Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package libktorrent for openSUSE:Factory checked in at 2022-06-12 17:40:10 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libktorrent (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libktorrent.new.1548 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libktorrent" Sun Jun 12 17:40:10 2022 rev:61 rq:981886 version:22.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libktorrent/libktorrent.changes 2022-05-14 22:58:02.187431420 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libktorrent.new.1548/libktorrent.changes 2022-06-12 17:42:29.978429686 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Wed Jun 8 09:57:07 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.2/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libktorrent-22.04.1.tar.xz libktorrent-22.04.1.tar.xz.sig New: ---- libktorrent-22.04.2.tar.xz libktorrent-22.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libktorrent.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.REbALJ/_old 2022-06-12 17:42:30.402430294 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.REbALJ/_new 2022-06-12 17:42:30.406430300 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: libktorrent -Version: 22.04.1 +Version: 22.04.2 Release: 0 Summary: Torrent Downloading Library License: GPL-2.0-or-later ++++++ libktorrent-22.04.1.tar.xz -> libktorrent-22.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libktorrent-22.04.1/CMakeLists.txt new/libktorrent-22.04.2/CMakeLists.txt --- old/libktorrent-22.04.1/CMakeLists.txt 2022-05-10 07:58:37.000000000 +0200 +++ new/libktorrent-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-07 09:20:09.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libktorrent-22.04.1/po/ca@valencia/libktorrent5.po new/libktorrent-22.04.2/po/ca@valencia/libktorrent5.po --- old/libktorrent-22.04.1/po/ca@valencia/libktorrent5.po 2022-05-10 07:58:37.000000000 +0200 +++ new/libktorrent-22.04.2/po/ca@valencia/libktorrent5.po 2022-06-07 09:20:09.000000000 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #: src/bcodec/bdecoder.cpp:48 #, kde-format msgid "Illegal token: %1" -msgstr "S??mbol il??legal: %1" +msgstr "S??mbol ilegal: %1" #: src/bcodec/bdecoder.cpp:101 src/bcodec/bdecoder.cpp:109 #, kde-format @@ -70,7 +70,7 @@ #: src/torrent/torrentcreator.cpp:232 src/torrent/torrentcreator.cpp:264 #, kde-format msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut obri el fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher %1: %2" #: src/diskio/cache.cpp:148 src/diskio/multifilecache.cpp:95 #: src/diskio/singlefilecache.cpp:67 @@ -82,14 +82,14 @@ #: src/util/fileops.cpp:354 #, kde-format msgid "Cannot open %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut obri %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir %1: %2" #: src/diskio/cachefile.cpp:103 src/diskio/cachefile.cpp:215 #: src/diskio/cachefile.cpp:368 src/diskio/cachefile.cpp:427 #, kde-format msgid "Cannot open %1 for writing: readonly filesystem" msgstr "" -"No s'ha pogut obri %1 per a escriptura: sistema de fitxers nom??s d'escriptura" +"No s'ha pogut obrir %1 per a escritura: sistema de fichers nom??s d'escritura" #: src/diskio/cachefile.cpp:109 src/diskio/cachefile.cpp:373 #, kde-format @@ -101,22 +101,22 @@ msgid "" "Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size" msgstr "" -"No s'ha pogut expandir el fitxer %1: intentava cr??ixer m??s que la mida m??xima" +"No s'ha pogut expandir el ficher %1: intentava cr??ixer m??s que la mida m??xima" #: src/diskio/cachefile.cpp:224 #, kde-format msgid "Cannot expand file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut expandir el fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut expandir el ficher %1: %2" #: src/diskio/cachefile.cpp:336 #, kde-format msgid "Error: Reading past the end of the file %1" -msgstr "S'ha produ??t un error: la lectura ha passat el final del fitxer %1" +msgstr "S'ha produ??t un error: la lectura ha passat el final del ficher %1" #: src/diskio/cachefile.cpp:341 src/diskio/cachefile.cpp:383 #, kde-format msgid "Failed to seek file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut buscar el fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut buscar el ficher %1: %2" #: src/diskio/cachefile.cpp:348 #, kde-format @@ -126,7 +126,7 @@ #: src/diskio/cachefile.cpp:386 #, kde-format msgid "Failed to write to file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure al ficher %1: %2" #: src/diskio/cachefile.cpp:443 #, kde-format @@ -136,22 +136,22 @@ #: src/diskio/chunkmanager.cpp:844 src/diskio/chunkmanager.cpp:867 #, kde-format msgid "Cannot open index file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut obri el fitxer d'??ndex %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher d'??ndex %1: %2" #: src/diskio/dndfile.cpp:72 #, kde-format msgid "Cannot create file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut crear el ficher %1: %2" #: src/diskio/dndfile.cpp:114 #, kde-format msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1" -msgstr "No s'ha pogut escriure el primer tros al fitxer DND: %1" +msgstr "No s'ha pogut escriure el primer tros al ficher DND: %1" #: src/diskio/dndfile.cpp:129 #, kde-format msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1" -msgstr "No s'ha pogut escriure l'??ltim tros al fitxer DND: %1" +msgstr "No s'ha pogut escriure l'??ltim tros al ficher DND: %1" #: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:109 #, kde-format @@ -179,7 +179,7 @@ #: src/diskio/multifilecache.cpp:70 src/diskio/singlefilecache.cpp:57 #, kde-format msgid "Failed to open %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut obri %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir %1: %2" #: src/diskio/piecedata.cpp:53 src/diskio/piecedata.cpp:91 #, kde-format @@ -196,7 +196,7 @@ #: src/download/downloader.cpp:693 #, kde-format msgid "Disabled because webseed does not match torrent" -msgstr "S'ha desactivat perqu?? el sembrador web no coincideix amb el torrent" +msgstr "S'ha desactivat perqu?? el sembrador web no coincidix amb el torrent" #: src/download/httpconnection.cpp:29 src/download/webseed.cpp:39 #: src/download/webseed.cpp:84 @@ -227,7 +227,7 @@ #: src/download/httpconnection.cpp:130 #, kde-format msgid "Error: request failed: %1" -msgstr "S'ha produ??t un error: la sol??licitud ha fallat: %1" +msgstr "S'ha produ??t un error: la solicitut ha fallat: %1" #: src/download/httpconnection.cpp:154 src/download/httpconnection.cpp:181 #, kde-format @@ -262,7 +262,7 @@ #: src/download/httpconnection.cpp:281 #, kde-format msgid "Error: request timed out" -msgstr "S'ha produ??t un error: s'ha esgotat el temps de sol??licitud" +msgstr "S'ha produ??t un error: s'ha esgotat el temps de solicitut" #: src/download/httpconnection.cpp:351 #, kde-format @@ -273,8 +273,8 @@ #, kde-format msgid "Unused for %1 second (Too many connection failures)" msgid_plural "Unused for %1 seconds (Too many connection failures)" -msgstr[0] "No usat durant %1 segon (hi ha massa errors de connexi??)" -msgstr[1] "No usat durant %1 segons (hi ha massa errors de connexi??)" +msgstr[0] "No utilisat durant %1 segon (hi ha massa errors de connexi??)" +msgstr[1] "No utilisat durant %1 segons (hi ha massa errors de connexi??)" #: src/interfaces/trackerinterface.cpp:45 #, kde-format @@ -332,18 +332,18 @@ "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from " "both torrents have been merged." msgstr "" -"Ja esteu baixant el torrent <b>%1</b>. S'han fusionat les llistes de " +"Ya esteu baixant el torrent <b>%1</b>. S'han fusionat les llistes de " "seguidors d'ambd??s torrent." #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:519 #, kde-format msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>." -msgstr "Ja esteu baixant el torrent <b>%1</b>." +msgstr "Ya esteu baixant el torrent <b>%1</b>." #: src/torrent/torrentcreator.cpp:332 #, kde-format msgid "Cannot create index file: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'??ndex: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el ficher d'??ndex: %1" #: src/torrent/torrentstats.cpp:72 #, kde-format @@ -353,12 +353,12 @@ #: src/torrent/torrentstats.cpp:74 #, kde-format msgid "Download completed" -msgstr "Baixada finalitzada" +msgstr "Baixada finalisada" #: src/torrent/torrentstats.cpp:76 #, kde-format msgid "Seeding completed" -msgstr "Sembra finalitzada" +msgstr "Sembra finalisada" #: src/torrent/torrentstats.cpp:78 #, kde-format @@ -425,7 +425,7 @@ #: src/tracker/httptracker.cpp:407 #, kde-format msgid "Invalid tracker URL" -msgstr "URL no v??lid del seguidor" +msgstr "URL no v??lit del seguidor" #: src/tracker/httptracker.cpp:465 src/tracker/udptracker.cpp:315 #: src/tracker/udptracker.cpp:322 @@ -451,7 +451,7 @@ #: src/upnp/upnprouter.cpp:166 #, kde-format msgid "Error parsing router description." -msgstr "S'ha produ??t un error en analitzar la descripci?? de l'encaminador." +msgstr "S'ha produ??t un error en analisar la descripci?? de l'encaminador." #: src/upnp/upnprouter.cpp:200 #, kde-format @@ -512,28 +512,28 @@ #: src/util/fileops.cpp:271 #, kde-format msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut calcular la mida del fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut calcular la mida del ficher %1: %2" #: src/util/fileops.cpp:287 #, kde-format msgid "Cannot calculate the filesize: %1" -msgstr "No s'ha pogut calcular la mida del fitxer: %1" +msgstr "No s'ha pogut calcular la mida del ficher: %1" #: src/util/fileops.cpp:332 src/util/fileops.cpp:336 src/util/fileops.cpp:339 #: src/util/fileops.cpp:342 src/util/fileops.cpp:345 #, kde-format msgid "Cannot expand file: %1" -msgstr "No s'ha pogut expandir el fitxer: %1" +msgstr "No s'ha pogut expandir el ficher: %1" #: src/util/fileops.cpp:372 #, kde-format msgid "Cannot seek in file: %1" -msgstr "No s'ha pogut buscar en el fitxer: %1" +msgstr "No s'ha pogut buscar en el ficher: %1" #: src/util/fileops.cpp:613 #, kde-format msgid "Unable to open file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut obri el fitxer %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el ficher %1: %2" #: src/util/functions.cpp:205 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libktorrent-22.04.1/po/tr/libktorrent5.po new/libktorrent-22.04.2/po/tr/libktorrent5.po --- old/libktorrent-22.04.1/po/tr/libktorrent5.po 2022-05-10 07:58:37.000000000 +0200 +++ new/libktorrent-22.04.2/po/tr/libktorrent5.po 2022-06-07 09:20:09.000000000 +0200 @@ -1,31 +1,31 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ak??n ??mero??lu <[email protected]>, 2007 -# Bar???? Metin <[email protected]>, 2005 -# Engin ??a??atay <[email protected]>, 2006 -# Ozan ??a??layan <[email protected]>, 2010 -# obsoleteman <[email protected]>, 2007,2012 -# obsoleteman <[email protected]>, 2007-2009 -# Serhat Demirkol <[email protected]>, 2009 -# Volkan Gezer <[email protected]>, 2013 -# Yavuz BAYRAK, 2007 +# Ak??n ??mero??lu <[email protected]>, 2007. +# Bar???? Metin <[email protected]>, 2005. +# Engin ??a??atay <[email protected]>, 2006. +# Ozan ??a??layan <[email protected]>, 2010. +# obsoleteman <[email protected]>, 2007,2012. +# obsoleteman <[email protected]>, 2007-2009. +# Serhat Demirkol <[email protected]>, 2009. +# Volkan Gezer <[email protected]>, 2013. +# Yavuz BAYRAK, 2007. +# Emir SARI <[email protected]>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-network-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-23 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/extragear-" -"network-k-tr/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-20 13:40+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" #: src/bcodec/bdecoder.cpp:48 #, kde-format @@ -45,7 +45,7 @@ #: src/bcodec/bdecoder.cpp:178 src/bcodec/bdecoder.cpp:218 #, kde-format msgid "Cannot convert %1 to an int" -msgstr "%1 bir int'e d??n????t??r??lemiyor" +msgstr "%1 bir tamsay??ya d??n????t??r??lemiyor" #: src/bcodec/bdecoder.cpp:223 #, kde-format @@ -79,7 +79,7 @@ #: src/diskio/singlefilecache.cpp:67 #, kde-format msgid "Failed to create %1: %2" -msgstr "%1 olu??turulam??yor : %2" +msgstr "%1 olu??turulam??yor: %2" #: src/diskio/cachefile.cpp:76 src/util/fileops.cpp:312 #: src/util/fileops.cpp:354 @@ -91,7 +91,7 @@ #: src/diskio/cachefile.cpp:368 src/diskio/cachefile.cpp:427 #, kde-format msgid "Cannot open %1 for writing: readonly filesystem" -msgstr "%1 yazmak i??in a????lamad?? : Salt okunur dosya sistemi" +msgstr "%1 yazmak i??in a????lamad??: Saltokunur dosya sistemi" #: src/diskio/cachefile.cpp:109 src/diskio/cachefile.cpp:373 #, kde-format @@ -129,7 +129,7 @@ #: src/diskio/cachefile.cpp:386 #, kde-format msgid "Failed to write to file %1: %2" -msgstr "%1 dosyas??na yaz??lam??yor : %2" +msgstr "%1 dosyas??na yaz??lam??yor: %2" #: src/diskio/cachefile.cpp:443 #, kde-format @@ -139,7 +139,7 @@ #: src/diskio/chunkmanager.cpp:844 src/diskio/chunkmanager.cpp:867 #, kde-format msgid "Cannot open index file %1: %2" -msgstr "%1 dizin dosyas?? a????lam??yor : %2" +msgstr "%1 dizin dosyas?? a????lam??yor: %2" #: src/diskio/dndfile.cpp:72 #, kde-format @@ -149,12 +149,12 @@ #: src/diskio/dndfile.cpp:114 #, kde-format msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1" -msgstr "??lk par??a DND dosyas??na yaz??lamad?? : %1" +msgstr "??lk par??a DND dosyas??na yaz??lamad??: %1" #: src/diskio/dndfile.cpp:129 #, kde-format msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1" -msgstr "Son par??a DND dosyas??na yaz??lamad?? : %1" +msgstr "Son par??a DND dosyas??na yaz??lamad??: %1" #: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:109 #, kde-format @@ -182,12 +182,12 @@ #: src/diskio/multifilecache.cpp:70 src/diskio/singlefilecache.cpp:57 #, kde-format msgid "Failed to open %1: %2" -msgstr "%1 a????lam??yor : %2" +msgstr "%1 a????lam??yor: %2" #: src/diskio/piecedata.cpp:53 src/diskio/piecedata.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to write to a piece mapped read only" -msgstr "Salt okunur par??a e??lemesine yaz??lamad??" +msgstr "Saltokunur par??a e??lemesine yaz??lamad??" #: src/download/chunkdownload.cpp:342 #, kde-format @@ -240,7 +240,7 @@ #: src/download/httpconnection.cpp:162 #, kde-format msgid "Error: Failed to connect to webseed" -msgstr "Hata: Web payla????mc??s??na ba??lan??lamad??" +msgstr "Hata: Web beslemesine ba??lan??lamad??" #: src/download/httpconnection.cpp:186 #, kde-format @@ -250,12 +250,12 @@ #: src/download/httpconnection.cpp:195 #, kde-format msgid "Failed to connect to webseed" -msgstr "Web payla????mc??s??na ba??lan??lamad??" +msgstr "Web beslemesine ba??lan??lamad??" #: src/download/httpconnection.cpp:200 #, kde-format msgid "Failed to resolve hostname of webseed" -msgstr "Web payla????mc??s??n??n makine ad?? ????z??mlenemedi" +msgstr "Web beslemesinin makine ad?? ????z??mlenemedi" #: src/download/httpconnection.cpp:271 #, kde-format @@ -326,7 +326,7 @@ #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:502 #, kde-format msgid "Unable to create %1: %2" -msgstr "%1 olu??turulam??yor : %2" +msgstr "%1 olu??turulam??yor: %2" #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:515 #, kde-format @@ -360,13 +360,13 @@ #: src/torrent/torrentstats.cpp:76 #, kde-format msgid "Seeding completed" -msgstr "G??nderme tamamland??" +msgstr "Besleme tamamland??" #: src/torrent/torrentstats.cpp:78 #, kde-format msgctxt "Status of a torrent file" msgid "Seeding" -msgstr "G??nderme" +msgstr "Besleniyor" #: src/torrent/torrentstats.cpp:80 #, kde-format @@ -391,7 +391,7 @@ #: src/torrent/torrentstats.cpp:90 #, kde-format msgid "Queued for seeding" -msgstr "G??nderme i??in kuyru??a eklendi" +msgstr "Besleme i??in kuyru??a eklendi" #: src/torrent/torrentstats.cpp:90 #, kde-format @@ -411,7 +411,7 @@ #: src/torrent/torrentstats.cpp:98 #, kde-format msgid "Superseeding" -msgstr "Superseeding" +msgstr "S??per besleme" #: src/tracker/httptracker.cpp:243 src/tracker/httptracker.cpp:259 #: src/tracker/httptracker.cpp:392 @@ -472,7 +472,7 @@ #: src/util/file.cpp:68 #, kde-format msgid "Cannot write to %1: %2" -msgstr "%1 dosyas??na yaz??lam??yor : %2" +msgstr "%1 dosyas??na yaz??lam??yor: %2" #: src/util/file.cpp:81 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libktorrent-22.04.1/po/zh_CN/libktorrent5.po new/libktorrent-22.04.2/po/zh_CN/libktorrent5.po --- old/libktorrent-22.04.1/po/zh_CN/libktorrent5.po 2022-05-10 07:58:37.000000000 +0200 +++ new/libktorrent-22.04.2/po/zh_CN/libktorrent5.po 2022-06-07 09:20:09.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-23 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
