Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package filelight for openSUSE:Factory checked in at 2022-07-09 17:01:06 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.1523 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "filelight" Sat Jul 9 17:01:06 2022 rev:134 rq:987530 version:22.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight/filelight.changes 2022-06-12 17:39:13.506148248 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.1523/filelight.changes 2022-07-09 17:02:32.728752416 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Jul 5 17:02:51 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.3/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- filelight-22.04.2.tar.xz filelight-22.04.2.tar.xz.sig New: ---- filelight-22.04.3.tar.xz filelight-22.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ filelight.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.n3ndoN/_old 2022-07-09 17:02:33.336753329 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.n3ndoN/_new 2022-07-09 17:02:33.340753335 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: filelight -Version: 22.04.2 +Version: 22.04.3 Release: 0 Summary: Graphical disk usage viewer License: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only ++++++ filelight-22.04.2.tar.xz -> filelight-22.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/CMakeLists.txt new/filelight-22.04.3/CMakeLists.txt --- old/filelight-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-07 05:08:22.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/CMakeLists.txt 2022-07-03 05:31:31.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(FILELIGHT_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) # minimum requirements diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml --- old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 2022-06-07 05:08:22.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 2022-07-03 05:31:31.000000000 +0200 @@ -7,6 +7,7 @@ <name xml:lang="ar">???????? ??????????????</name> <name xml:lang="ast">Filelight</name> <name xml:lang="az">Filelight</name> + <name xml:lang="bg">Filelight</name> <name xml:lang="ca">Filelight</name> <name xml:lang="ca-valencia">Filelight</name> <name xml:lang="cs">Filelight</name> @@ -41,14 +42,15 @@ <name xml:lang="sv">Filelight</name> <name xml:lang="uk">Filelight</name> <name xml:lang="x-test">xxFilelightxx</name> - <name xml:lang="zh-CN">Filelight</name> + <name xml:lang="zh-CN">Filelight ?????????????????????</name> <name xml:lang="zh-TW">Filelight</name> <summary>Filelight creates an interactive map of concentric segmented-rings that helps visualize disk usage on your computer</summary> <summary xml:lang="ar">???????? ???????? ?????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????? ?????????? ?????????? ???????????? ?????????? ?????? ???????? ?????????????? ?????????? ?????? ????????????</summary> <summary xml:lang="ast">Filelight crea un mapa interactivu d'aniellos conc??ntricos y segmentaos qu'ayuda a visualizar l'usu de los discos del ordenador</summary> <summary xml:lang="az">Filelight komp??terinizd?? disk istifad??sini vizualla??d??rma??a k??m??k ed??n konsentrik seqmentli halqalardan ibar??t interaktiv x??rit?? yarad??r</summary> + <summary xml:lang="bg">Filelight ?????????????? ???????????????????????? ?????????? ???? ???????????????????????? ???????????????????????? ????????????????, ?????????? ?????????????? ???? ?????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???? ?????????? ???? ?????????? ????????????????</summary> <summary xml:lang="ca">El Filelight crea un mapa interactiu d'anells conc??ntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'??s del disc a l'ordinador</summary> - <summary xml:lang="ca-valencia">Filelight crea un mapa interactiu d'anells conc??ntrics segmentats que ajuden a visualisar l'??s del disc a l'ordinador</summary> + <summary xml:lang="ca-valencia">Filelight crea un mapa interactiu d'anells conc??ntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'??s del disc a l'ordinador</summary> <summary xml:lang="da">Filelight opretter et interaktivt kort med koncentriske segmenterede ringe som hj??lper med at visualisere diskforbruget p?? din computer</summary> <summary xml:lang="de">Filelight zeigt Diagramme aus konzentrischen Ringen an, die die Belegung von Speichermedien auf ihrem Rechner darstellen</summary> <summary xml:lang="el">???? Filelight ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???????????????????? ???????????????????? ???? ???????????? ?????????????????? ?????? ?????????????? ???????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ???????? ???????????????????? ??????</summary> @@ -89,8 +91,9 @@ <p xml:lang="ar">???????? ?????????????? ???? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????????? ?????? ????????????</p> <p xml:lang="ast">Filelight ye una aplicaci??n pa visualizar l'espaciu en discu del ordenador</p> <p xml:lang="az">Filelight komouterinizd??ki diskin istifad??sini vizualla??d??ran t??tbiqdir</p> + <p xml:lang="bg">Filelight ?? ???????????????????? ???? ?????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???? ?????????? ???? ?????????? ????????????????</p> <p xml:lang="ca">El Filelight ??s una aplicaci?? per a visualitzar l'??s del disc a l'ordinador</p> - <p xml:lang="ca-valencia">Filelight ??s una aplicaci?? per a visualisar l'??s del disc a l'ordinador</p> + <p xml:lang="ca-valencia">Filelight ??s una aplicaci?? per a visualitzar l'??s del disc a l'ordinador</p> <p xml:lang="da">Filelight er et program til at visualisere diskforbruget p?? din computer</p> <p xml:lang="de">Filelight zeigt die Belegung von Speichermedien auf ihrem Rechner</p> <p xml:lang="el">???? Filelight ?????????? ?????? ???????????????? ?????????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ???????? ???????????????????? ??????</p> @@ -128,6 +131,7 @@ <p xml:lang="ar">??????????????:</p> <p xml:lang="ast">Carauter??stiques:</p> <p xml:lang="az">??mkanlar:</p> + <p xml:lang="bg">??????????????:</p> <p xml:lang="ca">Caracter??stiques:</p> <p xml:lang="ca-valencia">Caracter??stiques:</p> <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p> @@ -169,6 +173,7 @@ <li xml:lang="ar">???????? ?????????????? ?????????????? ?? ?????????????? ???????????? ??????????????</li> <li xml:lang="ast">Escan??u de discos llocales, remotos o estrayibles</li> <li xml:lang="az">Lokal, ????b??k??d??ki v?? ya ????xar??la bil??n diskl??rin analizi</li> + <li xml:lang="bg">?????????????? ??????????????, ???????????????????? ?? ???????????????? ?????????????? ????????????????????</li> <li xml:lang="ca">Explora discs locals, remots o extra??bles</li> <li xml:lang="ca-valencia">Explora discs locals, remots o extra??bles</li> <li xml:lang="da">Skan lokale-, fjern- eller flytbare diske</li> @@ -208,6 +213,7 @@ <li xml:lang="ar">?????????????? ?????????? ?????????? ??????????</li> <li xml:lang="ast">Esquemes de colores configurables</li> <li xml:lang="az">Ayarlana bil??n r??ng sxeml??ri</li> + <li xml:lang="bg">?? ???????????????????? ???? ?????????????????????? ???? ?????????????? ??????????</li> <li xml:lang="ca">Esquemes de color configurables</li> <li xml:lang="ca-valencia">Esquemes de color configurables</li> <li xml:lang="cs">Nastaviteln?? sch??mata barev</li> @@ -248,8 +254,9 @@ <li xml:lang="ar">???????????? ???? ???????? ?????????????? ???? ???????? ?????????? ????????????</li> <li xml:lang="ast">Navegaci??n pelos sistemes de ficheros pente calcos del mur</li> <li xml:lang="az">Si??an d??ym??sinin klikl??ri il?? fayl sistemi ??zr?? naviqasiya</li> + <li xml:lang="bg">?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? ?? ??????????????</li> <li xml:lang="ca">Navegaci?? pel sistema de fitxers amb clics de ratol??</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Navegaci?? pel sistema de fichers amb clics de ratol??</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Navegaci?? pel sistema de fitxers amb clics de ratol??</li> <li xml:lang="da">Navigation af filsystemet med museklik</li> <li xml:lang="de">Navigation im Dateisystem durch Mausklicks</li> <li xml:lang="el">???????????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ???????? ?????? ??????????????</li> @@ -287,8 +294,9 @@ <li xml:lang="ar">?????????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ??????????</li> <li xml:lang="ast">Informaci??n tocante a ficheros y direutorios al pasar penriba'l mur</li> <li xml:lang="az">Kursor ??z??rind?? dayand??qda fayllar v?? qovluqlar haqq??nda m??lumat</li> + <li xml:lang="bg">???????????????????? ???? ?????????????? ?? ???????????????????? ?????? ?????????????????? ?? ??????????????</li> <li xml:lang="ca">Informaci?? quant a fitxers i directoris en passar-hi per sobre</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Informaci?? quant a fichers i directoris en passar-hi per damunt</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Informaci?? quant a fitxers i directoris en passar-hi per damunt</li> <li xml:lang="da">Information om filer og mapper n??r mark??ren holdes over</li> <li xml:lang="de">Informationen ??ber Dateien und Ordner beim ??berfahren mit dem Mauszeiger</li> <li xml:lang="el">?????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????? ???? ??????????????</li> @@ -326,8 +334,9 @@ <li xml:lang="ar">???????? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????????????? ???????????? ???? ?????????? ????????????</li> <li xml:lang="ast">Los ficheros y direutorios puen copiase o desaniciase direutamente dende'l men?? contestual</li> <li xml:lang="az">Fayllar v?? qovluqlar birba??a kontekst menyudan kopyalana v?? silin?? bil??r</li> + <li xml:lang="bg">?????????????????? ?? ???????????????????????? ?????????? ???? ?????????? ???????????????? ?????? ???????????????????? ???????????????? ???? ???????????????????????? ????????</li> <li xml:lang="ca">Els fitxers i directoris es poden copiar o eliminar directament des del men?? contextual</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Els fichers i directoris es poden copiar o eliminar directament des del men?? contextual</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Els fitxers i directoris es poden copiar o eliminar directament des del men?? contextual</li> <li xml:lang="da">Filer og mapper kan kopieres eller fjernes direkte fra genvejsmenuen</li> <li xml:lang="de">Dateien und Ordner k??nnen direkt aus dem Kontextmen?? kopiert oder entfernt werden</li> <li xml:lang="el">???????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? ???? ?????????????????????? ?? ???? ???????????????????? ?????????????????? ?????? ???? ??????????</li> @@ -365,6 +374,7 @@ <li xml:lang="ar">?????????? ???? ?????????????? ????????????????</li> <li xml:lang="ast">Integraci??n con Konqueror y Krusader</li> <li xml:lang="az">Dolphin, Konqueror v?? Krusader-?? inteqrasiya</li> + <li xml:lang="bg">???????????????? ?????????????????????? ?? Konqueror ?? Krusader</li> <li xml:lang="ca">Integraci?? en el Konqueror i el Krusader</li> <li xml:lang="ca-valencia">Integraci?? en Konqueror i Krusader</li> <li xml:lang="cs">Integrace do Konqueroru a Krusaderu</li> @@ -421,18 +431,10 @@ <value key="KDE::windows_store">https://www.microsoft.com/store/apps/9pfxcd722m2c</value> </custom> <releases> + <release version="22.04.3" date="2022-07-07"/> <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/> <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/> <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/> - <release version="21.12.3" date="2022-03-03"> - <artifacts> - <artifact type="binary" platform="win64"> - <location>https://download.kde.org/stable/release-service/21.12.3/windows/filelight-21.12.3-915-windows-msvc2019_64-cl.exe</location> - <checksum type="sha256">86719ea027adafe7e3e8f3b8fb6b186b0c1aec274b713b18a351d76f4cc11dc8</checksum> - <size type="download">43319136</size> - </artifact> - </artifacts> - </release> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.desktop new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.desktop --- old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.desktop 2022-06-07 05:08:22.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.desktop 2022-07-03 05:31:31.000000000 +0200 @@ -4,6 +4,7 @@ Name[ar]=???????? ?????????????? Name[ast]=Filelight Name[az]=Filelight +Name[bg]=Filelight Name[bs]=Filelight Name[ca]=Filelight Name[ca@valencia]=Filelight @@ -56,12 +57,13 @@ Name[uk]=Filelight Name[wa]=Filelight Name[x-test]=xxFilelightxx -Name[zh_CN]=Filelight +Name[zh_CN]=Filelight ????????????????????? Name[zh_TW]=Filelight GenericName=Disk Usage Statistics GenericName[ar]=?????????????????? ?????????????? ?????????? GenericName[ast]=Estad??stiques del usu de discos GenericName[az]=Disk ??stifad??si Statistikalar?? +GenericName[bg]=???????????????????? ???? ???????????????????? ???? ?????????? GenericName[bs]=Statistika upotrebe diska GenericName[ca]=Estad??stiques d'??s del disc GenericName[ca@valencia]=Estad??stiques d'??s del disc @@ -121,9 +123,10 @@ Comment[ar]=???????? ?????????????? ?????????????? ?????????? Comment[ast]=Visualiza la informaci??n d'usu de los discos Comment[az]=Disk istifad??si m??lumatlar??na bax???? +Comment[bg]=?????????????? ???? ???????????????????????? ???? ?????????? Comment[bs]=Pogledajte podatke o upotrebi diska Comment[ca]=Veure la informaci?? d'??s del disc -Comment[ca@valencia]=Vore la informaci?? d'??s del disc +Comment[ca@valencia]=Veure la informaci?? d'??s del disc Comment[cs]=Zobrazit vyu??it?? disku Comment[da]=Vis information om diskforbrug Comment[de]=Nutzungsinformationen zu Festplatten anzeigen @@ -178,8 +181,9 @@ Keywords=disk;drive;space;storage;usage; Keywords[ar]=??????;??????????;??????????;??????????????;??????????;????;??????; Keywords[az]=disk;sah??;yadda??;istifad??si; +Keywords[bg]=????????;??????????;????????????????????;????????????????????; Keywords[ca]=disc;unitat;espai;emmagatzematge;??s; -Keywords[ca@valencia]=disc;unitat;espai;almagasenada;??s; +Keywords[ca@valencia]=disc;unitat;espai;emmagatzematge;??s; Keywords[de]=Festplatte;Platte;Speicher;Speicherplatz;Verwendung Keywords[en_GB]=disk;drive;space;storage;usage; Keywords[es]=disco;unidad;espacio;almacenamiento;uso; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/bg/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/bg/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/bg/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/bg/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2010, 2011. +# Mincho Kondarev <[email protected]>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:34+0300\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-20 00:10+0200\n" +"Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -227,16 +228,13 @@ msgstr "???????????????? ???????????????????? ???? ???????????????????????? ???? ??????????" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "(C) 2006 Max Howell\n" -#| "(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark" +#, kde-format msgid "" "(C) 2006 Max Howell\n" "(C) 2008-2014 Martin Sandsmark" msgstr "" "(C) 2006 Max Howell\n" -"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark" +"(C) 2008-2014 Martin Sandsmark" #: src/main.cpp:63 #, kde-format @@ -291,42 +289,42 @@ #: src/main.cpp:68 #, kde-format msgid "Sune Vuorela" -msgstr "" +msgstr "Sune Vuorela" #: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 #, kde-format msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "??????????" #: src/main.cpp:69 #, kde-format msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "" +msgstr "Nuno Pinheiro" #: src/main.cpp:76 #, kde-format msgid "Path or URL to scan" -msgstr "" +msgstr "?????? ?????? URL-?????????? ???? ??????????????????????" #: src/main.cpp:76 #, kde-format msgid "[url]" -msgstr "" +msgstr "[url]" #: src/mainWindow.cpp:139 #, kde-format msgid "Scan &Home Folder" -msgstr "?????????????????????? ???? &?????????????????? ??????????" +msgstr "?????????????????????? ???? &?????????????????? ??????????" #: src/mainWindow.cpp:144 #, kde-format msgid "Scan &Root Folder" -msgstr "?????????????????????? ???? &???????????????????? ??????????" +msgstr "?????????????????????? ???? &root ????????????????????????" #: src/mainWindow.cpp:148 #, kde-format msgid "Rescan" -msgstr "???????? ??????????????????????" +msgstr "???????????????? ??????????????????????" #: src/mainWindow.cpp:154 #, kde-format @@ -341,7 +339,7 @@ #: src/mainWindow.cpp:165 #, kde-format msgid "Scan Folder" -msgstr "?????????????????????? ???? ??????????" +msgstr "?????????????????????? ???? ????????????????????" #: src/mainWindow.cpp:169 #, kde-format @@ -351,17 +349,17 @@ #: src/mainWindow.cpp:173 #, kde-format msgid "Save as SVG..." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????? SVG..." #: src/mainWindow.cpp:174 #, kde-format msgid "Save the current view as an SVG file" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???? ???????????????????? ???????? ???????? SVG" #: src/mainWindow.cpp:176 #, kde-format msgid "&Recent Scans" -msgstr "&???????????????? ????????????????????????" +msgstr "&???????????????? ??????????????????????" #: src/mainWindow.cpp:217 #, kde-format @@ -372,13 +370,13 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save as SVG" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????? SVG" #: src/mainWindow.cpp:229 #, kde-format msgctxt "filedialog type filter" msgid "SVG Files (*.svg);;All Files(*)" -msgstr "" +msgstr "SVG Files (*.svg);;???????????? ??????????????(*)" #: src/mainWindow.cpp:381 #, kde-format @@ -407,7 +405,7 @@ #: src/mainWindow.cpp:417 #, kde-format msgid "Aborting Scan..." -msgstr "?????????????? ???? ??????????????????????????..." +msgstr "???????????????????? ???? ??????????????????????????..." #: src/mainWindow.cpp:494 #, kde-format @@ -417,7 +415,7 @@ #: src/mainWindow.cpp:527 #, kde-format msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "?????????????????????????? ??????????????, ?????????????? ???? ??????????..." +msgstr "?????????????????????????? ?? ??????????????????, ???????????????????? ???? ????????????????..." #: src/mainWindow.cpp:537 #, kde-format @@ -437,26 +435,24 @@ msgstr[1] "%1 ??????????" #: src/progressBox.cpp:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 File" -#| msgid_plural "%1 Files" +#, kde-format msgctxt "Scanned number of files and size so far" msgid "%1 File, %2" msgid_plural "%1 Files, %2" -msgstr[0] "%1 ????????" -msgstr[1] "%1 ??????????" +msgstr[0] "%1 ????????, %2" +msgstr[1] "%1 ??????????, %2" #: src/radialMap/labels.cpp:301 #, kde-format msgctxt "Free as in part of the disk that is free" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "????????????????" #: src/radialMap/labels.cpp:302 #, kde-format msgctxt "Used as in part of the disk that is used" msgid "used" -msgstr "" +msgstr "????????????????????" #: src/radialMap/map.cpp:195 #, kde-format @@ -476,24 +472,24 @@ "???????????????????? ????????????." #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "&Up: /home/mxcl" -#| msgid "%1: %2" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of used space on the partition, %1 is path, %2 is size" msgid "" "%1\n" "Used: %2" -msgstr "%1: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"Used: %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:171 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "&Up: /home/mxcl" -#| msgid "%1: %2" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of free space on the partition, %1 is path, %2 is size" msgid "" "%1\n" "Free: %2" -msgstr "%1: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"Free: %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:176 src/radialMap/widgetEvents.cpp:182 #, kde-format @@ -502,21 +498,19 @@ "%1\n" "%2" msgstr "" +"%1\n" +"%2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 File" -#| msgid_plural "%1 Files" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" msgid "%1 File (%2%)" msgid_plural "%1 Files (%2%)" -msgstr[0] "%1 ????????" -msgstr[1] "%1 ??????????" +msgstr[0] "%1 ???????? (%2%)" +msgstr[1] "%1 ?????????? (%2%)" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 File" -#| msgid_plural "%1 Files" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" msgid "%1 File" msgid_plural "%1 Files" @@ -529,6 +523,8 @@ "\n" "Click to go up to parent directory" msgstr "" +"\n" +"?????????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????????? ????????????????????" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:307 #, kde-format @@ -548,13 +544,12 @@ #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:319 #, kde-format msgid "Add to Do &Not Scan List" -msgstr "" +msgstr "???????????????? ?????? ???????????? \"???? ???? ???? ??????????????????\"" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:320 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rescan" +#, kde-format msgid "&Rescan" -msgstr "???????? ??????????????????????" +msgstr "&???????????????? ??????????????????????" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:322 #, kde-format @@ -597,130 +592,38 @@ msgstr "????????" #: src/settingsDialog.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System Colors" +#, kde-format msgid "System colors" msgstr "???????????????? ??????????????" #: src/settingsDialog.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "High Contrast" +#, kde-format msgid "High contrast" msgstr "?????????? ????????????????" #: src/settingsDialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Select path to ignore" -msgstr "" +msgstr "???????????????? ?????????? ???? ????????????????????" #: src/settingsDialog.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "That folder is already set to be excluded from scans" +#, kde-format msgid "That folder is already set to be excluded from scans." -msgstr "???????? ?????????? ???????? ?? ?????????????????? ???? ????????????????????????????" +msgstr "???????? ?????????? ???????? ?? ???????????????? ???? ???????? ???????????????????? ?????? ??????????????????????????." #: src/settingsDialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Folder already ignored" -msgstr "" +msgstr "?????????????? ???????? ?? ????????????????????" #: src/summaryWidget.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Percent used disk space on the partition" -#| msgid "</b> (%1% Used)" +#, kde-format msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1</b><br/>%2% Used" -msgstr "</b> (%1% ????????????????????)" +msgstr "<b>%1</b><br/>%2% ????????????????????" #: src/summaryWidget.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Percent used disk space on the partition" -#| msgid "</b> (%1% Used)" +#, kde-format msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used" -msgstr "</b> (%1% ????????????????????)" - -#~ msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -#~ msgstr "" -#~ "?????????????????????????? ?????????????????????????? ???? Filelight ???? ?????????????????? ???????????????? ???????? CD-" -#~ "ROM." - -#~ msgid "E&xclude removable media" -#~ msgstr "??&?????????????????? ???? ?????????????????? ????????????????" - -#~ msgid "%1 File" -#~ msgid_plural "%1 Files" -#~ msgstr[0] "%1 ????????" -#~ msgstr[1] "%1 ??????????" - -#~ msgid "File: %1" -#~ msgid_plural "Files: %1" -#~ msgstr[0] "????????: %1" -#~ msgstr[1] "??????????????: %1" - -#~ msgctxt "Free space on the disks/partitions" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "????????????????" - -#~ msgctxt "Used space on the disks/partitions" -#~ msgid "Used" -#~ msgstr "????????????????????" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Unable to load the Filelight Part.\n" -#~| "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate the Filelight Part.\n" -#~ "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? Filelight,\n" -#~ "?????????????????? ???????? Filelight ?? ???????????????? ??????????????????????." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load the Filelight Part.\n" -#~ "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? Filelight,\n" -#~ "?????????????????? ???????? Filelight ?? ???????????????? ??????????????????????." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Unable to load the Filelight Part.\n" -#~| "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgid "" -#~ "Unable to create Filelight part widget.\n" -#~ "Please ensure that Filelight is correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? Filelight,\n" -#~ "?????????????????? ???????? Filelight ?? ???????????????? ??????????????????????." - -#~ msgid "Displays file usage in an easy to understand way." -#~ msgstr "?????????????? ?????????????????? ???? ?????????????? ?? ?????????? ???? ?????????????????????? ??????." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~| " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" -#~ msgid "" -#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~ "(c) 2008-2014 Martin T. Sandsmark" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~ " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" - -#~ msgid "Configure Filelight..." -#~ msgstr "?????????????????? ???? Filelight..." - -#~ msgctxt "Path in the file system to scan" -#~ msgid "+[path]" -#~ msgstr "+[??????]" - -#~ msgid "Scan 'path'" -#~ msgstr "\"??????\" ???? ??????????????????" - -#~ msgid "Unable to create part widget." -#~ msgstr "???????????? ?????? ?????????????????? ???? ???????????? ???? ????????????." - -#~ msgid "Filelight" -#~ msgstr "Filelight" +msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% ????????????????????" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/ca@valencia/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/ca@valencia/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/ca@valencia/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/ca@valencia/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -41,7 +41,7 @@ #: misc/filelightui.rc:18 #, kde-format msgid "&View" -msgstr "&Visualisa" +msgstr "&Visualitza" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: misc/filelightui.rc:24 @@ -59,7 +59,7 @@ #: misc/filelightui.rc:37 #, kde-format msgid "View Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de visualisaci??" +msgstr "Barra d'eines de visualitzaci??" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) #: src/dialog.ui:14 @@ -77,7 +77,7 @@ #: src/dialog.ui:45 #, kde-format msgid "Do ¬ scan these folders:" -msgstr "&No exploris estes carpetes:" +msgstr "&No explores estes carpetes:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) #: src/dialog.ui:85 @@ -98,14 +98,14 @@ "Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " "Samba mounts." msgstr "" -"Evita l'exploraci?? de sistemes de fichers que no estan en est ordinador, p. " +"Evita l'exploraci?? de sistemes de fitxers que no estan en este ordinador, p. " "ex. muntatges NFS o Samba." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) #: src/dialog.ui:174 #, kde-format msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Exclou els s&istemes de fichers remots" +msgstr "Exclou els s&istemes de fitxers remots" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) #: src/dialog.ui:181 @@ -115,15 +115,15 @@ "example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" "b> from being scanned if you scan <b>/</b>." msgstr "" -"Permet que les exploracions entrin en els directoris que formen part d'un " -"atre sistema de fichers. Per exemple, quan no est?? activat, a???? normalment " -"evitar?? que s'explori el contingut de <b>/mnt</b> si exploreu <b>/</b>." +"Permet que les exploracions entren en els directoris que formen part d'un " +"altre sistema de fitxers. Per exemple, quan no est?? activat, a???? normalment " +"evitar?? que s'explore el contingut de <b>/mnt</b> si exploreu <b>/</b>." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) #: src/dialog.ui:184 #, kde-format msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Explora a trav??s dels &l??mits dels sistemes de fichers" +msgstr "Explora a trav??s dels &l??mits dels sistemes de fitxers" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) #: src/dialog.ui:194 @@ -147,7 +147,7 @@ #: src/dialog.ui:254 #, kde-format msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Ac?? podeu variar el contrast del mapa de fichers en temps real." +msgstr "Ac?? podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) #: src/dialog.ui:275 @@ -156,14 +156,14 @@ "Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " "also makes rendering very slow." msgstr "" -"L'antiali??sing del mapa de fichers fa que siga m??s clar i bonic. " +"L'antiali??sing del mapa de fitxers fa que siga m??s clar i bonic. " "Desafortunadament fa m??s lenta la seua representaci??." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) #: src/dialog.ui:278 #, kde-format msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Utilisa antiali??sing" +msgstr "&Utilitza antiali??sing" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) #: src/dialog.ui:285 @@ -173,15 +173,15 @@ "option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" "segment\"." msgstr "" -"Alguns fichers s??n massa petits perqu?? es representin en el mapa de fichers. " -"Seleccionant esta opci?? fa visibles estos fichers barrejant-los tots en un " +"Alguns fitxers s??n massa petits perqu?? es representen en el mapa de fitxers. " +"Seleccionant esta opci?? fa visibles estos fitxers barrejant-los tots en un " "??nic ??multisegment??." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) #: src/dialog.ui:288 #, kde-format msgid "Show small files" -msgstr "Mostra els fichers petits" +msgstr "Mostra els fitxers petits" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) #: src/dialog.ui:298 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en " "funci?? de la profunditat dels directoris que representen. A???? ajuda a " -"recon??ixer m??s f??cilment les etiquetes m??s importants. Establiu una mida " +"recon??ixer m??s f??cilment les etiquetes m??s importants. Establiu una mida " "m??nima per al tipus de lletra." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) @@ -207,7 +207,7 @@ #, kde-format msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." msgstr "" -"La mida m??s xicoteta del tipus de lletra que Filelight pot utilisar per a " +"La mida m??s xicoteta del tipus de lletra que Filelight pot utilitzar per a " "representar les etiquetes." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) @@ -270,7 +270,7 @@ #: src/main.cpp:65 #, kde-format msgid "Help and support" -msgstr "Ajuda i soport" +msgstr "Ajuda i suport" #: src/main.cpp:66 #, kde-format @@ -360,7 +360,7 @@ #: src/mainWindow.cpp:174 #, kde-format msgid "Save the current view as an SVG file" -msgstr "Guarda la vista actual com un ficher SVG" +msgstr "Guarda la vista actual com un fitxer SVG" #: src/mainWindow.cpp:176 #, kde-format @@ -382,12 +382,12 @@ #, kde-format msgctxt "filedialog type filter" msgid "SVG Files (*.svg);;All Files(*)" -msgstr "Fichers SVG (*.svg);;Tots els fichers (*)" +msgstr "Fitxers SVG (*.svg);;Tots els fitxers (*)" #: src/mainWindow.cpp:381 #, kde-format msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "L'URL introdu??t no es pot analisar; no ??s v??lit." +msgstr "L'URL introdu??t no es pot analitzar; no ??s v??lid." #: src/mainWindow.cpp:385 #, kde-format @@ -432,22 +432,22 @@ #: src/mainWindow.cpp:559 #, kde-format msgid "No files." -msgstr "Sense fichers." +msgstr "Sense fitxers." #: src/mainWindow.cpp:560 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 ficher" -msgstr[1] "%1 fichers" +msgstr[0] "1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" #: src/progressBox.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Scanned number of files and size so far" msgid "%1 File, %2" msgid_plural "%1 Files, %2" -msgstr[0] "%1 ficher, %2" -msgstr[1] "%1 fichers, %2" +msgstr[0] "%1 fitxer, %2" +msgstr[1] "%1 fitxers, %2" #: src/radialMap/labels.cpp:301 #, kde-format @@ -459,14 +459,14 @@ #, kde-format msgctxt "Used as in part of the disk that is used" msgid "used" -msgstr "utilisat" +msgstr "utilitzat" #: src/radialMap/map.cpp:195 #, kde-format msgid "1 file, with an average size of %2" msgid_plural "%1 files, with an average size of %2" -msgstr[0] "1 ficher, amb una mida mitjana de %2" -msgstr[1] "%1 fichers, amb una mida mitjana de %2" +msgstr[0] "1 fitxer, amb una mida mitjana de %2" +msgstr[1] "%1 fitxers, amb una mida mitjana de %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:62 #, kde-format @@ -486,7 +486,7 @@ "Used: %2" msgstr "" "%1\n" -"Utilisat: %2" +"Utilitzat: %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:171 #, kde-format @@ -513,16 +513,16 @@ msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" msgid "%1 File (%2%)" msgid_plural "%1 Files (%2%)" -msgstr[0] "%1 ficher (%2%)" -msgstr[1] "%1 fichers (%2%)" +msgstr[0] "%1 fitxer (%2%)" +msgstr[1] "%1 fitxers (%2%)" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:197 #, kde-format msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" msgid "%1 File" msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 ficher" -msgstr[1] "%1 fichers" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:204 #, kde-format @@ -536,7 +536,7 @@ #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:307 #, kde-format msgid "Open &File Manager Here" -msgstr "Obri un gestor de &fichers ac??" +msgstr "Obri un gestor de &fitxers ac??" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:310 #, kde-format @@ -616,21 +616,21 @@ #: src/settingsDialog.cpp:153 #, kde-format msgid "That folder is already set to be excluded from scans." -msgstr "Ya s'ha indicat que esta carpeta s'exclogui de les exploracions." +msgstr "Ja s'ha indicat que esta carpeta s'excloga de les exploracions." #: src/settingsDialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Folder already ignored" -msgstr "Carpeta ya ignorada" +msgstr "Carpeta ja ignorada" #: src/summaryWidget.cpp:118 #, kde-format msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1</b><br/>%2% Used" -msgstr "<b>%1</b><br/>%2% utilisat" +msgstr "<b>%1</b><br/>%2% utilitzat" #: src/summaryWidget.cpp:120 #, kde-format msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used" -msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% utilisat" +msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% utilitzat" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/de/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/de/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/de/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/de/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -11,13 +11,13 @@ "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-14 18:18+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/fr/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/fr/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/fr/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/fr/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: filelight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-08 07:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:35+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Language: fr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -28,12 +28,13 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Jo??lle Cornavin, Vincent Pinon, Simon Depiets" +msgstr "Jo??lle Cornavin, Vincent Pinon, Simon Depiets, Xavier Besnard" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected], [email protected]" +msgstr "" +"[email protected], [email protected], [email protected], [email protected]" #. i18n: ectx: Menu (file) #: misc/filelightui.rc:4 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/it/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/it/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/it/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/it/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/tr/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/tr/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/tr/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/tr/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 12:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 12:23+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -361,7 +361,7 @@ #: src/mainWindow.cpp:174 #, kde-format msgid "Save the current view as an SVG file" -msgstr "" +msgstr "Ge??erli g??r??nt??y?? bir SVG dosyas?? olarak kaydet" #: src/mainWindow.cpp:176 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/zh_CN/filelight.po new/filelight-22.04.3/po/zh_CN/filelight.po --- old/filelight-22.04.2/po/zh_CN/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-22.04.3/po/zh_CN/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:19\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
