Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-initial-setup for 
openSUSE:Factory checked in at 2021-07-20 15:39:01
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new.2632 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-initial-setup"

Tue Jul 20 15:39:01 2021 rev:12 rq:907076 version:40.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.changes  
2021-05-06 22:52:56.290672569 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new.2632/gnome-initial-setup.changes
        2021-07-20 15:39:34.173483696 +0200
@@ -1,0 +2,15 @@
+Fri Jul 16 10:25:56 UTC 2021 - Cliff Zhao <[email protected]>
+
+- Drop gnome-initial-setup-smarter.patch: Because the function has 
+  moved to gnome-shell 
gnome-shell-jsc#SLE-16051-Input-method-recommendation.patch 
+  in the latest Epic (jsc#SLE-16051, bsc#1184106);
+
+-------------------------------------------------------------------
+Tue Jul 13 14:06:12 UTC 2021 - Bj??rn Lie <[email protected]>
+
+- Update to version 40.3:
+  + Updated translations.
+- Changes from version 40.2:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-initial-setup-40.1.tar.xz
  gnome-initial-setup-smarter.patch

New:
----
  gnome-initial-setup-40.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-initial-setup.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.iEBOAu/_old  2021-07-20 15:39:34.713484662 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.iEBOAu/_new  2021-07-20 15:39:34.713484662 +0200
@@ -17,16 +17,13 @@
 
 
 Name:           gnome-initial-setup
-Version:        40.1
+Version:        40.3
 Release:        0
 Summary:        GNOME Initial Setup Assistant
 License:        GPL-2.0-or-later
 Group:          System/GUI/GNOME
 URL:            https://wiki.gnome.org/Design/OS/InitialSetup
 Source0:        
https://download.gnome.org/sources/gnome-initial-setup/40/%{name}-%{version}.tar.xz
-# PATCH-FEATURE-SLE gnome-initial-setup-smarter.patch FATE#325763 FATE#321126 
boo#1067288 bnc#1029083 [email protected] -- Investigate gnome-initial-setup, and 
make a Smarter gnome initial configuration.
-Patch0:         gnome-initial-setup-smarter.patch
-
 BuildRequires:  krb5-devel
 BuildRequires:  meson >= 0.49.0
 BuildRequires:  pkgconfig
@@ -71,9 +68,6 @@
 
 %prep
 %setup -q
-%if 0%{?sle_version} >= 150200
-%patch0 -p1
-%endif
 
 %build
 %meson \

++++++ gnome-initial-setup-40.1.tar.xz -> gnome-initial-setup-40.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-40.1/NEWS 
new/gnome-initial-setup-40.3/NEWS
--- old/gnome-initial-setup-40.1/NEWS   2021-04-29 22:06:49.393576400 +0200
+++ new/gnome-initial-setup-40.3/NEWS   2021-07-12 22:58:02.501530200 +0200
@@ -1,3 +1,15 @@
+40.3
+----
+
+* Translation updates:
+ - Occitan
+
+40.2
+----
+
+* Translation updates:
+ - Occitan
+
 40.1
 ----
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-40.1/meson.build 
new/gnome-initial-setup-40.3/meson.build
--- old/gnome-initial-setup-40.1/meson.build    2021-04-29 22:06:49.405576200 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-40.3/meson.build    2021-07-12 22:58:02.530530000 
+0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 project('gnome-initial-setup',
         ['c'],
-        version: '40.1',
+        version: '40.3',
         license: 'GPLv2',
         meson_version: '>= 0.49.0',
 )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-initial-setup-40.1/po/oc.po 
new/gnome-initial-setup-40.3/po/oc.po
--- old/gnome-initial-setup-40.1/po/oc.po       2021-04-29 22:06:49.413576100 
+0200
+++ new/gnome-initial-setup-40.3/po/oc.po       2021-07-12 22:58:02.546529800 
+0200
@@ -7,29 +7,23 @@
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-29 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: C??dric Valmary (totenoc.eu) <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-13 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-04 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAG??S\n"
 "Language-Team: Tot En ??c\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Configuracion iniciala"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon 
file name)!
-#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:5
-#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:5
-msgid "preferences-system"
-msgstr "preferences-system"
-
 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguent"
@@ -50,45 +44,39 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anullar"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:260
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:270
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "For??ar lo m??de utilizaire existent"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:266
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:276
 msgid "??? GNOME initial setup"
 msgstr "??? Configuracion iniciala de GNOME"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:27
-#| msgid "Take a photo???"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
 msgid "Take a Picture???"
 msgstr "Prene un imatge???"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:41
-msgid "About You"
-msgstr "A prepaus de vos"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Frac??s al moment de l'enregistrament del compte"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Cap de met??de pas pres en carga per autentificar amb aqueste domeni"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Frac??s al moment de la presa de contacte amb lo domeni"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Frac??s al moment de la connexion al domeni"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:31
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
 msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Connexion d'entrepresa"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:45
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -98,34 +86,34 @@
 "compte utilizaire global centralizat. Pod??tz tanben utilizar aqueste compte "
 "per accedir a de ressorsas d'entrepresa sus Internet."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:65
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:316
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domeni"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:82
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:101
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
 msgid "_Username"
 msgstr "Nom d'_utilizaire"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senhal"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:175
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Domeni d'entrepresa o nom del domeni"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:240
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontunhar"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:275
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Connexion d'administrator de domeni"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:295
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
 "domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -135,51 +123,80 @@
 "enregistrat dins un domeni. Demandatz a v??stre administrator ret de picar "
 "aic?? lo senhal del domeni e causiss??tz un nom unic per v??stre ordenador."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:350
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Ordenador"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:382
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "_Nom de l'administrator"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:416
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Senhal de l'administrator"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
 msgstr ""
 "Merc?? de verificar v??stre nom e v??stre nom de compte. Pod??tz tanben 
causir "
 "un avatar."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Nos cal qualques detalhs per acabar la configuracion."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
+#, c-format
+msgid "Failed to create user '%s': "
+msgstr "Impossible de crear l'utilizaire ?????%s????????: "
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
 msgid "Avatar image"
 msgstr "Imatge d'avatar"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
+msgid "About You"
+msgstr "A prepaus de vos"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
 msgstr ""
 "Merc?? d'indicar v??stre nom e v??stre nom de compte. Pod??tz tanben causir 
un "
 "avatar."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Nom complet"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:37
-msgid "Set Up _Enterprise Login"
-msgstr "Connexion d'_Entrepresa"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+msgid "Set up _parental controls for this user"
+msgstr "Configurar lo contrar??tle parental per aqueste utilizaire"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
+msgstr ""
+"Per usatge d???un parent o responsable, que deu configurar lor pr??pri 
senhal."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Identificant d'e_ntrepresa"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Anatz en linha per configurar la Connexion d'_Entrepresa."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Impossible de rej??nher automaticament aqueste tipe de domeni"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Cap de domeni correspondent pas trobat"
 
@@ -196,60 +213,52 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
 #, c-format
 msgid "Couldn???t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Impossible de se connectar al domeni %s : %s"
+msgstr "Impossible de se connectar al domeni %s???: %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
 msgid "Sorry, that user name isn???t available. Please try another."
 msgstr ""
 "O planh??m, aqueste nom d'utilizaire es pas disponible. Ensajatz-en un autre."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Lo nom d'utilizaire es tr??p long."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
 msgid "The username cannot start with a ???-???."
-msgstr "Lo nom d'utilizaire p??t pas comen??ar per ?? - ??."
+msgstr "Lo nom d'utilizaire p??t pas comen??ar per ?????-?????."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+msgid "That username isn???t available. Please try another."
+msgstr "Aqueste nom d'utilizaire es pas disponible. Ensajatz-en un autre."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
 msgstr ""
 "Lo nom d'utilizaire deu ??sser unicament compausat de letras majusculas e "
-"minusculas de a a z, de nombres e dels caract??rs seguents : . - _"
+"minusculas de a a z, de nombres e dels caract??rs seguents???: . - _"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
 msgid "This will be used to name your home folder and can???t be changed."
 msgstr ""
 "Ser?? utilizat per nomenar v??stre dorsi??r personal e poir?? pas ??sser 
cambiat."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
-#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:21
-msgid "License Agreements"
-msgstr "Contracte de lic??ncia"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:50
-msgid ""
-"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-"agreement."
-msgstr ""
-"_Acc??pti los t??rmes e las condicions d'aqueste contracte de lic??ncia "
-"d'utilizaire final."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
 msgid "Add Account"
 msgstr "Apondre un compte"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:339
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Comptes en linha"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:39
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
 msgid "Connect Your Online Accounts"
 msgstr "Connectar v??stres comptes en linha"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:58
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
 msgid ""
 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
 "contacts, documents and photos."
@@ -258,7 +267,7 @@
 "corri??rs electronics, v??stre agenda en linha, v??stres contactes, documents 
e "
 "f??tos."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:95
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
 msgid ""
 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
@@ -270,10 +279,9 @@
 msgstr "Apercebut"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
-#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
-#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227
 msgid "More???"
-msgstr "Mai..."
+msgstr "Mai???"
 
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
@@ -282,20 +290,20 @@
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Cap de met??de de picada pas trobat"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:30
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
 msgid "Typing"
 msgstr "Picada"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:42
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Causiss??tz la disposicion del clavi??r o un met??de de picada."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243
 msgid "No languages found"
 msgstr "Cap de lenga pas trobada"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvenguda"
 
@@ -303,70 +311,103 @@
 #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
 #. * suitable for this in your language you may replace it.
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136
 msgid "Welcome!"
-msgstr "Benvenguda !"
+msgstr "Benvenguda???!"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other???"
 msgstr "Autre???"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403
 msgid "Wireless networking is disabled"
 msgstr "La ret sens fial es desactivada"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Rec??rca de rets sens fial en cors"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:33
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:45
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
 msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
+"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
+"upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
 msgstr ""
-"En vos connectant a Internet, poiretz metre lo rel??tge a l'ora, apondre "
-"v??stres detalhs, e accedir a v??stres corri??rs electronics, v??stre agenda 
e "
-"v??stres contactes. Aqu?? es tanben indispensable pels comptes d'entrepresa."
+"La connexion Internet vos ajuda a obt??ner de nov??las aplicacions, "
+"informacions e d???autras mesas a jorn. Ajuda tanben a reglar l???ora e a vos 
"
+"localizar automaticament."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:103
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
 msgid "No wireless available"
 msgstr "Cap de ret sens fial pas disponibla"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:118
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
 msgid "Turn On"
 msgstr "Activar"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Aqueste senhal es feble."
+#. Translators: The placeholder is the user???s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102
+#, c-format
+msgid "Parental Controls for %s"
+msgstr "Contrar??tle parental per %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Los senhals correspondon pas."
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104
+msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
+msgstr ""
+"Definir las restriccions de ???? que p??t executar o installar aqueste "
+"utilizaire."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
-msgid "Password"
-msgstr "Senhal"
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Contrar??tle parental"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
+#. Don???t break UI compatibility if parental controls are disabled.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
 msgid "Set a Password"
 msgstr "Definir un senhal"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:47
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
 msgid "Be careful not to lose your password."
 msgstr "Atencion de p??rdre pas v??stre senhal."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:98
+#. Translators: The placeholder is for the user???s full name.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#, c-format
+msgid "Set a Password for %s"
+msgstr "Definir un senhal per %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+msgid "Set a Parent Password"
+msgstr "Definir un senhal pel contrar??tle parent"
+
+#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the 
system.
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#, c-format
+msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
+msgstr "Aqueste senhal contrarotlar?? l???acc??s al contrar??tle parent de %s."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Aqueste senhal es feble."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Los senhals correspondon pas."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Confirmar"
 
@@ -376,97 +417,71 @@
 msgstr "Lo nov??l senhal deu ??sser diferent de l'ancian."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
 "and numbers."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es f??r??a semblant a l???ancian. Ensajatz de cambiar de 
letras "
-"e de chifras."
+"Aqueste senhal es f??r??a semblant a l???ancian. Ensajatz de cambiar de 
letras e "
+"de chifras."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try changing the password a bit more."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
 "bit more."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es f??r??a semblant a l???ancian. Ensajatz de lo modificar un 
pauc "
-"mai."
+"Aqueste senhal es f??r??a semblant a l???ancian. Ensajatz de lo modificar un "
+"pauc mai."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es feble. Un senhal sens v??stre nom d???utilizaire "
-"seri?? mai robust."
+"Aqueste senhal es feble. Un senhal sens v??stre nom d???utilizaire seri?? mai 
"
+"robust."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
-"Aqueste senhal es feble. Evitatz d???utilizar v??stre nom dins lo senhal."
+msgstr "Aqueste senhal es feble. Evitatz d???utilizar v??stre nom dins lo 
senhal."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
 "password."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es feble. Evitatz certans mots contenguts dins lo "
-"senhal."
+"Aqueste senhal es feble. Evitatz certans mots contenguts dins lo senhal."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Evitatz d???utilizar de mots usuals."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Evitatz de rearrengar de mots existents."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Utilizatz mai de chifras."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Utilizatz mai de letras majusculas."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Utilizatz mai de letras minusculas."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
@@ -476,53 +491,40 @@
 "pontuacion."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
 "punctuation."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es feble. Utilizatz una mescla de letras, de chifras e "
-"de pontuacion."
+"Aqueste senhal es feble. Utilizatz una mescla de letras, de chifras e de "
+"pontuacion."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Evitatz de repetir lo meteis caract??r."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-#| "letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
 "you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es feble. Evitatz de repetir los meteisses tipes de caract??rs 
:"
-" mesclatz de letras, de chifras e de la pontuacion."
+"Aqueste senhal es feble. Evitatz de repetir los meteisses tipes de "
+"caract??rs???: mesclatz de letras, de chifras e de la pontuacion."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Aqueste senhal es feble. Evitatz de seguidas coma 1234 o abcd."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Aqueste senhal es feble. Lo senhal deu ??sser mai long. Apond??tz "
-"mai de letras, de chifras o de pontuacion."
+"Aqueste senhal es feble. Lo senhal deu ??sser mai long. Apond??tz mai de "
+"letras, de chifras o de pontuacion."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -541,7 +543,7 @@
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:110
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
@@ -555,31 +557,31 @@
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
 #. * detect any distribution.
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:120
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
 #, c-format
 msgid "Problem data will be collected by %s:"
-msgstr "Las donadas dels probl??mas ser??n collectadas per %s :"
+msgstr "Las donadas dels probl??mas ser??n collectadas per %s???:"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:121
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:256
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Politica de confidencialitat"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
 msgid "Uses Mozilla Location Service:"
-msgstr "Utiliza los servicis de geolocalizacion de Mozilla :"
+msgstr "Utiliza los servicis de geolocalizacion de Mozilla???:"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:292
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:32
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidencialitat"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:49
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
 msgid "Location Services"
 msgstr "Servicis de geolocalizacion"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
 msgid ""
 "Allows applications to determine your geographical location. An indication "
 "is shown when location services are in use."
@@ -587,98 +589,43 @@
 "Autoriza las aplicacions a geolocalizar v??stra posicion actuala. Un lum "
 "s'aficha quand aquestes servicis son actius."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:92
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
 msgid "Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Mandad??s automatic de rap??rts de probl??mas"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:128
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
 msgid ""
 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
 msgstr ""
 "Los param??tres de confidencialitat son modificables a tot moment dins "
 "Param??tres."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227
-msgid "No regions found"
-msgstr "Cap de region pas trobada"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
-#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:31
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:44
-msgid "Choose your country or region."
-msgstr "Causir un empla??ament o una region."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
-#| msgid "Software Sources"
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Depauses de logicials"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Accedir a mai de logicials a partir de fonts t??r??as."
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"D'unes d'aqueles logicials son proprietaris e comp??rtan de restriccions "
-"a prepaus de l???utilizacion, lo partiment e l???acc??s al c??di font."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
-#| msgid "Additional Software Sources"
-msgid "Additional Software Repositories"
-msgstr "Depauses de logicials suplementaris"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:55
-msgid "<a href=\"more\">Find out more???</a>"
-msgstr "<a href=\"more\">Ne saber mai???</a>"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:69
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Depauses t??rces"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:165
-msgid ""
-"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
-"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
-"inspecting, improving or learning from its code."
-msgstr ""
-"Los logicials proprietaris comp??rtan generalament de restriccions quant a "
-"lor utilizacion e a l'acc??s a lor c??di font. Aqu?? empacha tota persona 
autra "
-"que son proprietari d'inspectar, de melhorar o d'aprene a partir de son 
c??di."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:177
-msgid ""
-"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Al contrari, los logicials liures p??don ??sser executats, copiats, "
-"distribuits, estudiats e modificats d'un biais totalament liure."
-
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
 #, c-format
 msgid "_Start Using %s"
 msgstr "_Comen??ar d'utilizar %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:334
-msgid "Ready to Go"
-msgstr "Pr??st"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
-msgid "You???re ready to go!"
-msgstr "V??stre perfil es ara configurat !"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
+#, c-format
+msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
+msgstr "%s es pr??st a ??sser utilizat. Esperam que vos agradar?????!"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Configuracion acabada"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+msgid "All done!"
+msgstr "Tot es prest???!"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -687,33 +634,33 @@
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:277
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:280
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:283
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:33
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fus orari"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
 msgid ""
 "The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
 "can also search for a city to set it yourself."
@@ -721,10 +668,118 @@
 "Lo fus orari ser?? automaticament parametrat se v??stra posicion es 
detectada. "
 "Pod??tz tanben recercar una vila per lo parametrar vos-meteis."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:82
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Recercar una vila vesina"
 
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it. The space
+#. * before the exclamation mark in this string is a typographical thin
+#. * space (U200a) to improve the spacing in the title, which you can
+#. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
+#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s???!"
+msgstr "Benvenguda a %s???!"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuracion"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43
+msgid ""
+"Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
+"We???ll have you up and running in no time."
+msgstr ""
+"La configuracion vos guidar?? a trav??rs la creacion d???un compte e "
+"l???activacion d???unas foncionalitats. Vos preparem d???aqu?? res."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
+msgid "_Start Setup"
+msgstr "_Comen??ar la configuracion"
+
+#~ msgid "preferences-system"
+#~ msgstr "preferences-system"
+
+#~ msgid "License Agreements"
+#~ msgstr "Contracte de lic??ncia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+#~ "agreement."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Acc??pti los t??rmes e las condicions d'aqueste contracte de lic??ncia "
+#~ "d'utilizaire final."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "
+#~ "is also necessary for enterprise login accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "En vos connectant a Internet, poiretz metre lo rel??tge a l'ora, apondre "
+#~ "v??stres detalhs, e accedir a v??stres corri??rs electronics, v??stre 
agenda "
+#~ "e v??stres contactes. Aqu?? es tanben indispensable pels comptes "
+#~ "d'entrepresa."
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Cap de region pas trobada"
+
+#~ msgid "Region"
+#~ msgstr "Region"
+
+#~ msgid "Choose your country or region."
+#~ msgstr "Causir un empla??ament o una region."
+
+#~| msgid "Software Sources"
+#~ msgid "Software Repositories"
+#~ msgstr "Depauses de logicials"
+
+#~ msgid "Access additional software from selected third party sources."
+#~ msgstr "Accedir a mai de logicials a partir de fonts t??r??as."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on "
+#~ "use, sharing, and access to source code."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'unes d'aqueles logicials son proprietaris e comp??rtan de restriccions a 
"
+#~ "prepaus de l???utilizacion, lo partiment e l???acc??s al c??di font."
+
+#~| msgid "Additional Software Sources"
+#~ msgid "Additional Software Repositories"
+#~ msgstr "Depauses de logicials suplementaris"
+
+#~ msgid "<a href=\"more\">Find out more???</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"more\">Ne saber mai???</a>"
+
+#~ msgid "Third Party Repositories"
+#~ msgstr "Depauses t??rces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and "
+#~ "on access to source code. This prevents anyone but the software owner "
+#~ "from inspecting, improving or learning from its code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los logicials proprietaris comp??rtan generalament de restriccions quant a 
"
+#~ "lor utilizacion e a l'acc??s a lor c??di font. Aqu?? empacha tota persona "
+#~ "autra que son proprietari d'inspectar, de melhorar o d'aprene a partir de "
+#~ "son c??di."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, "
+#~ "studied and modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al contrari, los logicials liures p??don ??sser executats, copiats, "
+#~ "distribuits, estudiats e modificats d'un biais totalament liure."
+
+#~ msgid "Ready to Go"
+#~ msgstr "Pr??st"
+
+#~ msgid "You???re ready to go!"
+#~ msgstr "V??stre perfil es ara configurat !"
+
 #~ msgid "Disable image"
 #~ msgstr "Desactivar l'imatge"
 
@@ -887,13 +942,6 @@
 #~ "nov??ls) apr??p la configuracion."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for choosing %s.\n"
-#~ "We hope that you love it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merc?? d'aver causit %s.\n"
-#~ "Esperam que vos agradar??."
-
-#~ msgid ""
 #~ "We think that your time zone is %s. Press Next to contunha or search for "
 #~ "a city to manually set the time zone."
 #~ msgstr ""

Reply via email to