-6.6.1.tar.xz.sig New: ---- powerdevil-6.6.2.tar.xz powerdevil-6.6.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ powerdevil6.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.1dpWUh/_old 2026-03-04 21:02:21.137328218 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.1dpWUh/_new 2026-03-04 21:02:21.137328218 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ %define rname powerdevil %bcond_without released Name: powerdevil6 -Version: 6.6.1 +Version: 6.6.2 Release: 0 # Full Plasma 6 version (e.g. 6.0.0) %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}} ++++++ powerdevil-6.6.1.tar.xz -> powerdevil-6.6.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/CMakeLists.txt new/powerdevil-6.6.2/CMakeLists.txt --- old/powerdevil-6.6.1/CMakeLists.txt 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/CMakeLists.txt 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -1,9 +1,9 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) project(PowerDevil) -set(PROJECT_VERSION "6.6.1") +set(PROJECT_VERSION "6.6.2") -set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.1") +set(PROJECT_DEP_VERSION "6.6.2") set(QT_MIN_VERSION "6.10.0") set(KF6_MIN_VERSION "6.22.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/applets/batterymonitor/metadata.json new/powerdevil-6.6.2/applets/batterymonitor/metadata.json --- old/powerdevil-6.6.1/applets/batterymonitor/metadata.json 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/applets/batterymonitor/metadata.json 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -175,6 +175,7 @@ "Name[pa]": "ਪਾਵਰ ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ", "Name[pl]": "Zasilanie i bateria", "Name[pt_BR]": "Fonte de energia e bateria", + "Name[ro]": "Alimentare și baterie", "Name[ru]": "Питание и батарея", "Name[sa]": "शक्तिः बैटरी च", "Name[sk]": "Napájanie a batéria", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/applets/brightness/metadata.json new/powerdevil-6.6.2/applets/brightness/metadata.json --- old/powerdevil-6.6.1/applets/brightness/metadata.json 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/applets/brightness/metadata.json 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -220,6 +220,7 @@ "Name[pa]": "ਚਮਕ ਅਤੇ ਰੰਗ", "Name[pl]": "Jasność i barwa", "Name[pt_BR]": "Brilho e cor", + "Name[ro]": "Luminozitate și culoare", "Name[ru]": "Яркость и цвет", "Name[sa]": "कान्तिः वर्णः च", "Name[sk]": "Jas a farba", diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions new/powerdevil-6.6.2/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions --- old/powerdevil-6.6.1/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -277,6 +277,7 @@ Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ Name[pl]=Odczytaj tryb zarządzania baterią Name[pt_BR]=Verifique o modo de conservação da bateria +Name[ro]=Verifică regimul de conservare a bateriei Name[ru]=Проверка режима сохранения заряда батареи Name[sa]=बैटरी संरक्षणविधिं पश्यन्तु Name[sk]=Skontrolovať režim ochrany batérie @@ -318,6 +319,7 @@ Description[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੱਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ। Description[pl]=Uwierzytelnij, aby odczytaj tryb zarządzania baterią. Description[pt_BR]=Autentique primeiro para verificar o estado atual do modo de conservação da bateria. +Description[ro]=Autentificați-vă pentru a verifica starea actuală a regimului de conservare a acumulatorului. Description[ru]=Аутентификация для проверки текущего состояния режима сохранения заряда батареи. Description[sa]=बैटरी-संरक्षण-विधानस्य वर्तमान-स्थितेः जाँचार्थं प्रमाणीकरणं कुर्वन्तु । Description[sk]=Overenie totožnosti na zobrazenie aktuálneho režimu ochrany batérie. @@ -363,6 +365,7 @@ Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ Name[pl]=Ustaw tryb zarządzania baterią Name[pt_BR]=Definir modo de conservação da bateria +Name[ro]=Stabilește regimul de conservare a acumulatorului Name[ru]=Установка режима сохранения заряда батареи Name[sa]=बैटरी संरक्षणविधिं सेट् कुर्वन्तु Name[sk]=Nastaviť režim ochrany batérie @@ -404,6 +407,7 @@ Description[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ। Description[pl]=Uwierzytelnij, aby ustawić tryb zarządzania baterią. Description[pt_BR]=Autentique primeiro para definir o modo de conservação da bateria. +Description[ro]=Autentificați-vă pentru a stabili regimul de conservare a acumulatorului. Description[ru]=Аутентификация для установки режима сохранения заряда батареи. Description[sa]=बैटरी संरक्षणविधिं सेट् कर्तुं प्रमाणीकरणं कुर्वन्तु। Description[sk]=Overenie totožnosti na nastavenie režimu ochrany batérie. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions new/powerdevil-6.6.2/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions --- old/powerdevil-6.6.1/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/daemon/wakeupsource_helper_actions.actions 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -82,7 +82,9 @@ Name[nl]=Zet het aantal keer ontwaken Name[pl]=Ustaw liczbę wybudzeń Name[pt_BR]=Definir a contagem de despertar +Name[ro]=Stabilește contorul de treziri Name[ru]=Задать количество пробуждений +Name[sk]=Nastaviť počet prebudení Name[sl]=Nastavi število prebujanj Name[sv]=Ställ in väckningsräknaren Name[tr]=Uyanma Sayısını Say @@ -111,7 +113,9 @@ Description[nl]=Dit biedt het lezen van het aantal keer ontwaken bij de volgende keer ontwaken om de bron van ontwaken te identificeren Description[pl]=Umożliwia to odczytanie licznika wybudzeń przy następnym wybudzeniu, aby namierzyć źródło wybudzeń Description[pt_BR]=Isso permite ler a contagem de despertares no próximo despertar para identificar a fonte de despertar +Description[ro]=Aceasta permite citirea contorului de treziri la următoarea trezire pentru a identifica sursa trezirii Description[ru]=Позволяет считать количество пробуждений при следующем пробуждении для определения источника пробуждения +Description[sk]=To umožňuje prečítať počet prebudení pri nasledujúcom prebudení, aby sa identifikoval zdroj prebudenia. Description[sl]=To omogoča branje števila prebujanj ob naslednjem prebujanju za identifikacijo vira prebujanja Description[sv]=Gör det möjligt att läsa väckningsräknaren vid nästa väckning för att identifiera väckningskällan Description[tr]=Bu, uyanma hizmetini tanımlamak için sonraki uyanmadaki uyanma sayısını okumaya olanak tanır diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -1,12 +1,12 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010 Thomas Reitelbach <[email protected]> -# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2023 Johannes Obermayr <[email protected]> -# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]> -# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2020, 2022 Frederik Schwarzer <[email protected]> -# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Burkhard Lück <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2007-2010 Thomas Reitelbach <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2009-2010, 2023 Johannes Obermayr <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2010-2011 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2010-2013, 2016, 2020, 2022 Frederik Schwarzer <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2019-2021 Burkhard Lück <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Jannick Kuhr <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alois Spitzbart <[email protected]> -# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Philipp Kiemle <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Stephan Brunner <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2025-2026 Philipp Kiemle <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.battery\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #: BatteryItem.qml:99 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -3,22 +3,22 @@ # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <[email protected]> -# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Flori G <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024-2025 Flori G <[email protected]> # SPDX-FileCopyrightText: 2026 Philipp Kiemle <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.brightness\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:08+0100\n" -"Last-Translator: Flori G <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-24 19:43+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #: BrightnessItem.qml:30 #, kde-format @@ -54,7 +54,7 @@ #, kde-format msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" -msgstr "%1 %" +msgstr "%1 %" #: BrightnessItem.qml:90 #, kde-format @@ -81,18 +81,18 @@ #: main.qml:135 #, kde-format msgid "Screen brightness at %1%" -msgstr "Bildschirmhelligkeit ist bei %1 %" +msgstr "Bildschirmhelligkeit ist bei %1 %" #: main.qml:136 #, kde-format msgctxt "Brightness of named display at percentage" msgid "Brightness of %1 at %2%" -msgstr "Bildschirmhelligkeit von %1 ist bei %2 %" +msgstr "Bildschirmhelligkeit von %1 ist bei %2 %" #: main.qml:141 #, kde-format msgid "Keyboard brightness at %1%" -msgstr "Tastaturbeleuchtung ist bei %1 %" +msgstr "Tastaturbeleuchtung ist bei %1 %" #: main.qml:147 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po new/powerdevil-6.6.2/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ga/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-07 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-17 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-21 16:28+0000\n" "Last-Translator: charlotte <[email protected]>\n" "Language-Team: Irish\n" "Language: ga\n" @@ -17,6 +17,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #: PowerButtonActionModel.cpp:31 #, kde-format @@ -48,7 +49,7 @@ #: PowerButtonActionModel.cpp:75 #, kde-format msgid "Show logout screen" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin an scáileán logála amach" #: PowerButtonActionModel.cpp:83 #, kde-format @@ -86,7 +87,7 @@ #: PowerProfileModel.cpp:48 #, kde-format msgid "Leave unchanged" -msgstr "" +msgstr "Fág mar atá" #: SleepModeModel.cpp:20 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ga/powerdevil.po new/powerdevil-6.6.2/po/ga/powerdevil.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ga/powerdevil.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ga/powerdevil.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kdebase/powerdevil.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-10 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-17 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-21 17:02+0000\n" "Last-Translator: charlotte <[email protected]>\n" "Language-Team: Irish\n" "Language: ga\n" @@ -17,6 +17,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -172,7 +173,7 @@ #: powerdevilcore.cpp:481 #, kde-format msgid "The system will no longer go to sleep." -msgstr "" +msgstr "Ní stadfaidh an córas a thuilleadh." #: powerdevilcore.cpp:545 #, kde-format @@ -343,7 +344,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness by 1%" -msgstr "" +msgstr "Méadaigh Gile an Scáileáin 1%" #: powerdevilscreenbrightnessagent.cpp:155 #, kde-format @@ -355,4 +356,4 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness by 1%" -msgstr "" +msgstr "Laghdaigh Gile an Scáileáin 1%" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ja/powerdevil.po new/powerdevil-6.6.2/po/ja/powerdevil.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ja/powerdevil.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ja/powerdevil.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -6,14 +6,15 @@ # Fuminobu Takeyama <[email protected]>, 2018. # Tomohiro Hyakutake <[email protected]>, 2019. # Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2010, 2015, 2018, 2019. +# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Mint <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-10 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-15 18:40+0900\n" -"Last-Translator: Ryuichi Yamada <[email protected]>\n" -"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-23 13:19+0900\n" +"Last-Translator: Mint <[email protected]>\n" +"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -117,15 +118,13 @@ msgctxt "@title" msgid "" "PowerDevil, an advanced, modular and lightweight power management daemon" -msgstr "PowerDevil - 高度でモジュラ―、そして軽量な電源管理デーモン" +msgstr "PowerDevil - 高度でモジュラー、そして軽量な電源管理デーモン" #: powerdevilapp.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik" -msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik" +msgstr "© 2015-2019 Kai Uwe Broulik" #: powerdevilapp.cpp:107 #, kde-format @@ -200,8 +199,8 @@ "The battery in \"%1\" is running low, and the device may turn off at any " "time. Please recharge or replace the battery." msgstr "" -"デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源がいきなり切れる" -"かもしれません。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してください。" +"デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源が突然切れるおそ" +"れがあります。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してください。" #: powerdevilcore.cpp:557 #, kde-format @@ -225,9 +224,8 @@ "The battery in Bluetooth device \"%1\" is running low, and the device may " "turn off at any time. Please recharge or replace the battery." msgstr "" -"Bluetooth デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源がいき" -"なり切れるかもしれません。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してくださ" -"い。" +"Bluetooth デバイス \"%1\" のバッテリ残量が低下しており、デバイスの電源が突然" +"切れるおそれがあります。できるだけ早くバッテリを交換するか充電してください。" #: powerdevilcore.cpp:615 #, kde-format @@ -313,8 +311,7 @@ msgstr "コンピュータはスリープしなくなります。" #: powerdevilcore.cpp:723 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Running on AC power" +#, kde-format msgid "Running on AC Power" msgstr "AC 電源で動作中" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po new/powerdevil-6.6.2/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/nn/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-07 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-25 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-01 11:24+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 26.03.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -23,44 +23,44 @@ #: PowerButtonActionModel.cpp:31 #, kde-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ikkje gjer noko" #: PowerButtonActionModel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Kvilemodus" #: PowerButtonActionModel.cpp:50 #, kde-format msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Dvalemodus" #: PowerButtonActionModel.cpp:59 #, kde-format msgctxt "Power down the computer" msgid "Shut down" -msgstr "" +msgstr "Slå av maskina" #: PowerButtonActionModel.cpp:67 #, kde-format msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Lås skjermen" #: PowerButtonActionModel.cpp:75 #, kde-format msgid "Show logout screen" -msgstr "" +msgstr "Vis utloggingsval" #: PowerButtonActionModel.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Turn off screen" -msgstr "Slå &av skjermen:" +msgstr "Slå av skjermen" #: PowerButtonActionModel.cpp:91 #, kde-format msgid "Toggle screen on/off" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av skjermen" #: PowerKCM.cpp:460 #, kde-format @@ -71,64 +71,64 @@ #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Power Save" -msgstr "" +msgstr "Straumsparing" #: PowerProfileModel.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balansert" #: PowerProfileModel.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Yting" #: PowerProfileModel.cpp:48 #, kde-format msgid "Leave unchanged" -msgstr "" +msgstr "La vera uendra" #: SleepModeModel.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Kvilemodus" #: SleepModeModel.cpp:21 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option" msgid "Save session to memory" -msgstr "" +msgstr "Lagra økta til minnet" #: SleepModeModel.cpp:28 #, kde-format msgid "Hybrid sleep" -msgstr "" +msgstr "Hybrid kvilemodus" #: SleepModeModel.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option" msgid "Save session to both memory and disk" -msgstr "" +msgstr "Lagra økta både til minnet og disken" #: SleepModeModel.cpp:36 #, kde-format msgid "Standby, then hibernate" -msgstr "" +msgstr "Kvilemodus og så dvalemodus" #: SleepModeModel.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation when battery runs low" -msgstr "" +msgstr "Byt til dvalemodus ved lågt batterinivå" #: SleepModeModel.cpp:39 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Byt til dvalemodus etter periode utan aktivitet" #: ui/DurationPromptDialog.qml:130 #, kde-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] " sekund" +msgstr[1] "sekund" #: ui/DurationPromptDialog.qml:134 #, kde-format @@ -451,26 +451,26 @@ msgstr "Opna kategorien «Straumstyring» i «Varslingar»-innstillingane" #: ui/GlobalConfig.qml:394 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@text:button Name of KCM, plus Power Management shortcut category" msgid "Shortcuts: Power Management" -msgstr "Varslingar: Straumstyring" +msgstr "Snarvegar: Straumstyring" #: ui/GlobalConfig.qml:396 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Open \"Shortcuts\" settings page, \"Power Management\" section" -msgstr "Opna kategorien «Straumstyring» i «Varslingar»-innstillingane" +msgstr "Opna kategorien «Straumstyring» i «Snarvegar»-innstillingane" #: ui/GlobalConfig.qml:403 #, kde-format msgctxt "@text:button Name of KCM" msgid "Screen Locking" -msgstr "" +msgstr "Skjermlåsing" #: ui/GlobalConfig.qml:404 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Open \"Screen Locking\" settings page" -msgstr "Opna «Skrivebordsøkt»-innstillingane" +msgstr "Opna «Skjermlåsing»-innstillingane" #: ui/GlobalConfig.qml:411 #, kde-format @@ -495,12 +495,10 @@ msgstr "Opna «Aktivitetar»-innstillingane" #: ui/main.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Advanced Power &Settings…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Advanced &Settings…" -msgstr "Avanserte &straumval …" +msgstr "Endra avanserte &innstillingar …" #: ui/main.qml:44 #, kde-format @@ -553,7 +551,7 @@ "@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the " "system is idle" msgid "When &inactive:" -msgstr "" +msgstr "Ved &inaktivitet:" #: ui/ProfileConfig.qml:74 #, kde-format @@ -590,12 +588,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption." msgstr "" +"Slår du av automatisk kvile-/dvalemodus, fører det til høgare energiforbruk." #: ui/ProfileConfig.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown" msgid "A long duration will result in higher energy consumption." -msgstr "" +msgstr "Ei høg tidsgrense fører til høgare energiforbruk." #: ui/ProfileConfig.qml:180 #, kde-format @@ -882,10 +881,10 @@ #, kde-format msgctxt "@text:action:menu Command or script to run" msgid "When inactive" -msgstr "" +msgstr "Ved inaktivitet" #: ui/ProfileConfig.qml:768 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On " "Battery, ...)" @@ -893,13 +892,14 @@ msgstr "Når maskina går &inn i «%1»-tilstand:" #: ui/ProfileConfig.qml:772 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)" msgid "Command or script when entering \"%1\" state" -msgstr "Skriptkommando som skal køyrast når maskina går inn i «%1»-tilstand" +msgstr "" +"Kommando eller skript som skal køyrast når maskina går inn i «%1»-tilstand" #: ui/ProfileConfig.qml:803 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On " "Battery, ...)" @@ -907,28 +907,31 @@ msgstr "Når maskina går &ut av «%1»-tilstand:" #: ui/ProfileConfig.qml:807 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)" msgid "Command or script when exiting \"%1\" state" -msgstr "Skriptkommando som skal køyrast når maskina går ut av «%1»-tilstand" +msgstr "" +"Kommando eller skript som skal køyrast når maskina går ut av «%1»-tilstand" #: ui/ProfileConfig.qml:836 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@accessible:name:spinbox" msgid "Duration of inactivity before the command or script runs" -msgstr "Periode utan aktivitet før skriptkommandoen skal køyrast" +msgstr "" +"Kor lenge maskina må vera inaktiv før automatisk køyring av kommando eller " +"skript" #: ui/ProfileConfig.qml:842 #, kde-format msgctxt "@label:textfield Command or script to run" msgid "When i&nactive:" -msgstr "" +msgstr "Ved &inaktivitet:" #: ui/ProfileConfig.qml:845 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox After X minutes" msgid "Run command or script after:" -msgstr "Køyr sjølvvalt skript:" +msgstr "Køyr kommando eller skript etter:" #: ui/ProfileConfig.qml:850 #, kde-format @@ -950,19 +953,19 @@ #, kde-format msgctxt "@accessible:name:textfield" msgid "Command or script when inactive" -msgstr "" +msgstr "Kommmando eller skript å køyra ved inaktivititet" #: ui/RunScriptEdit.qml:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Enter command or script file" -msgstr "Skriv inn kommando eller vel fil …" +msgstr "Skriv inn kommando eller skriptfil" #: ui/RunScriptEdit.qml:35 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox accessible" msgid "Enter command or choose script file" -msgstr "Skriv inn kommando eller vel fil …" +msgstr "Skriv inn kommando eller vel skriptfil" #: ui/RunScriptEdit.qml:53 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_mobile_power.po new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_mobile_power.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_mobile_power.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_mobile_power.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -1,27 +1,27 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. -# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2021. +# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2021, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-09 13:49+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian\n" +"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: mobilepower.cpp:33 #, kde-format msgid "30 sec" -msgstr "" +msgstr "30 de sec" #: mobilepower.cpp:34 #, kde-format @@ -49,10 +49,9 @@ msgstr "15 min" #: mobilepower.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "10 min" +#, kde-format msgid "30 min" -msgstr "10 min" +msgstr "30 de min" #: mobilepower.cpp:40 #, kde-format @@ -62,229 +61,225 @@ #: ui/BatteryPage.qml:23 #, kde-format msgid "Battery Information" -msgstr "" +msgstr "Informații acumulator" #: ui/BatteryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Usage Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafic de utilizare" #: ui/BatteryPage.qml:77 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informații" #: ui/BatteryPage.qml:83 #, kde-format msgid "Is Rechargeable" -msgstr "" +msgstr "E reîncărcabil" #: ui/BatteryPage.qml:84 #, kde-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ui/BatteryPage.qml:84 #, kde-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: ui/BatteryPage.qml:91 #, kde-format msgid "Charge State" -msgstr "" +msgstr "Starea încărcării" #: ui/BatteryPage.qml:94 #, kde-format msgid "Not charging" -msgstr "" +msgstr "Nu se încarcă" #: ui/BatteryPage.qml:95 #, kde-format msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Se încarcă" #: ui/BatteryPage.qml:96 #, kde-format msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Se descarcă" #: ui/BatteryPage.qml:97 #, kde-format msgid "Fully charged" -msgstr "" +msgstr "Încărcat deplin" #: ui/BatteryPage.qml:98 #, kde-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut" #: ui/BatteryPage.qml:107 #, kde-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Încărcare actuală" #: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116 #, kde-format msgctxt "%1 is percentage value" msgid "%1 %" -msgstr "" +msgstr "%1 %" #: ui/BatteryPage.qml:115 #, kde-format msgid "Health" -msgstr "" +msgstr "Sănătate" #: ui/BatteryPage.qml:123 #, kde-format msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Vânzător" #: ui/BatteryPage.qml:131 #, kde-format msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #: ui/BatteryPage.qml:139 #, kde-format msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Număr de serie" #: ui/BatteryPage.qml:147 #, kde-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Tehnologie" #: ui/BatteryPage.qml:150 #, kde-format msgid "Lithium ion" -msgstr "" +msgstr "Ioni de litiu" #: ui/BatteryPage.qml:151 #, kde-format msgid "Lithium polymer" -msgstr "" +msgstr "Polimeri de litiu" #: ui/BatteryPage.qml:152 #, kde-format msgid "Lithium iron phosphate" -msgstr "" +msgstr "Fosfat de fier cu litiu" #: ui/BatteryPage.qml:153 #, kde-format msgid "Lead acid" -msgstr "" +msgstr "Plumb cu acid" #: ui/BatteryPage.qml:154 #, kde-format msgid "Nickel cadmium" -msgstr "" +msgstr "Nichel și cadmiu" #: ui/BatteryPage.qml:155 #, kde-format msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "" +msgstr "Nichel-hidrură metalică" #: ui/BatteryPage.qml:156 #, kde-format msgid "Unknown technology" -msgstr "" +msgstr "Tehnologie necunoscută" #: ui/Graph.qml:141 #, kde-format msgctxt "%1 is a percentage value" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispozitive" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "Internal battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator intern" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "UPS battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator UPS" #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Monitor battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator monitor" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Mouse battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator maus" #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Keyboard battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator tastatură" #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "PDA battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator PDA" #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Phone battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator telefon" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Unknown battery" -msgstr "" +msgstr "Acumulator necunoscut" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2 (Charging)" -msgstr "" +msgstr "%1 %2 (Se încarcă)" #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgid "%1 %2" -msgstr "" +msgstr "%1 %2" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ecran" #: ui/main.qml:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'" -#| msgid "Turn off the Screen" +#, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgid "Dim screen after" -msgstr "Deconectează ecranul" +msgstr "Estompează ecranul după" #: ui/main.qml:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off the Screen after 5 minutes'" -#| msgid "Turn off the Screen" +#, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgid "Turn off screen after" -msgstr "Deconectează ecranul" +msgstr "Deconectează ecranul după" #: ui/main.qml:141 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgid "Suspend device after" -msgstr "" +msgstr "Suspendă dispozitivul după" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-07 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-11 13:00+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" @@ -327,6 +327,8 @@ "The action you had previously configured for reaching the critical battery " "level is now unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" +"Acțiunea pe care o aveați configurată pentru atingerea nivelului critic de " +"acumulator nu mai este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune." #: ui/GlobalConfig.qml:154 #, kde-format @@ -552,6 +554,8 @@ "The action you had previously configured to happen when inactive is now " "unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" +"Acțiunea pe care o aveați configurată să se întâmple la inactivitate nu mai " +"este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune." #: ui/ProfileConfig.qml:65 #, kde-format @@ -598,12 +602,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption." msgstr "" +"Dezactivarea suspendării automate va duce la creșterea consumului de energie." #: ui/ProfileConfig.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown" msgid "A long duration will result in higher energy consumption." -msgstr "" +msgstr "O durată îndelungată va duce la creșterea consumului de energie." #: ui/ProfileConfig.qml:180 #, kde-format @@ -612,6 +617,8 @@ "The action you had previously configured for when the power button is " "pressed is now unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" +"Acțiunea pe care o aveați configurată pentru apăsarea butonului de " +"alimentare nu mai este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune." #: ui/ProfileConfig.qml:187 #, kde-format @@ -634,6 +641,8 @@ "The action you had previously configured for when the lid is closed is now " "unsupported on your system. Please select a different one." msgstr "" +"Acțiunea pe care o aveați configurată pentru închiderea capacului nu mai " +"este susținută pe sistemul acesta. Alegeți altă acțiune." #: ui/ProfileConfig.qml:226 #, kde-format @@ -671,6 +680,8 @@ "The sleep mode you had previously configured is now unsupported on your " "system. Please select a different one." msgstr "" +"Regimul de somn pe care îl aveați configurat nu mai este susținut pe " +"sistemul acesta. Alegeți altul." #: ui/ProfileConfig.qml:284 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po new/powerdevil-6.6.2/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_battery package. # Laurenţiu Buzdugan <[email protected]>, 2008". -# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Sergiu Bivol <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Sergiu Bivol <[email protected]> # Cristian Oneț <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-10 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-05 00:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:52+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" @@ -112,14 +112,10 @@ msgstr "Gestiunea alimentării" #: InhibitionItem.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable" +#, kde-format msgctxt "accessible-only status text" msgid "Automatic sleep and screen locking are currently blocked." -msgstr "" -"Adormirea și blocarea ecranului automate sunt dezactivate; clic mijlociu " -"pentru reactivare" +msgstr "Adormirea și blocarea ecranului automate sunt blocate momentan." #: InhibitionItem.qml:67 #, kde-format @@ -127,30 +123,29 @@ msgid "" "Screen locking is currently blocked. Sleep is automatic after inactivity." msgstr "" +"Blocarea ecranului e blocată momentan. Adormirea e automată după " +"inactivitate." #: InhibitionItem.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity" +#, kde-format msgctxt "accessible-only status text" msgid "" "Sleep is currently blocked. Screen locking is automatic after inactivity." -msgstr "Adormirea și blocarea ecranului după inactivitate" +msgstr "" +"Adormirea e blocată momentan. Blocarea ecranului e automată după " +"inactivitate." #: InhibitionItem.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity" +#, kde-format msgctxt "accessible-only status text" msgid "Sleep and screen locking are automatic after inactivity." -msgstr "Adormirea și blocarea ecranului după inactivitate" +msgstr "Adormirea și blocarea ecranului sunt automate după inactivitate." #: InhibitionItem.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking" +#, kde-format msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity" msgid "Manually Block Sleep and Screen Locking" -msgstr "Adormirea și blocarea ecranului automate nu au putut fi blocate" +msgstr "Blochează manual adormirea și blocarea ecranului" #: InhibitionItem.qml:112 #, kde-format @@ -163,28 +158,14 @@ msgstr "Adormirea și blocarea ecranului automate nu au putut fi blocate" #: InhibitionItem.qml:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Minimize the length of this string as much as possible but the sentence " -#| "about higher energy consumption must be included (EU regulations)" -#| msgid "" -#| "You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in " -#| "higher energy consumption." +#, kde-format msgctxt "" "@label corresponding to Manually Block Sleep and Screen Locking toggle" msgid "This will result in higher energy consumption." -msgstr "" -"Ați blocat manual adormirea și blocarea ecranului. Aceasta va duce la " -"creșterea consumului de energie." +msgstr "Aceasta va duce la creșterea consumului de energie." #: InhibitionItem.qml:130 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "Minimize the length of this string as much as possible but the sentence " -#| "about higher energy consumption must be included (EU regulations)" -#| msgid "" -#| "You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in " -#| "higher energy consumption." +#, kde-format msgctxt "" "@label accessible - the sentence about higher energy consumption must be " "included (EU regulations)" @@ -192,8 +173,8 @@ "You have manually blocked automatic sleep and screen locking. This will " "result in higher energy consumption." msgstr "" -"Ați blocat manual adormirea și blocarea ecranului. Aceasta va duce la " -"creșterea consumului de energie." +"Ați blocat manual adormirea și blocarea ecranului automate. Aceasta va duce " +"la creșterea consumului de energie." #: InhibitionItem.qml:137 #, kde-format @@ -206,30 +187,26 @@ "conectat un monitor extern." #: InhibitionItem.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" -#| msgid "%1: unknown reason" +#, kde-format msgctxt "An application's reason for inhibiting sleep and/or screen locking" msgid "Unknown reason." -msgstr "%1: motiv necunoscut" +msgstr "Motiv necunoscut." #: InhibitionItem.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) has been prevented from blocking this " "inactivity behavior. The user can choose to allow it again." msgid "%1 wants to block sleep and screen locking. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "%1 vrea să blocheze adormirea și blocarea ecranului. (%2)" #: InhibitionItem.qml:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) has been prevented from blocking this " "inactivity behavior. The user can choose to allow it again." msgid "%1 wants to block screen locking. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "%1 vrea să blocheze blocarea ecranului. (%2)" #: InhibitionItem.qml:167 #, kde-format @@ -237,61 +214,55 @@ "Application (1) with reason (2) has been prevented from blocking this " "inactivity behavior. The user can choose to allow it again." msgid "%1 wants to block sleep. (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 vrea să blocheze adormirea. (%2)" #: InhibitionItem.qml:171 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity " "behavior, in addition to the user's manual block switch." msgid "%1 is also blocking sleep and screen locking. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "Și %1 blochează adormirea și blocarea ecranului. (%2)" #: InhibitionItem.qml:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity " "behavior, in addition to the user's manual block switch." msgid "%1 is also blocking screen locking. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "Și %1 blochează blocarea ecranului. (%2)" #: InhibitionItem.qml:175 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity " "behavior, in addition to the user's manual block switch." msgid "%1 is also blocking sleep. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "Și %1 blochează adormirea. (%2)" #: InhibitionItem.qml:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity " "behavior, the user can choose to unblock it." msgid "%1 is blocking sleep and screen locking. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "%1 blochează adormirea și blocarea ecranului. (%2)" #: InhibitionItem.qml:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity " "behavior, the user can choose to unblock it." msgid "%1 is blocking screen locking. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "%1 blochează blocarea ecranului. (%2)" #: InhibitionItem.qml:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Application (1) with reason (2) is currently blocking this inactivity " "behavior, the user can choose to unblock it." msgid "%1 is blocking sleep. (%2)" -msgstr "%1 blochează acum adormirea și blocarea ecranului (%2)" +msgstr "%1 blochează adormirea. (%2)" #: InhibitionItem.qml:191 #, kde-format @@ -307,7 +278,7 @@ "@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and " "screen locking after inactivity" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permite" #: main.qml:76 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/po/ro/powerdevil.po new/powerdevil-6.6.2/po/ro/powerdevil.po --- old/powerdevil-6.6.1/po/ro/powerdevil.po 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/po/ro/powerdevil.po 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the powerdevil package. -# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 2024, 2026 Sergiu Bivol <[email protected]> # Cristian Oneț <[email protected]>, 2011. # msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-10 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-09 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:54+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "Language: ro\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -117,12 +117,10 @@ "PowerDevil, un demon avansat, modular și ușor de gestiune a alimentării" #: powerdevilapp.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik" -msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik" +msgstr "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik" #: powerdevilapp.cpp:107 #, kde-format @@ -175,10 +173,9 @@ msgstr "Acumulator suplimentar adăugat" #: powerdevilcore.cpp:481 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The computer will no longer go to sleep." +#, kde-format msgid "The system will no longer go to sleep." -msgstr "Calculatorul nu va mai adormi." +msgstr "Sistemul nu va mai adormi." #: powerdevilcore.cpp:545 #, kde-format @@ -228,28 +225,23 @@ "poate deconecta în orice moment. Reîncărcați sau schimbați bateriile." #: powerdevilcore.cpp:615 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Ensure that the power adapter is plugged in and provides enough power." +#, kde-format msgid "" "Ensure that the power cord is plugged in all the way and provides enough " "power." msgstr "" -"Asigurați-vă că adaptorul de alimentare e conectat și furnizează destulă " -"putere." +"Asigurați-vă că cablul de alimentare e conectat până la capăt și furnizează " +"destulă putere." #: powerdevilcore.cpp:617 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plug in the computer." +#, kde-format msgid "Plug in the power cord." -msgstr "Conectați calculatorul la rețea." +msgstr "Conectați cablul de alimentare." #: powerdevilcore.cpp:637 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The computer will be put into standby in 1 second." -#| msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds." +#, kde-format msgid "The system will shut down in 60 seconds." -msgstr "Calculatorul va fi trecut în starea de veghe în 1 secundă." +msgstr "Sistemul va fi deconectat în 60 de secunde." #: powerdevilcore.cpp:639 #, kde-format @@ -259,11 +251,9 @@ msgstr "Oprește acum" #: powerdevilcore.cpp:645 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second." -#| msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds." +#, kde-format msgid "The system will hibernate in 60 seconds." -msgstr "Calculatorul va fi suspendat în RAM în 1 secundă." +msgstr "Sistemul va hiberna în 60 de secunde." #: powerdevilcore.cpp:647 #, kde-format @@ -274,11 +264,9 @@ msgstr "Hibernează acum" #: powerdevilcore.cpp:653 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second." -#| msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds." +#, kde-format msgid "The system will go to sleep in 60 seconds." -msgstr "Calculatorul va fi suspendat în RAM în 1 secundă." +msgstr "Sistemul va adormi în 60 de secunde." #: powerdevilcore.cpp:655 #, kde-format @@ -311,10 +299,9 @@ msgstr "Acumulator critic (%1% rămas)" #: powerdevilcore.cpp:720 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "AC Adapter Plugged In" +#, kde-format msgid "Power Cord Plugged In" -msgstr "Adaptorul de alimentare este atașat" +msgstr "Cablul de alimentare este atașat" #: powerdevilcore.cpp:721 #, kde-format @@ -322,16 +309,14 @@ msgstr "Calculatorul nu va mai adormi." #: powerdevilcore.cpp:723 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Running on AC power" +#, kde-format msgid "Running on AC Power" msgstr "Rulează alimentat de la priză" #: powerdevilcore.cpp:724 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The power adapter has been plugged in." +#, kde-format msgid "The power cord has been plugged in." -msgstr "Adaptorul de alimentare a fost atașat." +msgstr "Cablul de alimentare a fost atașat." #: powerdevilcore.cpp:736 #, kde-format @@ -339,10 +324,9 @@ msgstr "Rulează alimentat de la acumulator" #: powerdevilcore.cpp:737 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The power adapter has been unplugged." +#, kde-format msgid "The power cord has been unplugged." -msgstr "Adaptorul de alimentare a fost detașat." +msgstr "Cablul de alimentare a fost detașat." #: powerdevilcore.cpp:800 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/powerdevil-6.6.1/powerdevil.notifyrc new/powerdevil-6.6.2/powerdevil.notifyrc --- old/powerdevil-6.6.1/powerdevil.notifyrc 2026-02-24 10:46:29.000000000 +0100 +++ new/powerdevil-6.6.2/powerdevil.notifyrc 2026-03-03 10:39:43.000000000 +0100 @@ -537,6 +537,7 @@ Comment[pa]=ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ Comment[pl]=Bateria osiągnęła niski poziom naładowania Comment[pt_BR]=A bateria atingiu um nível baixo +Comment[ro]=Acumulatorul a atins un nivel scăzut Comment[ru]=Низкий уровень заряда батареи Comment[sa]=बैटरी निम्नस्तरं प्राप्तवती अस्ति Comment[sk]=Batéria dosiahla nízku úroveň @@ -638,6 +639,7 @@ Comment[pa]=ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਲਟੀ-ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। Comment[pl]=Bateria osiągnęła krytyczny poziom. To powiadomienie rozpoczyna także odliczanie przed wykonaniem ustawionego działania, więc dobrze jest je zostawić. Comment[pt_BR]=A bateria atingiu um nível crítico. Esta notificação aciona uma contagem antes de realizar a ação configurada. Por isso, recomenda-se deixar a opção ativada. +Comment[ro]=Acumulatorul a atins nivelul critic. Această notificare declanșează o numărătoare inversă până la executarea acțiunii implicite, deci se recomandă să îl lăsați activat. Comment[ru]=Заряд батареи достиг критического уровня. Это уведомление добавляет задержку перед выполнением выбранного действия, потому желательно его оставить включённым. Comment[sa]=बैटरी गम्भीरस्तरं प्राप्तवती अस्ति। एषा सूचना विन्यस्तं कार्यं कर्तुं पूर्वं उल्टागणनां प्रवर्तयति, अतः तत् चालू कर्तुं दृढतया सल्लाहः दत्तः । Comment[sk]=Vaša batéria dosiahla kritickú úroveň nabitia. Toto upozornenie spustí odpočítavanie pred vykonaním prednastavenej akcie, preto je vysoko doporučené nechať ho zapnuté.
