Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kompare for openSUSE:Factory checked 
in at 2022-06-12 17:37:37
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kompare (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kompare.new.1548 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kompare"

Sun Jun 12 17:37:37 2022 rev:113 rq:981704 version:22.04.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kompare/kompare.changes  2022-05-14 
22:53:45.471110560 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kompare.new.1548/kompare.changes        
2022-06-12 17:38:04.854050312 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Wed Jun  8 09:55:21 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.04.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kompare-22.04.1.tar.xz
  kompare-22.04.1.tar.xz.sig

New:
----
  kompare-22.04.2.tar.xz
  kompare-22.04.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kompare.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.dBteqQ/_old  2022-06-12 17:38:05.362051037 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.dBteqQ/_new  2022-06-12 17:38:05.366051042 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           kompare
-Version:        22.04.1
+Version:        22.04.2
 Release:        0
 Summary:        File Comparator
 License:        GPL-2.0-only AND GFDL-1.2-only


++++++ kompare-22.04.1.tar.xz -> kompare-22.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kompare-22.04.1/CMakeLists.txt 
new/kompare-22.04.2/CMakeLists.txt
--- old/kompare-22.04.1/CMakeLists.txt  2022-05-07 11:59:18.000000000 +0200
+++ new/kompare-22.04.2/CMakeLists.txt  2022-06-07 05:57:17.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Release Service version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 # Bump KOMPARE_BASE_VERSION once new features are added
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kompare-22.04.1/po/ca@valencia/kompare.po 
new/kompare-22.04.2/po/ca@valencia/kompare.po
--- old/kompare-22.04.1/po/ca@valencia/kompare.po       2022-05-10 
07:52:52.000000000 +0200
+++ new/kompare-22.04.2/po/ca@valencia/kompare.po       2022-06-07 
09:14:27.000000000 +0200
@@ -59,7 +59,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Compara fitxers..."
+msgstr "&Compara fichers..."
 
 #: app/kompare_shell.cpp:201
 #, kde-format
@@ -81,21 +81,21 @@
 #: app/kompare_shell.cpp:221
 #, kde-format
 msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 de 0 fitxers "
+msgstr " 0 de 0 fichers "
 
 #: app/kompare_shell.cpp:238
 #, kde-format
 msgid " %2 of %1 file "
 msgid_plural " %2 of %1 files "
-msgstr[0] " %2 d'%1 fitxer "
-msgstr[1] " %2 de %1 fitxers "
+msgstr[0] " %2 d'%1 ficher "
+msgstr[1] " %2 de %1 fichers "
 
 #: app/kompare_shell.cpp:240
 #, kde-format
 msgid " %1 file "
 msgid_plural " %1 files "
-msgstr[0] " %1 fitxer "
-msgstr[1] " %1 fitxers "
+msgstr[0] " %1 ficher "
+msgstr[1] " %1 fichers "
 
 #: app/kompare_shell.cpp:243
 #, kde-format
@@ -115,13 +115,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Fusiona el fitxer/carpeta amb l'eixida de ??diff??"
+msgstr "Fusiona el ficher/carpeta amb l'eixida de ??diff??"
 
 #: app/kompare_shell.cpp:328
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Fitxer/carpeta"
+msgstr "Ficher/carpeta"
 
 #: app/kompare_shell.cpp:329
 #, kde-format
@@ -139,7 +139,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Fusiona este fitxer o carpeta amb l'eixida de ??diff??"
+msgstr "Fusiona este ficher o carpeta amb l'eixida de ??diff??"
 
 #: app/kompare_shell.cpp:334
 #, kde-format
@@ -151,17 +151,17 @@
 "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
 "apply the difference(s) to a file or to the files. "
 msgstr ""
-"Si heu entrat en els camps d'este di??leg un nom de fitxer o de carpeta i un "
-"de fitxer que contindr?? l'eixida de ??diff??, aleshores este bot?? ser?? 
activat "
+"Si heu entrat en els camps d'este di??lec un nom de ficher o de carpeta i un "
+"de ficher que contindr?? l'eixida de ??diff??, aleshores este bot?? ser?? 
activat "
 "i prement-lo s'obrir?? la finestra de vista principal de Kompare, a on el "
-"fitxer o fitxers de la carpeta seran mesclats amb l'eixida de ??diff??, de "
-"manera que pugueu aplicar les difer??ncies a un fitxer o als fitxers. "
+"ficher o fichers de la carpeta seran mesclats amb l'eixida de ??diff??, de "
+"manera que pugau aplicar les difer??ncies a un ficher o als fichers. "
 
 #: app/kompare_shell.cpp:357 app/main.cpp:198
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Compara fitxers o carpetes"
+msgstr "Compara fichers o carpetes"
 
 #: app/kompare_shell.cpp:358 app/main.cpp:199
 #, kde-format
@@ -185,7 +185,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Compara estos fitxers o carpetes"
+msgstr "Compara estos fichers o carpetes"
 
 #: app/kompare_shell.cpp:364 app/main.cpp:205
 #, kde-format
@@ -195,9 +195,9 @@
 "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
 "the entered files or folders. "
 msgstr ""
-"Si en els camps d'este di??leg heu introdu??t 2 noms de fitxer o 2 carpetes, "
+"Si en els camps d'este di??lec heu introdu??t 2 noms de ficher o 2 carpetes, "
 "aleshores s'activar?? este bot?? i prement-lo es comen??ar?? a fer una "
-"comparaci?? dels fitxers o carpetes introdu??des. "
+"comparaci?? dels fichers o carpetes introdu??des. "
 
 #: app/kompare_shell.cpp:398
 #, kde-format
@@ -209,7 +209,7 @@
 #: app/kompareui.rc:4 komparepart/komparepartui.rc:4
 #, kde-format
 msgid "&File"
-msgstr "&Fitxer"
+msgstr "&Ficher"
 
 #. i18n: ectx: Menu (settings)
 #: app/kompareui.rc:14 komparepart/komparepartui.rc:29
@@ -227,12 +227,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
+msgstr "Fichers"
 
 #: app/kompareurldialog.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Ac?? podeu introduir els fitxers que voleu comparar."
+msgstr "Ac?? podeu introduir els fichers que voleu comparar."
 
 #: app/kompareurldialog.cpp:45 dialogpages/diffpage.cpp:185
 #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:42
@@ -244,7 +244,7 @@
 #: app/kompareurldialog.cpp:47
 #, kde-format
 msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Ac?? podeu canviar les opcions de comparaci?? dels fitxers."
+msgstr "Ac?? podeu canviar les opcions de comparaci?? dels fichers."
 
 #: app/kompareurldialog.cpp:53 dialogpages/viewpage.cpp:87
 #, kde-format
@@ -262,8 +262,8 @@
 msgid ""
 "File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer usat per a excloure fitxers. Especifiqueu un "
-"atre fitxer."
+"No s'ha pogut trobar el ficher utilisat per a excloure fichers. Especifiqueu "
+"un atre ficher."
 
 #: app/main.cpp:49
 #, kde-format
@@ -276,8 +276,8 @@
 "A program to view the differences between files and optionally generate a "
 "diff"
 msgstr ""
-"Un programa per a vore difer??ncies entre fitxers i de manera opcional "
-"generar un fitxer ??diff??"
+"Un programa per a vore difer??ncies entre fichers i de manera opcional "
+"generar un ficher ??diff??"
 
 #: app/main.cpp:53
 #, kde-format
@@ -370,7 +370,7 @@
 "Obrir?? URL 1 i esperar?? l'eixida de ??diff??. URL 1 tamb?? pot ser ??-?? i "
 "aleshores es llegir?? a l'entrada est??ndard. Per exemple, es pot emprar per 
a "
 "??diff cvs | kompare -o -??. Kompare far?? una comprovaci?? per a vore si pot 
"
-"trobar els fitxers originals i aleshores fusionar?? l'original a l'eixida de "
+"trobar els fichers originals i aleshores fusionar?? l'original a l'eixida de "
 "??diff?? i la mostrar?? en el visor. ??-n?? desactiva la comprovaci??."
 
 #: app/main.cpp:71
@@ -380,7 +380,7 @@
 "the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
 msgstr ""
 "Fusionar?? URL 2 dintre d'URL 1, s'esperar?? que URL 2 siga una eixida de "
-"??diff?? i que el fitxer o carpeta d'URL 1 siga el corresponent per a la dita 
"
+"??diff?? i que el ficher o carpeta d'URL 1 siga el corresponent per a la dita 
"
 "eixida de ??diff??. "
 
 #: app/main.cpp:72
@@ -389,8 +389,8 @@
 "Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
 "'-' as URL with the -o option."
 msgstr ""
-"Desactiva la comprovaci?? per a la busca autom??tica dels fitxers originals "
-"quan s'usi ??-?? com a URL amb l'opci?? ??-o??."
+"Desactiva la comprovaci?? per a la busca autom??tica dels fichers originals "
+"quan s'utilise ??-?? com a URL amb l'opci?? ??-o??."
 
 #: app/main.cpp:73
 #, kde-format
@@ -398,8 +398,8 @@
 "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
 "will default to the local encoding if not specified."
 msgstr ""
-"Empreu-la per a especificar la codificaci?? en cridar des de la l??nia "
-"d'ordres. Per defecte s'usar?? la codificaci?? local."
+"Utiliseu-la per a especificar la codificaci?? en cridar des de la ll??nea "
+"d'ordres. Per defecte s'utilisar?? la codificaci?? local."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:174
 #, kde-format
@@ -428,7 +428,7 @@
 msgstr ""
 "Seleccioneu el format de l'eixida generada per ??diff??. Unificada ??s "
 "l'emprada m??s sovint at??s que ??s de m??s f??cil lectura. ??s la que agrada 
m??s "
-"als desenvolupadors de KDE, i per a???? es recomana usar-la per a enviar "
+"als desenvolupadors de KDE, i per a???? es recomana utilisar-la per a enviar "
 "peda??os."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:199
@@ -459,7 +459,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Lines of Context"
-msgstr "L??nies de context"
+msgstr "Ll??nees de context"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:216 dialogpages/diffpage.cpp:221
 #, kde-format
@@ -469,15 +469,15 @@
 "and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
 "unnecessarily."
 msgstr ""
-"El nombre de l??nies de context normalment ??s de 2 o 3. A???? torna llegible 
"
-"??diff?? i aplicable en la majoria dels casos. M??s de 3 l??nies complicar?? "
+"El nombre de ll??nees de context normalment ??s de 2 o 3. A???? torna 
llegible "
+"??diff?? i aplicable en la majoria dels casos. M??s de 3 ll??nees complicar?? 
"
 "??diff?? innecess??riament."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:220
 #, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Nombre de l??nies de context:"
+msgstr "Nombre de ll??nees de context:"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:225
 #, kde-format
@@ -495,7 +495,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "&Treat new files as empty"
-msgstr "&Tracta als fitxers nous com a buits"
+msgstr "&Tracta als fichers nous com a buits"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:240
 #, kde-format
@@ -512,9 +512,9 @@
 "compared with an empty file and because of this will appear as one big "
 "insertion or deletion."
 msgstr ""
-"Amb esta opci?? activada ??diff?? tractar?? un fitxer que nom??s existeix a 
un "
+"Amb esta opci?? activada ??diff?? tractar?? un ficher que nom??s existix a un 
"
 "dels directoris com si fos buit a un atre directori. A???? significa que el "
-"fitxer es compara amb un fitxer buit i per a???? apareixer?? com una gran "
+"ficher es compara amb un ficher buit i per a???? apareixer?? com una gran "
 "inserci?? o supressi??."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:244
@@ -543,7 +543,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "O&ptimitza per a fitxers grans"
+msgstr "Opti&misa per a fichers grans"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:249
 #, kde-format
@@ -558,7 +558,7 @@
 "This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
 "definition of large is nowhere to be found though."
 msgstr ""
-"Esta opci?? permet a ??diff?? fer millors comparacions quan s'usen fitxers "
+"Esta opci?? permet a ??diff?? fer millors comparacions quan s'utilisen 
fichers "
 "grans. La definici?? de gran no s'especifica enlloc."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:252
@@ -582,8 +582,8 @@
 "file."
 msgstr ""
 "Amb esta opci?? per a ignorar canvis, en cas que es trobe activada, ??diff?? 
no "
-"indicar?? cap difer??ncia quan ??alguna cosa?? en un fitxer s'ha canviat a "
-"??Alguna CoSA?? a l'atre fitxer."
+"indicar?? cap difer??ncia quan ??alguna cosa?? en un ficher s'ha canviat a "
+"??Alguna CoSA?? a l'atre ficher."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:262
 #, kde-format
@@ -605,7 +605,7 @@
 "diff ignore lines that match the regular expression."
 msgstr ""
 "Quan esta casella de selecci?? est?? activada, es dona una opci?? a ??diff?? 
que "
-"fa que ignori les l??nies coincidents amb l'expressi?? regular."
+"fa que ignori les ll??nees coincidents amb l'expressi?? regular."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:268
 #, kde-format
@@ -614,8 +614,8 @@
 "Add the regular expression here that you want to use\n"
 "to ignore lines that match it."
 msgstr ""
-"Afegiu ac?? l'expressi?? regular que voleu utilitzar\n"
-"per a ignorar l??nies que coincidisquen amb esta."
+"Afiggau ac?? l'expressi?? regular que voleu utilisar\n"
+"per a ignorar ll??nees que coincidixen amb esta."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:274
 #, kde-format
@@ -627,7 +627,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "&Expandeix les tabulacions a espais a l'eixida"
+msgstr "&Expandix les tabulacions a espais a l'eixida"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:277
 #, kde-format
@@ -643,13 +643,13 @@
 "Kompare may have problems applying the change to the destination file."
 msgstr ""
 "Esta opci?? no sempre produeix el resultat correcte. A causa d'esta expansi?? 
"
-"Kompare pot tindre problemes en aplicar els canvis al fitxer de destinaci??."
+"Kompare pot tindre problemes en aplicar els canvis al ficher de destinaci??."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:280
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "I&gnora l??nies buides afegides o eliminades"
+msgstr "I&gnora ll??nees buides afegides o eliminades"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:281
 #, kde-format
@@ -664,8 +664,8 @@
 "This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
 "empty lines have been added or removed to improve legibility."
 msgstr ""
-"A???? pot ser molt ??til en situacions en les quals el codi s'ha reorganitzat 
i "
-"s'han afegit o suprimit l??nies buides per a millorar la llegibilitat."
+"A???? pot ser molt ??til en situacions en les quals el codi s'ha reorganisat 
i "
+"s'han afegit o suprimit ll??nees buides per a millorar la llegibilitat."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:284
 #, kde-format
@@ -686,7 +686,7 @@
 "If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
 "in indentation, then use this option."
 msgstr ""
-"Utilitzeu esta opci?? si no esteu interessat en difer??ncies que sorgisquen a 
"
+"Utiliseu esta opci?? si no esteu interessat en difer??ncies que sorgeixen a "
 "causa de, per exemple, els canvis de sagnat."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:288
@@ -733,9 +733,9 @@
 "you use this option."
 msgstr ""
 "Esta opci?? garanteix que no es mostrar?? si hi ha un canvi pel fet que els "
-"tabuladors s'han expandit per espais a l'atre fitxer. Kompare actualment t?? "
-"alguns problemes per a aplicar estos canvis aix?? que cal tindre cura quan "
-"useu esta opci??."
+"tabuladors s'han expandit per espais a l'atre ficher. Kompare actualment t?? "
+"alguns problemes per a aplicar estos canvis aixina que cal tindre cura quan "
+"utiliseu esta opci??."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:299
 #, kde-format
@@ -747,7 +747,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Patr?? de fitxer a excloure"
+msgstr "Patr?? de ficher a excloure"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:312
 #, kde-format
@@ -756,7 +756,7 @@
 "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
 "right or select entries from the list."
 msgstr ""
-"Si est?? marcada, podeu introduir un patr?? d'int??rpret d'ordres al quadre 
de "
+"Si est?? marcada, podeu introduir un patr?? d'int??rpret d'ordres al quadro 
de "
 "text de la dreta o triar-ne una entrada de la llista."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:318
@@ -766,21 +766,21 @@
 "Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
 "from the list."
 msgstr ""
-"Ac?? podeu introduir o eliminar un patr?? de l'int??rpret d'ordres o triar-ne 
"
-"un o m??s des de les entrades que aparisquen a la llista."
+"Ac?? podeu introduir o eliminar un patr?? de l'int??rpret d'ordres o triar-ne 
"
+"un o m??s des de les entrades que apareixen a la llista."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:328
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Fitxer amb noms de fitxer a excloure"
+msgstr "Ficher amb noms de ficher a excloure"
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:329
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
 msgstr ""
-"Si a???? est?? marcat, podreu introduir un nom de fitxer en el quadre 
combinat "
+"Si a???? est?? marcat, podreu introduir un nom de ficher en el quadro 
combinat "
 "de la dreta."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:333
@@ -790,7 +790,7 @@
 "Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
 "the comparison of the folders."
 msgstr ""
-"Ac?? podeu introduir l'URL d'un fitxer amb patrons per a l'int??rpret 
d'ordres "
+"Ac?? podeu introduir l'URL d'un ficher amb patrons per a l'int??rpret 
d'ordres "
 "que seran ignorats durant la comparaci?? de les carpetes."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:337
@@ -800,8 +800,8 @@
 "Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
 "in the dialog to the left of this button."
 msgstr ""
-"Qualsevol fitxer que seleccioneu en el di??leg que aparega quan feu clic 
ser?? "
-"incl??s en el di??leg que apareix a l'esquerra d'este bot??."
+"Qualsevol ficher que seleccioneu en el di??lec que aparega quan feu clic 
ser?? "
+"incl??s en el di??lec que apareix a l'esquerra d'este bot??."
 
 #: dialogpages/diffpage.cpp:344
 #, kde-format
@@ -813,7 +813,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select file"
-msgstr "Selecci?? de fitxer"
+msgstr "Seleccioneu el ficher"
 
 #: dialogpages/filespage.cpp:51 dialogpages/filespage.cpp:80
 #, kde-format
@@ -837,13 +837,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Selecci?? d'una carpeta"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
 #: dialogpages/filespage.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select File"
-msgstr "Selecci?? de fitxer"
+msgstr "Seleccioneu el ficher"
 
 #: dialogpages/viewpage.cpp:44
 #, kde-format
@@ -885,7 +885,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Number of lines:"
-msgstr "Nombre de l??nies:"
+msgstr "Nombre de ll??nees:"
 
 #: dialogpages/viewpage.cpp:77
 #, kde-format
@@ -939,25 +939,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Source File"
-msgstr "Fitxer d'origen"
+msgstr "Ficher d'origen"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Destination File"
-msgstr "Fitxer de destinaci??"
+msgstr "Ficher de destinaci??"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Source Line"
-msgstr "L??nia d'origen"
+msgstr "Ll??nea d'origen"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Destination Line"
-msgstr "L??nia de destinaci??"
+msgstr "Ll??nea de destinaci??"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
 #, kde-format
@@ -969,43 +969,43 @@
 #, kde-format
 msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
 msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
-msgstr[0] "S'ha aplicat: Els canvis realitzats a %1 l??nia s'han desfet"
-msgstr[1] "S'ha aplicat: Els canvis realitzats a %1 l??nies s'han desfet"
+msgstr[0] "S'ha aplicat: Els canvis realisats a %1 ll??nea s'han desfet"
+msgstr[1] "S'ha aplicat: Els canvis realisats a %1 ll??nees s'han desfet"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:458
 #, kde-format
 msgid "Changed %1 line"
 msgid_plural "Changed %1 lines"
-msgstr[0] "S'ha canviat %1 l??nia"
-msgstr[1] "S'han canviat %1 l??nies"
+msgstr[0] "S'ha canviat %1 ll??nea"
+msgstr[1] "S'han canviat %1 ll??nees"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:463
 #, kde-format
 msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
 msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
-msgstr[0] "S'ha aplicat: La inserci?? de %1 l??nia ha estat desfeta"
-msgstr[1] "S'ha aplicat: La inserci?? de %1 l??nies ha estat desfeta"
+msgstr[0] "S'ha aplicat: La inserci?? de %1 ll??nea ha estat desfeta"
+msgstr[1] "S'ha aplicat: La inserci?? de %1 ll??nees ha estat desfeta"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:466
 #, kde-format
 msgid "Inserted %1 line"
 msgid_plural "Inserted %1 lines"
-msgstr[0] "S'ha inserit %1 l??nia"
-msgstr[1] "S'han inserit %1 l??nies"
+msgstr[0] "S'ha inserit %1 ll??nea"
+msgstr[1] "S'han inserit %1 ll??nees"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:471
 #, kde-format
 msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
 msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
-msgstr[0] "S'ha aplicat: s'ha desfet l'eliminaci?? de %1 l??nia"
-msgstr[1] "S'ha aplicat: s'ha desfet l'eliminaci?? de %1 l??nies"
+msgstr[0] "S'ha aplicat: s'ha desfet l'eliminaci?? de %1 ll??nea"
+msgstr[1] "S'ha aplicat: s'ha desfet l'eliminaci?? de %1 ll??nees"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:474
 #, kde-format
 msgid "Deleted %1 line"
 msgid_plural "Deleted %1 lines"
-msgstr[0] "S'ha suprimit %1 l??nia"
-msgstr[1] "S'han suprimit %1 l??nies"
+msgstr[0] "S'ha suprimit %1 ll??nea"
+msgstr[1] "S'han suprimit %1 ll??nees"
 
 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:628
 #, kde-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Commuta l'origen amb la destinaci??"
+msgstr "Canvia l'origen amb la destinaci??"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:190
 #, kde-format
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Refresh Diff"
-msgstr "Actualitza ??diff??"
+msgstr "Actualisa ??diff??"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:305 komparepart/kompare_part.cpp:318
 #, kde-format
@@ -1051,7 +1051,7 @@
 #: komparepart/kompare_part.cpp:356
 #, kde-format
 msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> no existeix en el vostre sistema.</qt>"
+msgstr "<qt>L'URL <b>%1</b> no existix en el vostre sistema.</qt>"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:544
 #, kde-format
@@ -1068,20 +1068,19 @@
 #: komparepart/kompare_part.cpp:567
 #, kde-format
 msgid "Patch Files (*.diff *.dif *.patch)"
-msgstr "Fitxers peda?? (*.diff *.dif *.patch)"
+msgstr "Fichers peda?? (*.diff *.dif *.patch)"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:569
 #, kde-format
 msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"El fitxer ja existeix o est?? protegit contra escriptura. Voleu "
-"sobreescriure'l?"
+"El ficher ya existix o est?? protegit contra escritura. Voleu 
sobreescriure'l?"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:569
 #, kde-format
 msgctxt "@window:title"
 msgid "File Exists"
-msgstr "El fitxer ja existeix"
+msgstr "El ficher ya existix"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:569
 #, kde-format
@@ -1099,37 +1098,37 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "S'est?? analitzant l'eixida de ??diff??..."
+msgstr "S'est?? analisant l'eixida de ??diff??..."
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:712
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Es compara el fitxer %1 amb el fitxer %2"
+msgstr "Es compara el ficher %1 amb el ficher %2"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:717
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Es comparen els fitxers de %1 amb els de %2"
+msgstr "Es comparen els fichers de %1 amb els de %2"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:722
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "S'est?? analitzant l'eixida de ??diff?? des de %1"
+msgstr "S'est?? analisant l'eixida de ??diff?? des de %1"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:725
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "S'est?? fusionant l'eixida de ??diff?? de %1 en el fitxer %2"
+msgstr "S'est?? fusionant l'eixida de ??diff?? de %1 en el ficher %2"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:730
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "S'est?? fusionant l'eixida de ??diff?? de %1 en el fitxer %2"
+msgstr "S'est?? fusionant l'eixida de ??diff?? de %1 en el ficher %2"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:781 komparepart/kompare_part.cpp:812
 #: komparepart/kompare_part.cpp:927
@@ -1138,7 +1137,7 @@
 "You have made changes to the destination file(s).\n"
 "Would you like to save them?"
 msgstr ""
-"Heu realitzat canvis en els fitxers de destinaci??.\n"
+"Heu realisat canvis en els fichers de destinaci??.\n"
 "Voleu guardar-los?"
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:783 komparepart/kompare_part.cpp:814
@@ -1190,7 +1189,7 @@
 "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
 "available."
 msgstr ""
-"No existeix el fitxer ??diff?? o no s'han comparat 2 fitxers. Per tant, no hi 
"
+"No existix el ficher ??diff?? o no s'han comparat 2 fichers. Per tant, no hi "
 "ha cap estad??stica disponible."
 
 #: komparepart/kompare_part.cpp:886 komparepart/kompare_part.cpp:900
@@ -1214,8 +1213,8 @@
 msgstr ""
 "Estad??stiques:\n"
 "\n"
-"Fitxer antic: %1\n"
-"Fitxer nou: %2\n"
+"Ficher antic: %1\n"
+"Ficher nou: %2\n"
 "\n"
 "Format: %3\n"
 "Nombre de blocs: %4\n"
@@ -1237,11 +1236,11 @@
 msgstr ""
 "Estad??stiques:\n"
 "\n"
-"Nombre de fitxers en el fitxer ??diff??: %1\n"
+"Nombre de fichers en el ficher ??diff??: %1\n"
 "Format: %2\n"
 "\n"
-"Fitxer antic actual: %3\n"
-"Fitxer nou actual: %4\n"
+"Ficher antic actual: %3\n"
+"Ficher nou actual: %4\n"
 "\n"
 "Nombre de blocs: %5\n"
 "Nombre de difer??ncies: %6"
@@ -1262,7 +1261,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
+msgstr "Visualisa"
 
 #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:38
 #, kde-format
@@ -1322,7 +1321,7 @@
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:85
 #, kde-format
 msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Nombre de l??nies de context:"
+msgstr "Nombre de ll??nees de context:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:126
@@ -1340,7 +1339,7 @@
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:142
 #, kde-format
 msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimitza per a fitxers grans"
+msgstr "Optimisa per a fichers grans"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:152
@@ -1358,7 +1357,7 @@
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:166
 #, kde-format
 msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignora l??nies buides afegides o eliminades"
+msgstr "Ignora ll??nees buides afegides o eliminades"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
@@ -1382,7 +1381,7 @@
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
 #, kde-format
 msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Tracta als fitxers nous com a buits"
+msgstr "Tracta als fichers nous com a buits"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
@@ -1394,7 +1393,7 @@
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:247
 #, kde-format
 msgid "Command Line"
-msgstr "L??nia d'ordres"
+msgstr "Ll??nea d'ordres"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
 #: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:256
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kompare-22.04.1/po/zh_CN/kompare.po 
new/kompare-22.04.2/po/zh_CN/kompare.po
--- old/kompare-22.04.1/po/zh_CN/kompare.po     2022-05-10 07:52:53.000000000 
+0200
+++ new/kompare-22.04.2/po/zh_CN/kompare.po     2022-06-07 09:14:27.000000000 
+0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-05-17 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kompare-22.04.1/src/app/org.kde.kompare.appdata.xml 
new/kompare-22.04.2/src/app/org.kde.kompare.appdata.xml
--- old/kompare-22.04.1/src/app/org.kde.kompare.appdata.xml     2022-05-07 
11:59:18.000000000 +0200
+++ new/kompare-22.04.2/src/app/org.kde.kompare.appdata.xml     2022-06-07 
05:57:17.000000000 +0200
@@ -80,7 +80,7 @@
     </p>
     <p xml:lang="ar">???????? ???? ???????????? ?????????? ?????????? ???? 
?????? ???????? ???????????????????? ?????? ?????????? ????????????. ???????? 
???????????????? ?????????????? ???????????????????? ???? ?????????????? ???? 
?????????????? ???????????????? ?? ?????? ???????? ???????????? ???????????? 
???? ?????????????? ???????????????????? ?????????? ???????????? ???? 
???????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ??????????????.</p>
     <p xml:lang="ca">El Kompare ??s un programa de frontal amb IGU que cerca 
les difer??ncies entre fitxers de codi font perqu?? es puguin veure o fusionar. 
Es pot emprar per a comparar difer??ncies entre fitxers o en el contingut de 
carpetes. Tamb?? admet una varietat de formats de ??diff?? i proporciona moltes 
opcions per a personalitzar el nivell de la informaci?? mostrada.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">Kompare ??s un programa de frontal amb IGU que 
busca les difer??ncies entre fitxers de codi font perqu?? es puguen vore o 
fusionar. Es pot emprar per a comparar difer??ncies entre fitxers o en el 
contingut de carpetes. Tamb?? admet una varietat de formats de ??diff?? i 
proporciona moltes opcions per a personalitzar el nivell de la informaci?? 
mostrada.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">Kompare ??s un programa de frontal amb IGU que 
busca les difer??ncies entre fichers de codi font perqu?? es puguen vore o 
fusionar. Es pot emprar per a comparar difer??ncies entre fichers o en el 
contingut de carpetes. Tamb?? admet una varietat de formats de ??diff?? i 
proporciona moltes opcions per a personalisar el nivell de la informaci?? 
mostrada.</p>
     <p xml:lang="de">Kompare ist ein Programm mit grafischer 
Bedienungsoberfl??che, um Abweichungen zwischen Textdateien zu betrachten und 
sie zusammenzuf??hren Kompare kann Abweichungen zwischen einzelnen Dateien oder 
zwischen Ordnern und deren Inhalt anzeigen.  unterst??tzt eine Vielzahl an 
Diff-Formaten und bietet viele Einstellungsm??glichkeiten f??r die Anzeige der 
Abweichungen.</p>
     <p xml:lang="el">???? Kompare ?????????? ?????? ?????????????????? 
???????????????? ?????????????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? 
?????????????? ?????? ???????????????????? ?????? ???????????????? ???????????? 
?????????????? ??????????????. ???????????? ???? ???????????????????????????? 
?????? ???? ?????????????????? ???????????????? ???? ???????????? ?? ?????? 
?????????????????????? ??????????????, ?????????????????????? ?????? 
???????????????? ?????? ???????????? ?????????????????????? diff ?????? 
?????????????? ???????????? ???????????????? ?????????????????????? ?????? 
???????????????? ?????????????????????? ?????? ??????????????????????.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Kompare is a GUI front-end program that enables 
differences between source files to be viewed and merged. It can be used to 
compare differences on files or the contents of folders, and it supports a 
variety of diff formats and provide many options to customize the information 
level displayed.</p>
@@ -150,7 +150,7 @@
       <li>Comparing differences on files or the contents of folders 
recursively.</li>
       <li xml:lang="ar">???????????? ???????????????????? ???? ?????????????? 
???? ?????????????? ???????????????? ????????????????.</li>
       <li xml:lang="ca">Compara recursivament les difer??ncies en els fitxers 
o en el contingut de les carpetes.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Compara recursivament les difer??ncies en els 
fitxers o en el contingut de les carpetes.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Compara recursivament les difer??ncies en els 
fichers o en el contingut de les carpetes.</li>
       <li xml:lang="de">Vergleich des Unterschieds von Dateien oder rekursiven 
Ordnerinhalten.</li>
       <li xml:lang="el">???????????????????????? ?????? ???????????????? 
?????? ???????????? ?? ???? ?????????????????????? ?????? ?????????????? 
????????????????????.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Comparing differences on files or the contents of 
folders recursively.</li>
@@ -184,7 +184,7 @@
       <li>Supports a variety of diff formats and provides many options to 
customize the information level displayed.</li>
       <li xml:lang="ar">???????? ???????????? ???????????? ???? 
?????????????????? ???????????????? ?????????? ???????????? ???? 
???????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ??????????????.</li>
       <li xml:lang="ca">Permet una varietat de formats de ??diff?? i 
proporciona moltes opcions per a personalitzar el nivell de la informaci?? 
mostrada.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Permet una varietat de formats de ??diff?? i 
proporciona moltes opcions per a personalitzar el nivell de la informaci?? 
mostrada.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Permet una varietat de formats de ??diff?? i 
proporciona moltes opcions per a personalisar el nivell de la informaci?? 
mostrada.</li>
       <li xml:lang="de">Unterst??tzt eine Vielzahl an Diff-Formaten und bietet 
viele Einstellungsm??glichkeiten f??r die Anzeige der Abweichungen.</li>
       <li xml:lang="el">?????????????????????? ?????? ???????????????? ?????? 
???????????? ?????????????????????? diff ?????? ?????????????? ???????????? 
???????????????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? 
?????????????????????? ?????? ??????????????????????.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Supports a variety of diff formats and provides 
many options to customise the information level displayed.</li>
@@ -269,9 +269,9 @@
     <category>Development</category>
   </categories>
   <releases>
+    <release version="4.1.22042" date="2022-06-09"/>
     <release version="4.1.22041" date="2022-05-12"/>
     <release version="4.1.22040" date="2022-04-21"/>
     <release version="4.1.21123" date="2022-03-03"/>
-    <release version="4.1.21122" date="2022-02-03"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kompare-22.04.1/src/servicemenus/kompare.desktop 
new/kompare-22.04.2/src/servicemenus/kompare.desktop
--- old/kompare-22.04.1/src/servicemenus/kompare.desktop        2022-05-07 
11:59:18.000000000 +0200
+++ new/kompare-22.04.2/src/servicemenus/kompare.desktop        2022-06-07 
05:57:17.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 Name=Compare Files
 Name[ar]=???????? ??????????????
 Name[ca]=Compara fitxers
-Name[ca@valencia]=Compara fitxers
+Name[ca@valencia]=Compara fichers
 Name[cs]=Porovnat soubory
 Name[de]=Dateien vergleichen
 Name[el]=???????????????? ??????????????

Reply via email to