Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package filelight for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-07-09 17:01:06
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.1523 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "filelight"

Sat Jul  9 17:01:06 2022 rev:134 rq:987530 version:22.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight/filelight.changes      2022-06-12 
17:39:13.506148248 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.1523/filelight.changes    
2022-07-09 17:02:32.728752416 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jul  5 17:02:51 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.3/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  filelight-22.04.2.tar.xz
  filelight-22.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  filelight-22.04.3.tar.xz
  filelight-22.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ filelight.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.n3ndoN/_old  2022-07-09 17:02:33.336753329 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.n3ndoN/_new  2022-07-09 17:02:33.340753335 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           filelight
-Version:        22.04.2
+Version:        22.04.3
 Release:        0
 Summary:        Graphical disk usage viewer
 License:        GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only


++++++ filelight-22.04.2.tar.xz -> filelight-22.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/CMakeLists.txt 
new/filelight-22.04.3/CMakeLists.txt
--- old/filelight-22.04.2/CMakeLists.txt        2022-06-07 05:08:22.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/CMakeLists.txt        2022-07-03 05:31:31.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set(FILELIGHT_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 
new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml
--- old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml    2022-06-07 
05:08:22.000000000 +0200
+++ new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml    2022-07-03 
05:31:31.000000000 +0200
@@ -7,6 +7,7 @@
   <name xml:lang="ar">???????? ??????????????</name>
   <name xml:lang="ast">Filelight</name>
   <name xml:lang="az">Filelight</name>
+  <name xml:lang="bg">Filelight</name>
   <name xml:lang="ca">Filelight</name>
   <name xml:lang="ca-valencia">Filelight</name>
   <name xml:lang="cs">Filelight</name>
@@ -41,14 +42,15 @@
   <name xml:lang="sv">Filelight</name>
   <name xml:lang="uk">Filelight</name>
   <name xml:lang="x-test">xxFilelightxx</name>
-  <name xml:lang="zh-CN">Filelight</name>
+  <name xml:lang="zh-CN">Filelight ?????????????????????</name>
   <name xml:lang="zh-TW">Filelight</name>
   <summary>Filelight creates an interactive map of concentric segmented-rings 
that helps visualize disk usage on your computer</summary>
   <summary xml:lang="ar">???????? ???????? ?????????????? ?????????? 
?????????????? ???? ?????????? ?????????? ?????????? ????????????  ?????????? 
?????? ???????? ?????????????? ?????????? ?????? ????????????</summary>
   <summary xml:lang="ast">Filelight crea un mapa interactivu d'aniellos 
conc??ntricos y segmentaos qu'ayuda a visualizar l'usu de los discos del 
ordenador</summary>
   <summary xml:lang="az">Filelight komp??terinizd?? disk istifad??sini 
vizualla??d??rma??a k??m??k ed??n konsentrik seqmentli halqalardan ibar??t 
interaktiv x??rit?? yarad??r</summary>
+  <summary xml:lang="bg">Filelight ?????????????? ???????????????????????? 
?????????? ???? ???????????????????????? ???????????????????????? 
????????????????, ?????????? ?????????????? ???? ?????????????????????????? 
???? ???????????????????????? ???? ?????????? ???? ?????????? 
????????????????</summary>
   <summary xml:lang="ca">El Filelight crea un mapa interactiu d'anells 
conc??ntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'??s del disc a 
l'ordinador</summary>
-  <summary xml:lang="ca-valencia">Filelight crea un mapa interactiu d'anells 
conc??ntrics segmentats que ajuden a visualisar l'??s del disc a 
l'ordinador</summary>
+  <summary xml:lang="ca-valencia">Filelight crea un mapa interactiu d'anells 
conc??ntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'??s del disc a 
l'ordinador</summary>
   <summary xml:lang="da">Filelight opretter et interaktivt kort med 
koncentriske segmenterede ringe som hj??lper med at visualisere diskforbruget 
p?? din computer</summary>
   <summary xml:lang="de">Filelight zeigt Diagramme aus konzentrischen Ringen 
an, die die Belegung von Speichermedien auf ihrem Rechner darstellen</summary>
   <summary xml:lang="el">???? Filelight ???????????????????? ?????? 
?????????????????????? ?????????? ???????????????????? ???????????????????? 
???? ???????????? ?????????????????? ?????? ?????????????? ???????? 
???????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ???????? 
???????????????????? ??????</summary>
@@ -89,8 +91,9 @@
     <p xml:lang="ar">???????? ?????????????? ???? ?????????? ?????????? 
?????????????? ?????????? ?????? ????????????</p>
     <p xml:lang="ast">Filelight ye una aplicaci??n pa visualizar l'espaciu en 
discu del ordenador</p>
     <p xml:lang="az">Filelight komouterinizd??ki diskin istifad??sini 
vizualla??d??ran t??tbiqdir</p>
+    <p xml:lang="bg">Filelight ?? ???????????????????? ???? 
?????????????????????????? ???? ???????????????????????? ???? ?????????? ???? 
?????????? ????????????????</p>
     <p xml:lang="ca">El Filelight ??s una aplicaci?? per a visualitzar l'??s 
del disc a l'ordinador</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">Filelight ??s una aplicaci?? per a visualisar 
l'??s del disc a l'ordinador</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">Filelight ??s una aplicaci?? per a visualitzar 
l'??s del disc a l'ordinador</p>
     <p xml:lang="da">Filelight er et program til at visualisere diskforbruget 
p?? din computer</p>
     <p xml:lang="de">Filelight zeigt die Belegung von Speichermedien auf ihrem 
Rechner</p>
     <p xml:lang="el">???? Filelight ?????????? ?????? ???????????????? 
?????????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ???????? 
???????????????????? ??????</p>
@@ -128,6 +131,7 @@
     <p xml:lang="ar">??????????????:</p>
     <p xml:lang="ast">Carauter??stiques:</p>
     <p xml:lang="az">??mkanlar:</p>
+    <p xml:lang="bg">??????????????:</p>
     <p xml:lang="ca">Caracter??stiques:</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Caracter??stiques:</p>
     <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p>
@@ -169,6 +173,7 @@
       <li xml:lang="ar">???????? ?????????????? ?????????????? ?? 
?????????????? ???????????? ??????????????</li>
       <li xml:lang="ast">Escan??u de discos llocales, remotos o 
estrayibles</li>
       <li xml:lang="az">Lokal, ????b??k??d??ki v?? ya ????xar??la bil??n 
diskl??rin analizi</li>
+      <li xml:lang="bg">?????????????? ??????????????, ???????????????????? ?? 
???????????????? ?????????????? ????????????????????</li>
       <li xml:lang="ca">Explora discs locals, remots o extra??bles</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Explora discs locals, remots o 
extra??bles</li>
       <li xml:lang="da">Skan lokale-, fjern- eller flytbare diske</li>
@@ -208,6 +213,7 @@
       <li xml:lang="ar">?????????????? ?????????? ?????????? ??????????</li>
       <li xml:lang="ast">Esquemes de colores configurables</li>
       <li xml:lang="az">Ayarlana bil??n r??ng sxeml??ri</li>
+      <li xml:lang="bg">?? ???????????????????? ???? ?????????????????????? 
???? ?????????????? ??????????</li>
       <li xml:lang="ca">Esquemes de color configurables</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Esquemes de color configurables</li>
       <li xml:lang="cs">Nastaviteln?? sch??mata barev</li>
@@ -248,8 +254,9 @@
       <li xml:lang="ar">???????????? ???? ???????? ?????????????? ???? 
???????? ?????????? ????????????</li>
       <li xml:lang="ast">Navegaci??n pelos sistemes de ficheros pente calcos 
del mur</li>
       <li xml:lang="az">Si??an d??ym??sinin klikl??ri il?? fayl sistemi ??zr?? 
naviqasiya</li>
+      <li xml:lang="bg">?????????????????? ?????? ?????????????????? 
?????????????? ?? ??????????????</li>
       <li xml:lang="ca">Navegaci?? pel sistema de fitxers amb clics de 
ratol??</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Navegaci?? pel sistema de fichers amb clics 
de ratol??</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Navegaci?? pel sistema de fitxers amb clics 
de ratol??</li>
       <li xml:lang="da">Navigation af filsystemet med museklik</li>
       <li xml:lang="de">Navigation im Dateisystem durch Mausklicks</li>
       <li xml:lang="el">???????????????? ?????? ?????????????? ?????????????? 
???? ???????? ?????? ??????????????</li>
@@ -287,8 +294,9 @@
       <li xml:lang="ar">?????????????? ?????? ?????????????? ?????????????? 
?????? ?????????????? ??????????</li>
       <li xml:lang="ast">Informaci??n tocante a ficheros y direutorios al 
pasar penriba'l mur</li>
       <li xml:lang="az">Kursor ??z??rind?? dayand??qda fayllar v?? qovluqlar 
haqq??nda m??lumat</li>
+      <li xml:lang="bg">???????????????????? ???? ?????????????? ?? 
???????????????????? ?????? ?????????????????? ?? ??????????????</li>
       <li xml:lang="ca">Informaci?? quant a fitxers i directoris en passar-hi 
per sobre</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Informaci?? quant a fichers i directoris en 
passar-hi per damunt</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Informaci?? quant a fitxers i directoris en 
passar-hi per damunt</li>
       <li xml:lang="da">Information om filer og mapper n??r mark??ren holdes 
over</li>
       <li xml:lang="de">Informationen ??ber Dateien und Ordner beim 
??berfahren mit dem Mauszeiger</li>
       <li xml:lang="el">?????????????????????? ?????? ???????????? ?????? 
???????????????????? ???? ??????????????</li>
@@ -326,8 +334,9 @@
       <li xml:lang="ar">???????? ?????? ?????????????? ?????????????? ???? 
?????????????? ???????????? ???? ?????????? ????????????</li>
       <li xml:lang="ast">Los ficheros y direutorios puen copiase o desaniciase 
direutamente dende'l men?? contestual</li>
       <li xml:lang="az">Fayllar v?? qovluqlar birba??a kontekst menyudan 
kopyalana v?? silin?? bil??r</li>
+      <li xml:lang="bg">?????????????????? ?? ???????????????????????? 
?????????? ???? ?????????? ???????????????? ?????? ???????????????????? 
???????????????? ???? ???????????????????????? ????????</li>
       <li xml:lang="ca">Els fitxers i directoris es poden copiar o eliminar 
directament des del men?? contextual</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Els fichers i directoris es poden copiar o 
eliminar directament des del men?? contextual</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Els fitxers i directoris es poden copiar o 
eliminar directament des del men?? contextual</li>
       <li xml:lang="da">Filer og mapper kan kopieres eller fjernes direkte fra 
genvejsmenuen</li>
       <li xml:lang="de">Dateien und Ordner k??nnen direkt aus dem Kontextmen?? 
kopiert oder entfernt werden</li>
       <li xml:lang="el">???????????? ?????? ?????????????????? ?????????????? 
???? ?????????????????????? ?? ???? ???????????????????? ?????????????????? 
?????? ???? ??????????</li>
@@ -365,6 +374,7 @@
       <li xml:lang="ar">?????????? ???? ?????????????? ????????????????</li>
       <li xml:lang="ast">Integraci??n con Konqueror y Krusader</li>
       <li xml:lang="az">Dolphin, Konqueror v?? Krusader-?? inteqrasiya</li>
+      <li xml:lang="bg">???????????????? ?????????????????????? ?? Konqueror 
?? Krusader</li>
       <li xml:lang="ca">Integraci?? en el Konqueror i el Krusader</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Integraci?? en Konqueror i Krusader</li>
       <li xml:lang="cs">Integrace do Konqueroru a Krusaderu</li>
@@ -421,18 +431,10 @@
     <value 
key="KDE::windows_store">https://www.microsoft.com/store/apps/9pfxcd722m2c</value>
   </custom>
   <releases>
+    <release version="22.04.3" date="2022-07-07"/>
     <release version="22.04.2" date="2022-06-09"/>
     <release version="22.04.1" date="2022-05-12"/>
     <release version="22.04.0" date="2022-04-21"/>
-    <release version="21.12.3" date="2022-03-03">
-      <artifacts>
-        <artifact type="binary" platform="win64">
-          
<location>https://download.kde.org/stable/release-service/21.12.3/windows/filelight-21.12.3-915-windows-msvc2019_64-cl.exe</location>
-          <checksum 
type="sha256">86719ea027adafe7e3e8f3b8fb6b186b0c1aec274b713b18a351d76f4cc11dc8</checksum>
-          <size type="download">43319136</size>
-        </artifact>
-      </artifacts>
-    </release>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.desktop 
new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.desktop
--- old/filelight-22.04.2/misc/org.kde.filelight.desktop        2022-06-07 
05:08:22.000000000 +0200
+++ new/filelight-22.04.3/misc/org.kde.filelight.desktop        2022-07-03 
05:31:31.000000000 +0200
@@ -4,6 +4,7 @@
 Name[ar]=???????? ??????????????
 Name[ast]=Filelight
 Name[az]=Filelight
+Name[bg]=Filelight
 Name[bs]=Filelight
 Name[ca]=Filelight
 Name[ca@valencia]=Filelight
@@ -56,12 +57,13 @@
 Name[uk]=Filelight
 Name[wa]=Filelight
 Name[x-test]=xxFilelightxx
-Name[zh_CN]=Filelight
+Name[zh_CN]=Filelight ?????????????????????
 Name[zh_TW]=Filelight
 GenericName=Disk Usage Statistics
 GenericName[ar]=?????????????????? ?????????????? ??????????
 GenericName[ast]=Estad??stiques del usu de discos
 GenericName[az]=Disk ??stifad??si Statistikalar??
+GenericName[bg]=???????????????????? ???? ???????????????????? ???? ??????????
 GenericName[bs]=Statistika upotrebe diska
 GenericName[ca]=Estad??stiques d'??s del disc
 GenericName[ca@valencia]=Estad??stiques d'??s del disc
@@ -121,9 +123,10 @@
 Comment[ar]=???????? ?????????????? ?????????????? ??????????
 Comment[ast]=Visualiza la informaci??n d'usu de los discos
 Comment[az]=Disk istifad??si m??lumatlar??na bax????
+Comment[bg]=?????????????? ???? ???????????????????????? ???? ??????????
 Comment[bs]=Pogledajte podatke o upotrebi diska
 Comment[ca]=Veure la informaci?? d'??s del disc
-Comment[ca@valencia]=Vore la informaci?? d'??s del disc
+Comment[ca@valencia]=Veure la informaci?? d'??s del disc
 Comment[cs]=Zobrazit vyu??it?? disku
 Comment[da]=Vis information om diskforbrug
 Comment[de]=Nutzungsinformationen zu Festplatten anzeigen
@@ -178,8 +181,9 @@
 Keywords=disk;drive;space;storage;usage;
 
Keywords[ar]=??????;??????????;??????????;??????????????;??????????;????;??????;
 Keywords[az]=disk;sah??;yadda??;istifad??si;
+Keywords[bg]=????????;??????????;????????????????????;????????????????????;
 Keywords[ca]=disc;unitat;espai;emmagatzematge;??s;
-Keywords[ca@valencia]=disc;unitat;espai;almagasenada;??s;
+Keywords[ca@valencia]=disc;unitat;espai;emmagatzematge;??s;
 Keywords[de]=Festplatte;Platte;Speicher;Speicherplatz;Verwendung
 Keywords[en_GB]=disk;drive;space;storage;usage;
 Keywords[es]=disco;unidad;espacio;almacenamiento;uso;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/bg/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/bg/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/bg/filelight.po    2022-06-07 09:09:20.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/bg/filelight.po    2022-07-05 06:32:39.000000000 
+0200
@@ -2,20 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2010, 2011.
+# Mincho Kondarev <[email protected]>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filelight\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:34+0300\n"
-"Last-Translator: Yasen Pramatarov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-20 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -227,16 +228,13 @@
 msgstr "???????????????? ???????????????????? ???? ???????????????????????? 
???? ??????????"
 
 #: src/main.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(C) 2006 Max Howell\n"
-#| "(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
+#, kde-format
 msgid ""
 "(C) 2006 Max Howell\n"
 "(C) 2008-2014 Martin Sandsmark"
 msgstr ""
 "(C) 2006 Max Howell\n"
-"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
+"(C) 2008-2014 Martin Sandsmark"
 
 #: src/main.cpp:63
 #, kde-format
@@ -291,42 +289,42 @@
 #: src/main.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "Sune Vuorela"
-msgstr ""
+msgstr "Sune Vuorela"
 
 #: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "??????????"
 
 #: src/main.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Nuno Pinheiro"
-msgstr ""
+msgstr "Nuno Pinheiro"
 
 #: src/main.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "Path or URL to scan"
-msgstr ""
+msgstr "?????? ?????? URL-?????????? ???? ??????????????????????"
 
 #: src/main.cpp:76
 #, kde-format
 msgid "[url]"
-msgstr ""
+msgstr "[url]"
 
 #: src/mainWindow.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Scan &Home Folder"
-msgstr "?????????????????????? ???? &?????????????????? ??????????"
+msgstr "?????????????????????? ????  &?????????????????? ??????????"
 
 #: src/mainWindow.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Scan &Root Folder"
-msgstr "?????????????????????? ???? &???????????????????? ??????????"
+msgstr "?????????????????????? ????  &root ????????????????????????"
 
 #: src/mainWindow.cpp:148
 #, kde-format
 msgid "Rescan"
-msgstr "???????? ??????????????????????"
+msgstr "???????????????? ??????????????????????"
 
 #: src/mainWindow.cpp:154
 #, kde-format
@@ -341,7 +339,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:165
 #, kde-format
 msgid "Scan Folder"
-msgstr "?????????????????????? ???? ??????????"
+msgstr "?????????????????????? ???? ????????????????????"
 
 #: src/mainWindow.cpp:169
 #, kde-format
@@ -351,17 +349,17 @@
 #: src/mainWindow.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "Save as SVG..."
-msgstr ""
+msgstr "?????????????????? ???????? SVG..."
 
 #: src/mainWindow.cpp:174
 #, kde-format
 msgid "Save the current view as an SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????????? ???? ???????????????????? ???????? ???????? SVG"
 
 #: src/mainWindow.cpp:176
 #, kde-format
 msgid "&Recent Scans"
-msgstr "&???????????????? ????????????????????????"
+msgstr "&???????????????? ??????????????????????"
 
 #: src/mainWindow.cpp:217
 #, kde-format
@@ -372,13 +370,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save as SVG"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????????? ???????? SVG"
 
 #: src/mainWindow.cpp:229
 #, kde-format
 msgctxt "filedialog type filter"
 msgid "SVG Files (*.svg);;All Files(*)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Files (*.svg);;???????????? ??????????????(*)"
 
 #: src/mainWindow.cpp:381
 #, kde-format
@@ -407,7 +405,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:417
 #, kde-format
 msgid "Aborting Scan..."
-msgstr "?????????????? ???? ??????????????????????????..."
+msgstr "???????????????????? ???? ??????????????????????????..."
 
 #: src/mainWindow.cpp:494
 #, kde-format
@@ -417,7 +415,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:527
 #, kde-format
 msgid "Scan completed, generating map..."
-msgstr "?????????????????????????? ??????????????, ?????????????? ???? 
??????????..."
+msgstr "?????????????????????????? ?? ??????????????????, ???????????????????? 
???? ????????????????..."
 
 #: src/mainWindow.cpp:537
 #, kde-format
@@ -437,26 +435,24 @@
 msgstr[1] "%1 ??????????"
 
 #: src/progressBox.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#, kde-format
 msgctxt "Scanned number of files and size so far"
 msgid "%1 File, %2"
 msgid_plural "%1 Files, %2"
-msgstr[0] "%1 ????????"
-msgstr[1] "%1 ??????????"
+msgstr[0] "%1 ????????, %2"
+msgstr[1] "%1 ??????????, %2"
 
 #: src/radialMap/labels.cpp:301
 #, kde-format
 msgctxt "Free as in part of the disk that is free"
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "????????????????"
 
 #: src/radialMap/labels.cpp:302
 #, kde-format
 msgctxt "Used as in part of the disk that is used"
 msgid "used"
-msgstr ""
+msgstr "????????????????????"
 
 #: src/radialMap/map.cpp:195
 #, kde-format
@@ -476,24 +472,24 @@
 "???????????????????? ????????????."
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "&Up: /home/mxcl"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of used space on the partition, %1 is path, %2 is size"
 msgid ""
 "%1\n"
 "Used: %2"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Used: %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "&Up: /home/mxcl"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of free space on the partition, %1 is path, %2 is size"
 msgid ""
 "%1\n"
 "Free: %2"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Free: %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:176 src/radialMap/widgetEvents.cpp:182
 #, kde-format
@@ -502,21 +498,19 @@
 "%1\n"
 "%2"
 msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:193
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
 msgid "%1 File (%2%)"
 msgid_plural "%1 Files (%2%)"
-msgstr[0] "%1 ????????"
-msgstr[1] "%1 ??????????"
+msgstr[0] "%1 ???????? (%2%)"
+msgstr[1] "%1 ?????????? (%2%)"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:197
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
 msgid "%1 File"
 msgid_plural "%1 Files"
@@ -529,6 +523,8 @@
 "\n"
 "Click to go up to parent directory"
 msgstr ""
+"\n"
+"?????????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????????? ????????????????????"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:307
 #, kde-format
@@ -548,13 +544,12 @@
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:319
 #, kde-format
 msgid "Add to Do &Not Scan List"
-msgstr ""
+msgstr "???????????????? ?????? ???????????? \"???? ???? ???? 
??????????????????\""
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:320
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Rescan"
+#, kde-format
 msgid "&Rescan"
-msgstr "???????? ??????????????????????"
+msgstr "&???????????????? ??????????????????????"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:322
 #, kde-format
@@ -597,130 +592,38 @@
 msgstr "????????"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Colors"
+#, kde-format
 msgid "System colors"
 msgstr "???????????????? ??????????????"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "High Contrast"
+#, kde-format
 msgid "High contrast"
 msgstr "?????????? ????????????????"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:136
 #, kde-format
 msgid "Select path to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "???????????????? ?????????? ???? ????????????????????"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "That folder is already set to be excluded from scans"
+#, kde-format
 msgid "That folder is already set to be excluded from scans."
-msgstr "???????? ?????????? ???????? ?? ?????????????????? ???? 
????????????????????????????"
+msgstr "???????? ?????????? ???????? ?? ???????????????? ???? ???????? 
???????????????????? ?????? ??????????????????????????."
 
 #: src/settingsDialog.cpp:153
 #, kde-format
 msgid "Folder already ignored"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????? ???????? ?? ????????????????????"
 
 #: src/summaryWidget.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Percent used disk space on the partition"
-#| msgid "</b> (%1% Used)"
+#, kde-format
 msgctxt "Percent used disk space on the partition"
 msgid "<b>%1</b><br/>%2% Used"
-msgstr "</b> (%1% ????????????????????)"
+msgstr "<b>%1</b><br/>%2% ????????????????????"
 
 #: src/summaryWidget.cpp:120
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Percent used disk space on the partition"
-#| msgid "</b> (%1% Used)"
+#, kde-format
 msgctxt "Percent used disk space on the partition"
 msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used"
-msgstr "</b> (%1% ????????????????????)"
-
-#~ msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "?????????????????????????? ?????????????????????????? ???? Filelight ???? 
?????????????????? ???????????????? ???????? CD-"
-#~ "ROM."
-
-#~ msgid "E&xclude removable media"
-#~ msgstr "??&?????????????????? ???? ?????????????????? ????????????????"
-
-#~ msgid "%1 File"
-#~ msgid_plural "%1 Files"
-#~ msgstr[0] "%1 ????????"
-#~ msgstr[1] "%1 ??????????"
-
-#~ msgid "File: %1"
-#~ msgid_plural "Files: %1"
-#~ msgstr[0] "????????: %1"
-#~ msgstr[1] "??????????????: %1"
-
-#~ msgctxt "Free space on the disks/partitions"
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "????????????????"
-
-#~ msgctxt "Used space on the disks/partitions"
-#~ msgid "Used"
-#~ msgstr "????????????????????"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to load the Filelight Part.\n"
-#~| "Please make sure Filelight was correctly installed."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate the Filelight Part.\n"
-#~ "Please make sure Filelight was correctly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? Filelight,\n"
-#~ "?????????????????? ???????? Filelight ?? ???????????????? 
??????????????????????."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load the Filelight Part.\n"
-#~ "Please make sure Filelight was correctly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? Filelight,\n"
-#~ "?????????????????? ???????? Filelight ?? ???????????????? 
??????????????????????."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to load the Filelight Part.\n"
-#~| "Please make sure Filelight was correctly installed."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create Filelight part widget.\n"
-#~ "Please ensure that Filelight is correctly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? Filelight,\n"
-#~ "?????????????????? ???????? Filelight ?? ???????????????? 
??????????????????????."
-
-#~ msgid "Displays file usage in an easy to understand way."
-#~ msgstr "?????????????? ?????????????????? ???? ?????????????? ?? ?????????? 
???? ?????????????????????? ??????."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "(c) 2002-2004 Max Howell\n"
-#~| "                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n"
-#~ "(c) 2008-2014 Martin T. Sandsmark"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n"
-#~ "                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
-
-#~ msgid "Configure Filelight..."
-#~ msgstr "?????????????????? ???? Filelight..."
-
-#~ msgctxt "Path in the file system to scan"
-#~ msgid "+[path]"
-#~ msgstr "+[??????]"
-
-#~ msgid "Scan 'path'"
-#~ msgstr "\"??????\" ???? ??????????????????"
-
-#~ msgid "Unable to create part widget."
-#~ msgstr "???????????? ?????? ?????????????????? ???? ???????????? ???? 
????????????."
-
-#~ msgid "Filelight"
-#~ msgstr "Filelight"
+msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% ????????????????????"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/ca@valencia/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/ca@valencia/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/ca@valencia/filelight.po   2022-06-07 
09:09:20.000000000 +0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/ca@valencia/filelight.po   2022-07-05 
06:32:39.000000000 +0200
@@ -41,7 +41,7 @@
 #: misc/filelightui.rc:18
 #, kde-format
 msgid "&View"
-msgstr "&Visualisa"
+msgstr "&Visualitza"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 #: misc/filelightui.rc:24
@@ -59,7 +59,7 @@
 #: misc/filelightui.rc:37
 #, kde-format
 msgid "View Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de visualisaci??"
+msgstr "Barra d'eines de visualitzaci??"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
 #: src/dialog.ui:14
@@ -77,7 +77,7 @@
 #: src/dialog.ui:45
 #, kde-format
 msgid "Do &not scan these folders:"
-msgstr "&No exploris estes carpetes:"
+msgstr "&No explores estes carpetes:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
 #: src/dialog.ui:85
@@ -98,14 +98,14 @@
 "Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or "
 "Samba mounts."
 msgstr ""
-"Evita l'exploraci?? de sistemes de fichers que no estan en est ordinador, p. "
+"Evita l'exploraci?? de sistemes de fitxers que no estan en este ordinador, p. 
"
 "ex. muntatges NFS o Samba."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts)
 #: src/dialog.ui:174
 #, kde-format
 msgid "Exclude remote files&ystems"
-msgstr "Exclou els s&istemes de fichers remots"
+msgstr "Exclou els s&istemes de fitxers remots"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
 #: src/dialog.ui:181
@@ -115,15 +115,15 @@
 "example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</"
 "b> from being scanned if you scan <b>/</b>."
 msgstr ""
-"Permet que les exploracions entrin en els directoris que formen part d'un "
-"atre sistema de fichers. Per exemple, quan no est?? activat, a???? normalment 
"
-"evitar?? que s'explori el contingut de <b>/mnt</b> si exploreu <b>/</b>."
+"Permet que les exploracions entren en els directoris que formen part d'un "
+"altre sistema de fitxers. Per exemple, quan no est?? activat, a???? 
normalment "
+"evitar?? que s'explore el contingut de <b>/mnt</b> si exploreu <b>/</b>."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
 #: src/dialog.ui:184
 #, kde-format
 msgid "Scan across filesystem &boundaries"
-msgstr "Explora a trav??s dels &l??mits dels sistemes de fichers"
+msgstr "Explora a trav??s dels &l??mits dels sistemes de fitxers"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3)
 #: src/dialog.ui:194
@@ -147,7 +147,7 @@
 #: src/dialog.ui:254
 #, kde-format
 msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
-msgstr "Ac?? podeu variar el contrast del mapa de fichers en temps real."
+msgstr "Ac?? podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
 #: src/dialog.ui:275
@@ -156,14 +156,14 @@
 "Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
 "also makes rendering very slow."
 msgstr ""
-"L'antiali??sing del mapa de fichers fa que siga m??s clar i bonic. "
+"L'antiali??sing del mapa de fitxers fa que siga m??s clar i bonic. "
 "Desafortunadament fa m??s lenta la seua representaci??."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
 #: src/dialog.ui:278
 #, kde-format
 msgid "&Use anti-aliasing"
-msgstr "&Utilisa antiali??sing"
+msgstr "&Utilitza antiali??sing"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
 #: src/dialog.ui:285
@@ -173,15 +173,15 @@
 "option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
 "segment\"."
 msgstr ""
-"Alguns fichers s??n massa petits perqu?? es representin en el mapa de 
fichers. "
-"Seleccionant esta opci?? fa visibles estos fichers barrejant-los tots en un "
+"Alguns fitxers s??n massa petits perqu?? es representen en el mapa de 
fitxers. "
+"Seleccionant esta opci?? fa visibles estos fitxers barrejant-los tots en un "
 "??nic ??multisegment??."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
 #: src/dialog.ui:288
 #, kde-format
 msgid "Show small files"
-msgstr "Mostra els fichers petits"
+msgstr "Mostra els fitxers petits"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
 #: src/dialog.ui:298
@@ -193,7 +193,7 @@
 msgstr ""
 "La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en "
 "funci?? de la profunditat dels directoris que representen. A???? ajuda a "
-"recon??ixer m??s f??cilment les etiquetes m??s importants. Establiu una mida "
+"recon??ixer m??s f??cilment les etiquetes m??s importants. Establiu una mida "
 "m??nima per al tipus de lletra."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
@@ -207,7 +207,7 @@
 #, kde-format
 msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
 msgstr ""
-"La mida m??s xicoteta del tipus de lletra que Filelight pot utilisar per a "
+"La mida m??s xicoteta del tipus de lletra que Filelight pot utilitzar per a "
 "representar les etiquetes."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
@@ -270,7 +270,7 @@
 #: src/main.cpp:65
 #, kde-format
 msgid "Help and support"
-msgstr "Ajuda i soport"
+msgstr "Ajuda i suport"
 
 #: src/main.cpp:66
 #, kde-format
@@ -360,7 +360,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:174
 #, kde-format
 msgid "Save the current view as an SVG file"
-msgstr "Guarda la vista actual com un ficher SVG"
+msgstr "Guarda la vista actual com un fitxer SVG"
 
 #: src/mainWindow.cpp:176
 #, kde-format
@@ -382,12 +382,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "filedialog type filter"
 msgid "SVG Files (*.svg);;All Files(*)"
-msgstr "Fichers SVG (*.svg);;Tots els fichers (*)"
+msgstr "Fitxers SVG (*.svg);;Tots els fitxers (*)"
 
 #: src/mainWindow.cpp:381
 #, kde-format
 msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
-msgstr "L'URL introdu??t no es pot analisar; no ??s v??lit."
+msgstr "L'URL introdu??t no es pot analitzar; no ??s v??lid."
 
 #: src/mainWindow.cpp:385
 #, kde-format
@@ -432,22 +432,22 @@
 #: src/mainWindow.cpp:559
 #, kde-format
 msgid "No files."
-msgstr "Sense fichers."
+msgstr "Sense fitxers."
 
 #: src/mainWindow.cpp:560
 #, kde-format
 msgid "1 file"
 msgid_plural "%1 files"
-msgstr[0] "1 ficher"
-msgstr[1] "%1 fichers"
+msgstr[0] "1 fitxer"
+msgstr[1] "%1 fitxers"
 
 #: src/progressBox.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "Scanned number of files and size so far"
 msgid "%1 File, %2"
 msgid_plural "%1 Files, %2"
-msgstr[0] "%1 ficher, %2"
-msgstr[1] "%1 fichers, %2"
+msgstr[0] "%1 fitxer, %2"
+msgstr[1] "%1 fitxers, %2"
 
 #: src/radialMap/labels.cpp:301
 #, kde-format
@@ -459,14 +459,14 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Used as in part of the disk that is used"
 msgid "used"
-msgstr "utilisat"
+msgstr "utilitzat"
 
 #: src/radialMap/map.cpp:195
 #, kde-format
 msgid "1 file, with an average size of %2"
 msgid_plural "%1 files, with an average size of %2"
-msgstr[0] "1 ficher, amb una mida mitjana de %2"
-msgstr[1] "%1 fichers, amb una mida mitjana de %2"
+msgstr[0] "1 fitxer, amb una mida mitjana de %2"
+msgstr[1] "%1 fitxers, amb una mida mitjana de %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:62
 #, kde-format
@@ -486,7 +486,7 @@
 "Used: %2"
 msgstr ""
 "%1\n"
-"Utilisat: %2"
+"Utilitzat: %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:171
 #, kde-format
@@ -513,16 +513,16 @@
 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
 msgid "%1 File (%2%)"
 msgid_plural "%1 Files (%2%)"
-msgstr[0] "%1 ficher (%2%)"
-msgstr[1] "%1 fichers (%2%)"
+msgstr[0] "%1 fitxer (%2%)"
+msgstr[1] "%1 fitxers (%2%)"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:197
 #, kde-format
 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
 msgid "%1 File"
 msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "%1 ficher"
-msgstr[1] "%1 fichers"
+msgstr[0] "%1 fitxer"
+msgstr[1] "%1 fitxers"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:204
 #, kde-format
@@ -536,7 +536,7 @@
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:307
 #, kde-format
 msgid "Open &File Manager Here"
-msgstr "Obri un gestor de &fichers ac??"
+msgstr "Obri un gestor de &fitxers ac??"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:310
 #, kde-format
@@ -616,21 +616,21 @@
 #: src/settingsDialog.cpp:153
 #, kde-format
 msgid "That folder is already set to be excluded from scans."
-msgstr "Ya s'ha indicat que esta carpeta s'exclogui de les exploracions."
+msgstr "Ja s'ha indicat que esta carpeta s'excloga de les exploracions."
 
 #: src/settingsDialog.cpp:153
 #, kde-format
 msgid "Folder already ignored"
-msgstr "Carpeta ya ignorada"
+msgstr "Carpeta ja ignorada"
 
 #: src/summaryWidget.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "Percent used disk space on the partition"
 msgid "<b>%1</b><br/>%2% Used"
-msgstr "<b>%1</b><br/>%2% utilisat"
+msgstr "<b>%1</b><br/>%2% utilitzat"
 
 #: src/summaryWidget.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "Percent used disk space on the partition"
 msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used"
-msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% utilisat"
+msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% utilitzat"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/de/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/de/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/de/filelight.po    2022-06-07 09:09:20.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/de/filelight.po    2022-07-05 06:32:39.000000000 
+0200
@@ -11,13 +11,13 @@
 "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-04-14 18:18+0200\n"
 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/fr/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/fr/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/fr/filelight.po    2022-06-07 09:09:20.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/fr/filelight.po    2022-07-05 06:32:39.000000000 
+0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: filelight\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-08 07:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -28,12 +28,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Jo??lle Cornavin, Vincent Pinon, Simon Depiets"
+msgstr "Jo??lle Cornavin, Vincent Pinon, Simon Depiets, Xavier Besnard"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected], [email protected], [email protected]"
+msgstr ""
+"[email protected], [email protected], [email protected], [email protected]"
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: misc/filelightui.rc:4
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/it/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/it/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/it/filelight.po    2022-06-07 09:09:20.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/it/filelight.po    2022-07-05 06:32:39.000000000 
+0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/tr/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/tr/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/tr/filelight.po    2022-06-07 09:09:20.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/tr/filelight.po    2022-07-05 06:32:39.000000000 
+0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-08 12:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 12:23+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -361,7 +361,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:174
 #, kde-format
 msgid "Save the current view as an SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Ge??erli g??r??nt??y?? bir SVG dosyas?? olarak kaydet"
 
 #: src/mainWindow.cpp:176
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-22.04.2/po/zh_CN/filelight.po 
new/filelight-22.04.3/po/zh_CN/filelight.po
--- old/filelight-22.04.2/po/zh_CN/filelight.po 2022-06-07 09:09:20.000000000 
+0200
+++ new/filelight-22.04.3/po/zh_CN/filelight.po 2022-07-05 06:32:39.000000000 
+0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-06 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:02\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to