Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package itinerary for openSUSE:Factory 
checked in at 2022-07-09 17:01:09
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/itinerary (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.itinerary.new.1523 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "itinerary"

Sat Jul  9 17:01:09 2022 rev:20 rq:987536 version:22.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/itinerary/itinerary.changes      2022-06-12 
17:41:44.798364910 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.itinerary.new.1523/itinerary.changes    
2022-07-09 17:02:36.860758625 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jul  5 17:02:53 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]>
+
+- Update to 22.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/22.04.3/
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  itinerary-22.04.2.tar.xz
  itinerary-22.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  itinerary-22.04.3.tar.xz
  itinerary-22.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ itinerary.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.MmiOG0/_old  2022-07-09 17:02:37.424759472 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.MmiOG0/_new  2022-07-09 17:02:37.428759479 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           itinerary
-Version:        22.04.2
+Version:        22.04.3
 Release:        0
 Summary:        Itinerary and boarding pass management application
 License:        LGPL-2.0-or-later


++++++ itinerary-22.04.2.tar.xz -> itinerary-22.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/CMakeLists.txt 
new/itinerary-22.04.3/CMakeLists.txt
--- old/itinerary-22.04.2/CMakeLists.txt        2022-06-07 05:52:19.000000000 
+0200
+++ new/itinerary-22.04.3/CMakeLists.txt        2022-07-02 08:48:37.000000000 
+0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 project(itinerary VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po 
new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po       
2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po       
2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 msgctxt "shortcut_label_current_ticket_short"
 msgid "Current Ticket"
-msgstr "Billet actual"
+msgstr "Bitllet actual"
 
 msgctxt "shortcut_label_health_certs_short"
 msgid "Health Certificates"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary.po 
new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary.po       2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary.po       2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -77,13 +77,13 @@
 "the components listed below."
 msgstr ""
 "KDE Itinerary ??s desenvolupat per la comunitat KDE com a programari lliure i 
"
-"utilisa els components que s'enumeren a continuaci??."
+"utilitza els components que s'enumeren a continuaci??."
 
 #: app/AboutPage.qml:199
 #, kde-format
 msgid "KDE Itinerary uses public transport data from the following sources."
 msgstr ""
-"KDE Itinerary utilisa les dades de transport p??blic de les seg??ents fonts."
+"KDE Itinerary utilitza les dades de transport p??blic de les seg??ents fonts."
 
 #: app/AboutPage.qml:226
 #, kde-format
@@ -103,14 +103,14 @@
 #: app/AlternativeJourneyPage.qml:29
 #, kde-format
 msgid "Replace Journey"
-msgstr "Substitu??x el viage"
+msgstr "Substitu??x el viatge"
 
 #: app/AlternativeJourneyPage.qml:33
 #, kde-format
 msgid ""
 "Do you really want to replace your existing reservation with the newly "
 "selected journey?"
-msgstr "Voleu substituir la reserva existent amb el nou viage seleccionat?"
+msgstr "Voleu substituir la reserva existent amb el nou viatge seleccionat?"
 
 #: app/AlternativeJourneyPage.qml:40
 #, kde-format
@@ -131,7 +131,7 @@
 #: app/applicationcontroller.cpp:347
 #, kde-format
 msgid "Import failed: File too large."
-msgstr "Ha fallat la importaci??: Ficher massa gran."
+msgstr "Ha fallat la importaci??: Fitxer massa gran."
 
 #: app/applicationcontroller.cpp:410 app/applicationcontroller.cpp:579
 #: app/applicationcontroller.cpp:589
@@ -169,7 +169,7 @@
 #: app/BarcodeScanModeController.qml:29
 #, kde-format
 msgid "In barcode scanning mode"
-msgstr "En modo lectura dels codis de barres"
+msgstr "En mode lectura dels codis de barres"
 
 #: app/BusDelegate.qml:24 app/TrainDelegate.qml:27 app/TransferDelegate.qml:47
 #, kde-format
@@ -194,13 +194,13 @@
 #: app/BusPage.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Bus Ticket"
-msgstr "Billet d'autob??s"
+msgstr "Bitllet d'autob??s"
 
 #: app/BusPage.qml:29 app/EventPage.qml:26 app/FlightPage.qml:35
 #: app/HealthCertificatePage.qml:42 app/PkPassPage.qml:25 app/TrainPage.qml:27
 #, kde-format
 msgid "Barcode Scan Mode"
-msgstr "Modo lectura dels codis de barres"
+msgstr "Mode lectura dels codis de barres"
 
 #: app/BusPage.qml:39 app/TrainPage.qml:55
 #, kde-format
@@ -210,7 +210,7 @@
 #: app/BusPage.qml:49 app/JourneySectionPage.qml:15 app/TrainPage.qml:87
 #, kde-format
 msgid "Journey Details"
-msgstr "Detalls del viage"
+msgstr "Detalls del viatge"
 
 #: app/BusPage.qml:93 app/TrainEditor.qml:126 app/TrainPage.qml:144
 #, kde-format
@@ -266,12 +266,12 @@
 #: app/CarRentalDelegate.qml:21
 #, kde-format
 msgid "Rental Car Drop-off"
-msgstr "Entrega de coches de lloguer"
+msgstr "Entrega de cotxes de lloguer"
 
 #: app/CarRentalDelegate.qml:22
 #, kde-format
 msgid "Rental Car Pick-up"
-msgstr "Recollida de coches de lloguer"
+msgstr "Arreplegada de cotxes de lloguer"
 
 #: app/CarRentalDelegate.qml:52
 #, kde-format
@@ -281,12 +281,12 @@
 #: app/CarRentalPage.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Rental Car"
-msgstr "Coches de lloguer"
+msgstr "Cotxes de lloguer"
 
 #: app/CarRentalPage.qml:24
 #, kde-format
 msgid "Pick-up"
-msgstr "Recollida"
+msgstr "Arreplegada"
 
 #: app/CarRentalPage.qml:31 app/CarRentalPage.qml:49 app/EventPage.qml:59
 #: app/HotelPage.qml:35 app/RestaurantPage.qml:35
@@ -329,7 +329,7 @@
 #: app/DepartureQueryPage.qml:20
 #, kde-format
 msgid "Departures"
-msgstr "Sortides"
+msgstr "Eixides"
 
 #: app/DepartureQueryPage.qml:23 app/JourneyQueryPage.qml:26
 #: app/TransferPage.qml:55
@@ -347,7 +347,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "a train/bus journey canceled by its operator"
 msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelat"
+msgstr "Cancel??lat"
 
 #: app/DepartureQueryPage.qml:109
 #, kde-format
@@ -364,7 +364,7 @@
 #: app/DetailsPage.qml:43
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir este succ??s?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir este esdeveniment?"
 
 #: app/DetailsPage.qml:50 app/DetailsPage.qml:142 app/DocumentsPage.qml:81
 #: app/HealthCertificatePage.qml:57 app/HealthCertificatePage.qml:74
@@ -377,7 +377,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "cancel as in revoking a booking"
 msgid "Cancel Reservation"
-msgstr "Cancela la reserva"
+msgstr "Cancel??la la reserva"
 
 #: app/DetailsPage.qml:85
 #, kde-format
@@ -397,7 +397,7 @@
 #: app/DetailsPage.qml:88
 #, kde-format
 msgid "View Reservation"
-msgstr "Vore la reserva"
+msgstr "Veure la reserva"
 
 #: app/DetailsPage.qml:107
 #, kde-format
@@ -407,7 +407,7 @@
 #: app/DetailsPage.qml:107
 #, kde-format
 msgid "Show Ticket"
-msgstr "Mostra el billet"
+msgstr "Mostra el bitllet"
 
 #: app/DetailsPage.qml:113
 #, kde-format
@@ -442,7 +442,7 @@
 #: app/DocumentsPage.qml:32 app/main.qml:28
 #, kde-format
 msgid "All Files (*.*)"
-msgstr "Tots els fichers (*.*)"
+msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
 
 #: app/DocumentsPage.qml:54
 #, kde-format
@@ -493,12 +493,12 @@
 #: app/EventDelegate.qml:63
 #, kde-format
 msgid "End time: %1"
-msgstr "Hora de finalisaci??: %1"
+msgstr "Hora de finalitzaci??: %1"
 
 #: app/EventEditor.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Edit Event"
-msgstr "Edita el succ??s"
+msgstr "Edita l'esdeveniment"
 
 #: app/EventEditor.qml:43
 #, kde-format
@@ -509,7 +509,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "event as in concert/conference/show, not as in appointment"
 msgid "Event"
-msgstr "Succ??s"
+msgstr "Esdeveniment"
 
 #: app/EventPage.qml:71
 #, kde-format
@@ -525,7 +525,7 @@
 #: app/EventPage.qml:80
 #, kde-format
 msgid "End Time:"
-msgstr "Hora de finalisaci??:"
+msgstr "Hora de finalitzaci??:"
 
 #: app/favoritelocationmodel.cpp:129 app/favoritelocationmodel.cpp:149
 #: app/SettingsPage.qml:38
@@ -557,7 +557,7 @@
 #: app/TimelinePage.qml:109
 #, kde-format
 msgid "GPX Files (*.gpx)"
-msgstr "Fichers GPX (*.gpx)"
+msgstr "Fitxers GPX (*.gpx)"
 
 #: app/FavoriteLocationPage.qml:49
 #, kde-format
@@ -684,7 +684,7 @@
 #: app/FlightPage.qml:103
 #, kde-format
 msgid "Airline:"
-msgstr "Ll??nea a??ria:"
+msgstr "L??nia a??ria:"
 
 #: app/FlightPage.qml:120 app/FlightPage.qml:152
 #, kde-format
@@ -710,7 +710,7 @@
 #: app/FlightPage.qml:184
 #, kde-format
 msgid "Frequent Traveler Program"
-msgstr "Programa del viager freq??ent"
+msgstr "Programa del viatger freq??ent"
 
 #: app/FlightPage.qml:189
 #, kde-format
@@ -751,7 +751,7 @@
 #: app/HealthCertificateBarcode.qml:56
 #, kde-format
 msgid "Certificate invalid"
-msgstr "Certificat no v??lit"
+msgstr "Certificat no v??lid"
 
 #: app/healthcertificatemanager.cpp:118
 #, kde-format
@@ -800,7 +800,7 @@
 "<p>Podeu importar els certificats de salut escanejant-los amb una aplicaci?? "
 "d'esc??ner per a codi de barres:<ul><li>Els ??Certificats verds digitals?? "
 "europeus per a vaccinacions, proves o recuperaci??.</li><li>Certificats de "
-"vaccinaci?? indis.</li><li>SMART Health Cards (SHC), com s'utilisen en parts "
+"vaccinaci?? indis.</li><li>SMART Health Cards (SHC), com s'utilitzen en parts 
"
 "del Canad?? i els Estats Units.</li></p>"
 
 #: app/HealthCertificateRecovery.qml:29 app/HealthCertificateTest.qml:30
@@ -841,12 +841,12 @@
 #: app/HealthCertificateRecovery.qml:57
 #, kde-format
 msgid "Valid from:"
-msgstr "V??lit des de:"
+msgstr "V??lid des de:"
 
 #: app/HealthCertificateRecovery.qml:61
 #, kde-format
 msgid "Valid until:"
-msgstr "V??lit fins a:"
+msgstr "V??lid fins a:"
 
 #: app/HealthCertificateRecovery.qml:66 app/HealthCertificateTest.qml:99
 #: app/HealthCertificateVaccination.qml:102
@@ -970,7 +970,7 @@
 #: app/HotelEditor.qml:45 app/HotelPage.qml:42 app/RestaurantPage.qml:42
 #, kde-format
 msgid "Telephone:"
-msgstr "Tel??fon:"
+msgstr "Tel??fon:"
 
 #: app/HotelEditor.qml:50 app/HotelPage.qml:48 app/RestaurantPage.qml:48
 #, kde-format
@@ -1133,12 +1133,12 @@
 #: app/JourneyRequestPage.qml:30 app/JourneyRequestPage.qml:76
 #, kde-format
 msgid "Select Journey"
-msgstr "Selecciona el viage"
+msgstr "Selecciona el viatge"
 
 #: app/JourneyRequestPage.qml:34
 #, kde-format
 msgid "Search Journey"
-msgstr "Busca un viage"
+msgstr "Busca un viatge"
 
 #: app/JourneyRequestPage.qml:56 app/JourneyRequestPage.qml:100
 #, kde-format
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 #: app/JourneySectionDelegate.qml:106
 #, kde-format
 msgid "Drive %1 (%2)"
-msgstr "Condueix %1 (%2)"
+msgstr "Condu??x %1 (%2)"
 
 #: app/JourneySectionPage.qml:51
 #, kde-format
@@ -1262,12 +1262,12 @@
 #: app/LocationInfoDelegate.qml:61
 #, kde-format
 msgid "People are driving on the right side."
-msgstr "La gent condueix pel costat dret."
+msgstr "La gent condu??x pel costat dret."
 
 #: app/LocationInfoDelegate.qml:62
 #, kde-format
 msgid "People are driving on the left side."
-msgstr "La gent condueix pel costat esquerre."
+msgstr "La gent condu??x pel costat esquerre."
 
 #: app/LocationInfoDelegate.qml:69
 #, kde-format
@@ -1360,7 +1360,7 @@
 #: app/main.cpp:236
 #, kde-format
 msgid "Digital Travel Assistant"
-msgstr "Assistent digital de viages"
+msgstr "Assistent digital de viatges"
 
 #: app/main.cpp:237
 #, kde-format
@@ -1375,7 +1375,7 @@
 #: app/main.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "PkPass or JSON-LD file to import."
-msgstr "Ficher PkPass o JSON-LD a importar."
+msgstr "Fitxer PkPass o JSON-LD a importar."
 
 #: app/main.qml:26
 #, kde-format
@@ -1385,17 +1385,17 @@
 #: app/main.qml:28
 #, kde-format
 msgid "PkPass files (*.pkpass)"
-msgstr "Fichers PkPass (*.pkpass)"
+msgstr "Fitxers PkPass (*.pkpass)"
 
 #: app/main.qml:28
 #, kde-format
 msgid "PDF files (*.pdf)"
-msgstr "Fichers PDF (*.pdf)"
+msgstr "Fitxers PDF (*.pdf)"
 
 #: app/main.qml:28 app/main.qml:37
 #, kde-format
 msgid "KDE Itinerary files (*.itinerary)"
-msgstr "Fichers de KDE Itinerary (*.itinerary)"
+msgstr "Fitxers de KDE Itinerary (*.itinerary)"
 
 #: app/main.qml:35
 #, kde-format
@@ -1420,7 +1420,7 @@
 #: app/main.qml:64
 #, kde-format
 msgid "Check for Updates"
-msgstr "Comprova si hi ha actualisacions"
+msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
 
 #: app/main.qml:72
 #, kde-format
@@ -1491,13 +1491,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "a train/bus journey canceled by its operator"
 msgid "Trip has been canceled."
-msgstr "S'ha cancelat el viage."
+msgstr "S'ha cancel??lat el viatge."
 
 #: app/notificationhelper.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "a train/bus journey canceled by its operator"
 msgid "Arrival has been canceled."
-msgstr "S'ha cancelat l'arribada."
+msgstr "S'ha cancel??lat l'arribada."
 
 #: app/notificationhelper.cpp:103
 #, kde-format
@@ -1532,19 +1532,19 @@
 #: app/PkPassPage.qml:19
 #, kde-format
 msgid "Event Ticket"
-msgstr "Entrada del succ??s"
+msgstr "Entrada de l'esdeveniment"
 
 #: app/PlaceDelegate.qml:69
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "View Indoor Map"
-msgstr "Visualisa el mapa d'interiors"
+msgstr "Visualitza el mapa d'interiors"
 
 #: app/PlaceDelegate.qml:79
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "View on Map"
-msgstr "Visualisa en el mapa"
+msgstr "Visualitza en el mapa"
 
 #: app/PlaceDelegate.qml:95
 #, kde-format
@@ -1556,7 +1556,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Public Transport Departures"
-msgstr "Sortides del transport p??blic"
+msgstr "Eixides del transport p??blic"
 
 #: app/PlaceEditor.qml:62
 #, kde-format
@@ -1611,7 +1611,7 @@
 #: app/RestaurantPage.qml:59
 #, kde-format
 msgid "End time:"
-msgstr "Hora de finalisaci??:"
+msgstr "Hora de finalitzaci??:"
 
 #: app/RestaurantPage.qml:63
 #, kde-format
@@ -1631,7 +1631,7 @@
 #: app/SettingsPage.qml:59
 #, kde-format
 msgid "Online Services"
-msgstr "Serveis en ll??nea"
+msgstr "Serveis en l??nia"
 
 #: app/SettingsPage.qml:63
 #, kde-format
@@ -1644,13 +1644,13 @@
 "When enabled, this will query transport provider online services for changes "
 "such as delays or gate and platform changes."
 msgstr ""
-"Quan estiga habilitat, es consultaran els serveis en ll??nea del prove??dor 
de "
+"Quan estiga habilitat, es consultaran els serveis en l??nia del prove??dor de 
"
 "transports per a canvis com retards o canvis de porta i plataforma."
 
 #: app/SettingsPage.qml:76
 #, kde-format
 msgid "Use insecure services"
-msgstr "Utilisa els serveis insegurs"
+msgstr "Utilitza els serveis insegurs"
 
 #: app/SettingsPage.qml:85
 #, kde-format
@@ -1659,8 +1659,8 @@
 "encryption. This is not recommended, but might be unavoidable when relying "
 "on live data from certain providers."
 msgstr ""
-"Si ho feu, tamb?? usareu els serveis en ll??nea que no ofereixen 
l'encriptaci?? "
-"del transport. A???? no es recomana, pero pot ser inevitable en confiar en "
+"Si ho feu, tamb?? usareu els serveis en l??nia que no oferixen l'encriptaci?? 
"
+"del transport. A???? no es recomana, per?? pot ser inevitable en confiar en "
 "dades en temps real de determinats prove??dors."
 
 #: app/SettingsPage.qml:91
@@ -1678,7 +1678,7 @@
 msgid "Showing weather forecasts will query online services."
 msgstr ""
 "Per a mostrar les previsions meteorol??giques es consultaran els serveis en "
-"ll??nea."
+"l??nia."
 
 #: app/SettingsPage.qml:115
 #, kde-format
@@ -1687,7 +1687,7 @@
 "Institute</a> under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/";
 "by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY International</a> license."
 msgstr ""
-"S'utilisen les dades de l'<a href=\"https://www.met.no/\";>Institut "
+"S'utilitzen les dades de l'<a href=\"https://www.met.no/\";>Institut "
 "meteorol??gic Noruec</a> davall la llic??ncia <a href=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY internacional</"
 "a>."
@@ -1704,7 +1704,7 @@
 "trips when connected to Wifi network."
 msgstr ""
 "En habilitar a???? es baixaran els mapes de totes les estacions i aeroports "
-"dels propers viages en connectar amb una ret wifi."
+"dels propers viatges en connectar amb una xarxa wifi."
 
 #: app/SettingsPage.qml:139
 #, kde-format
@@ -1717,8 +1717,8 @@
 "Enabling this will perform online queries for exchange rates to currencies "
 "at travel destinations."
 msgstr ""
-"Habilitar a???? realisar?? consultes en ll??nea per als tipus de canvi a 
divises "
-"en els destins de viages."
+"Habilitar a???? realitzar?? consultes en l??nia per als tipus de canvi a 
divises "
+"en els destins de viatges."
 
 #: app/SettingsPage.qml:157
 #, kde-format
@@ -1733,7 +1733,7 @@
 #: app/SettingsPage.qml:167
 #, kde-format
 msgid "Automatically fill transfers"
-msgstr "Omple autom??ticament els transbordaments"
+msgstr "??mpliga autom??ticament els transbordaments"
 
 #: app/SettingsPage.qml:177
 #, kde-format
@@ -1741,7 +1741,7 @@
 "When enabled, this will query transport provider online services "
 "automatically for transfer information."
 msgstr ""
-"Quan estiga activat, autom??ticament es consultaran els serveis en ll??nea 
del "
+"Quan estiga activat, autom??ticament es consultaran els serveis en l??nia del 
"
 "prove??dor de transports per a informaci?? dels transbordaments."
 
 #: app/SettingsPage.qml:185
@@ -1767,7 +1767,7 @@
 #: app/statisticsmodel.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Trips"
-msgstr "Viages"
+msgstr "Viatges"
 
 #: app/statisticsmodel.cpp:101 app/statisticsmodel.cpp:131
 #: app/statisticsmodel.cpp:146 app/statisticsmodel.cpp:161
@@ -1808,17 +1808,17 @@
 #: app/statisticsmodel.cpp:141
 #, kde-format
 msgid "Train rides"
-msgstr "Viages amb tren"
+msgstr "Viatges amb tren"
 
 #: app/statisticsmodel.cpp:156
 #, kde-format
 msgid "Bus rides"
-msgstr "Viages amb autob??s"
+msgstr "Viatges amb autob??s"
 
 #: app/statisticsmodel.cpp:171
 #, kde-format
 msgid "Car rides"
-msgstr "Viages amb coche"
+msgstr "Viatges amb cotxe"
 
 #: app/StatisticsPage.qml:45 app/statisticstimerangemodel.cpp:69
 #, kde-format
@@ -1845,7 +1845,7 @@
 #: app/StatisticsPage.qml:110
 #, kde-format
 msgid "Car"
-msgstr "Coche"
+msgstr "Cotxe"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:29
 #, kde-format
@@ -1860,12 +1860,12 @@
 #: app/StopPickerPage.qml:46
 #, kde-format
 msgid "Most recently used"
-msgstr "Utilisada m??s recent"
+msgstr "Utilitzada m??s recent"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:53
 #, kde-format
 msgid "Most often used"
-msgstr "Utilisada sovint"
+msgstr "Utilitzada sovint"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:127
 #, kde-format
@@ -1885,7 +1885,7 @@
 #: app/tickettokenmodel.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "Traveler %1"
-msgstr "Viager/a %1"
+msgstr "Viatger/a %1"
 
 #: app/TimelinePage.qml:19
 #, kde-format
@@ -1900,22 +1900,22 @@
 #: app/TimelinePage.qml:29
 #, kde-format
 msgid "Current Ticket"
-msgstr "Billet actual"
+msgstr "Bitllet actual"
 
 #: app/TimelinePage.qml:35
 #, kde-format
 msgid "Add train trip..."
-msgstr "Afig un viage de tren..."
+msgstr "Afig un viatge de tren..."
 
 #: app/TimelinePage.qml:86
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to delete this trip?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir este viage?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir este viatge?"
 
 #: app/TimelinePage.qml:107
 #, kde-format
 msgid "Export Trip"
-msgstr "Exporta un viage"
+msgstr "Exporta un viatge"
 
 #: app/TimelinePage.qml:243
 #, kde-format
@@ -2004,7 +2004,7 @@
 #: app/TrainEditor.qml:165
 #, kde-format
 msgid "Coach:"
-msgstr "Coche:"
+msgstr "Cotxe:"
 
 #: app/TrainEditor.qml:175 app/TrainPage.qml:261
 #, kde-format
@@ -2014,7 +2014,7 @@
 #: app/TrainPage.qml:18
 #, kde-format
 msgid "Train Ticket"
-msgstr "Billet de tren"
+msgstr "Bitllet de tren"
 
 #: app/TrainPage.qml:65
 #, kde-format
@@ -2046,7 +2046,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "coach of a train"
 msgid "Coach:"
-msgstr "Coche:"
+msgstr "Cotxe:"
 
 #: app/TrainPage.qml:268
 #, kde-format
@@ -2102,7 +2102,7 @@
 #: app/TransferPage.qml:181
 #, kde-format
 msgid "%1 ends at %2"
-msgstr "%1 finalisa a les %2"
+msgstr "%1 finalitza a les %2"
 
 #: app/TransferPage.qml:183
 #, kde-format
@@ -2122,7 +2122,7 @@
 #: app/TripGroupDelegate.qml:55
 #, kde-format
 msgid "Trip: %1"
-msgstr "Viage: %1"
+msgstr "Viatge: %1"
 
 #: app/TripGroupDelegate.qml:68
 #, kde-format
@@ -2196,7 +2196,7 @@
 #: app/VehicleLayoutPage.qml:123
 #, kde-format
 msgid "Coach: %1 Seat: %2"
-msgstr "Coche: %1 Seient: %2"
+msgstr "Cotxe: %1 Seient: %2"
 
 #: app/VehicleLayoutPage.qml:246
 #, kde-format
@@ -2280,9 +2280,9 @@
 msgstr ""
 "<p>Hi ha diverses formes d'importar dades a KDE Itinerary:<ul><li>Obrir "
 "directament els tiquets PDF o passes de la Cartera d'Apple.</li><li>Des del "
-"calendari d'Android, per a les entrades realisades a trav??s dels conectors "
-"Itinerary de KMail, Nextcloud o Thunderbird, i sincronisades emprant 
DAVx???.</"
-"li><li>Mitjan??ant KDE Connect des del conector Itinerari de KMail.</"
+"calendari d'Android, per a les entrades realitzades a trav??s dels connectors 
"
+"Itinerary de KMail, Nextcloud o Thunderbird, i sincronitzades emprant 
DAVx???."
+"</li><li>Mitjan??ant KDE Connect des del connector Itinerari de KMail.</"
 "li><li>Escanejant els codis de barres de les targetes d'embarcament i "
 "apegant el seu contingut.</li></p>"
 
@@ -2301,10 +2301,10 @@
 "to automatically suggests ways to your next departure station or airport."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada KDE Itinerary t?? desactivades totes les "
-"funcionalitats que requereixen acc??s en ll??nea, com la recuperaci?? de 
dades "
-"de tr??nsit en ll??nea o les previsions meteorol??giques. Per tant, 
segurament "
+"funcionalitats que requerixen acc??s en l??nia, com la recuperaci?? de dades 
de "
+"tr??nsit en l??nia o les previsions meteorol??giques. Per tant, segurament "
 "voldreu revisar estos par??metres. Quan ho feu, podreu configurar la 
ubicaci?? "
-"de la vostra llar per a activar l'assistent de transbords i que sugerixca "
+"de la vostra llar per a activar l'assistent de transbords i que suggerisca "
 "autom??ticament els camins a la propera estaci?? d'eixida o a l'aeroport."
 
 #: app/WelcomePage.qml:43
@@ -2318,7 +2318,7 @@
 "For more information about KDE Itinerary check out the <a href=\"https://";
 "community.kde.org/KDE_PIM/KDE_Itinerary\">wiki page</a>."
 msgstr ""
-"Per a m??s informaci?? quan a KDE Itinerary vejau la <a href=\"https://";
+"Per a m??s informaci?? quan a KDE Itinerary vegeu la <a href=\"https://";
 "community.kde.org/KDE_PIM/KDE_Itinerary\">p??gina del wiki</a>."
 
 #: app/WelcomePage.qml:56
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary-android.po 
new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary-android.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary-android.po        2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary-android.po        2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -2,26 +2,26 @@
 # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2022.
-#
+# Frank Steinmetzger <[email protected]>, 2022.
 # Automatically generated, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-01 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-14 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Frank Steinmetzger <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
 
 msgctxt "application_name_full"
 msgid "KDE Itinerary"
-msgstr "KDE Itinerary"
+msgstr "KDE-Itinerary"
 
 msgctxt "application_name_short"
 msgid "Itinerary"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary.po 
new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary.po        2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary.po        2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -1,30 +1,31 @@
 # Burkhard L??ck <[email protected]>, 2019, 2020, 2021.
 # Alois Spitzbart <[email protected]>, 2021.
 # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2021, 2022.
+# Frank Steinmetzger <[email protected]>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: itinerary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-01 02:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-15 04:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-02 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Alois Spitzbart"
+msgstr "Alois Spitzbart, Frank Steinmetzger"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected]"
+msgstr "[email protected], [email protected]"
 
 #: app/AboutPage.qml:16 app/main.qml:116
 #, kde-format
@@ -59,7 +60,7 @@
 #: app/AboutPage.qml:157
 #, kde-format
 msgid "Transport Data"
-msgstr ""
+msgstr "Verkehrsdaten"
 
 #: app/AboutPage.qml:158
 #, kde-format
@@ -72,11 +73,15 @@
 "KDE Itinerary is developed by the KDE community as free software and uses "
 "the components listed below."
 msgstr ""
+"KDE-Itinerary wird von der KDE-Gemeinschaft als freie Software entwickelt "
+"und nutzt die unten aufgef??hrten Komponenten."
 
 #: app/AboutPage.qml:199
 #, kde-format
 msgid "KDE Itinerary uses public transport data from the following sources."
 msgstr ""
+"KDE-Itinerary nutzt Daten des ??ffentlichen Personenverkehrs von den "
+"folgenden Quellen."
 
 #: app/AboutPage.qml:226
 #, kde-format
@@ -86,7 +91,7 @@
 #: app/AboutPage.qml:245
 #, kde-format
 msgid "Extractor capabilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Extraktorf??higkeiten:"
 
 #: app/AlternativeJourneyPage.qml:20
 #, kde-format
@@ -104,6 +109,8 @@
 "Do you really want to replace your existing reservation with the newly "
 "selected journey?"
 msgstr ""
+"M??chten Sie Ihre bestehende Reservierung wirklich durch die neue 
ausgew??hlte "
+"Reise ersetzen?"
 
 #: app/AlternativeJourneyPage.qml:40
 #, kde-format
@@ -1361,12 +1368,12 @@
 #: app/main.cpp:243
 #, kde-format
 msgid "Open Itinerary on the given page"
-msgstr ""
+msgstr "Reiseplan auf der angegebenen Seite ??ffnen"
 
 #: app/main.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "PkPass or JSON-LD file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Zu ??ffnende PkPass- oder JSON-LD-Datei."
 
 #: app/main.qml:26
 #, kde-format
@@ -1391,7 +1398,7 @@
 #: app/main.qml:35
 #, kde-format
 msgid "Export Itinerary Data"
-msgstr ""
+msgstr "Reiseplan exportieren"
 
 #: app/main.qml:47
 #, kde-format
@@ -1529,7 +1536,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "View Indoor Map"
-msgstr ""
+msgstr "Innenraumkarte anzeigen"
 
 #: app/PlaceDelegate.qml:79
 #, kde-format
@@ -1547,7 +1554,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Public Transport Departures"
-msgstr ""
+msgstr "Abfahrtzeiten des ??ffentlichen Verkehrs"
 
 #: app/PlaceEditor.qml:62
 #, kde-format
@@ -1572,7 +1579,7 @@
 #: app/PublicTransportBackendPage.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Public Transport Information Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Informationsquellen f??r ??ffentlichen Verkehr"
 
 #: app/PublicTransportBackendPage.qml:90
 #, kde-format
@@ -1582,7 +1589,7 @@
 #: app/PublicTransportBackendPage.qml:92
 #, kde-format
 msgid "???????? European Union"
-msgstr ""
+msgstr "???????? Europ??ische Union"
 
 #: app/RestaurantEditor.qml:17
 #, kde-format
@@ -1607,7 +1614,7 @@
 #: app/RestaurantPage.qml:63
 #, kde-format
 msgid "Party size:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppengr????e:"
 
 #: app/SettingsPage.qml:18
 #, kde-format
@@ -1659,7 +1666,7 @@
 #: app/SettingsPage.qml:91
 #, kde-format
 msgid "Public Transport Information Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Informationsquellen f??r ??ffentlichen Verkehr ..."
 
 #: app/SettingsPage.qml:98 app/WeatherForecastPage.qml:18
 #, kde-format
@@ -1678,6 +1685,9 @@
 "Institute</a> under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/";
 "by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY International</a> license."
 msgstr ""
+"Nutzt Daten von <a href=\"https://www.met.no/\";>The Norwegian Meteorological "
+"Institute</a> unter der Lizenz <a href=\"https://creativecommons.org/";
+"licenses/by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY International</a>."
 
 #: app/SettingsPage.qml:124
 #, kde-format
@@ -1697,7 +1707,7 @@
 #: app/SettingsPage.qml:139
 #, kde-format
 msgid "Currency Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "W??hrungsumrechnung"
 
 #: app/SettingsPage.qml:149
 #, kde-format
@@ -1705,6 +1715,8 @@
 "Enabling this will perform online queries for exchange rates to currencies "
 "at travel destinations."
 msgstr ""
+"Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden im Internet Wechselkurse f??r "
+"W??hrungen am Zielort abgefragt."
 
 #: app/SettingsPage.qml:157
 #, kde-format
@@ -1815,7 +1827,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Hide Names"
-msgstr ""
+msgstr "Namen ausblenden"
 
 #: app/StatisticsPage.qml:79
 #, kde-format
@@ -1836,7 +1848,7 @@
 #: app/StopPickerPage.qml:29
 #, kde-format
 msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Verlauf leeren"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:39
 #, kde-format
@@ -1846,22 +1858,22 @@
 #: app/StopPickerPage.qml:46
 #, kde-format
 msgid "Most recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt genutzt"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:53
 #, kde-format
 msgid "Most often used"
-msgstr ""
+msgstr "Am meisten genutzt"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:127
 #, kde-format
 msgid "Remove history entry"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaufseintrag l??schen"
 
 #: app/StopPickerPage.qml:173
 #, kde-format
 msgid "No locations found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Orte gefunden"
 
 #: app/tickettokenmodel.cpp:72
 #, kde-format
@@ -1884,16 +1896,14 @@
 msgstr "Heute"
 
 #: app/TimelinePage.qml:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Event Ticket"
+#, kde-format
 msgid "Current Ticket"
-msgstr "Eintrittskarte"
+msgstr "Aktueller Fahrschein"
 
 #: app/TimelinePage.qml:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add transfer after"
+#, kde-format
 msgid "Add train trip..."
-msgstr "Verbindung danach hinzuf??gen"
+msgstr "Zugreise hinzuf??gen ..."
 
 #: app/TimelinePage.qml:86
 #, kde-format
@@ -1947,39 +1957,34 @@
 msgstr "Zugreservierung bearbeiten"
 
 #: app/TrainEditor.qml:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Boarding time:"
+#, kde-format
 msgid "Board later"
-msgstr "Boardingzeit:"
+msgstr "Sp??ter einsteigen"
 
 #: app/TrainEditor.qml:33
 #, kde-format
 msgid "Alight earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Fr??her aussteigen"
 
 #: app/TrainEditor.qml:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Boarding time:"
+#, kde-format
 msgid "Board Later"
-msgstr "Boardingzeit:"
+msgstr "Sp??ter einsteigen"
 
 #: app/TrainEditor.qml:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Reservation"
+#, kde-format
 msgid "Change departure station"
-msgstr "Reservierung ??ndern"
+msgstr "Abfahrtsbahnhof ??ndern"
 
 #: app/TrainEditor.qml:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Earlier"
+#, kde-format
 msgid "Alight Earlier"
-msgstr "Fr??her"
+msgstr "Fr??her aussteigen"
 
 #: app/TrainEditor.qml:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Reservation"
+#, kde-format
 msgid "Change arrival station"
-msgstr "Reservierung ??ndern"
+msgstr "Ankunftsbahnhof ??ndern"
 
 #: app/TrainEditor.qml:131 app/TrainEditor.qml:148 app/TrainPage.qml:158
 #: app/TrainPage.qml:208
@@ -2080,22 +2085,22 @@
 #: app/TransferPage.qml:76
 #, kde-format
 msgid "Bike & Ride"
-msgstr ""
+msgstr "Bike & Ride"
 
 #: app/TransferPage.qml:84
 #, kde-format
 msgid "Shared Bikes"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrradverleih"
 
 #: app/TransferPage.qml:91
 #, kde-format
 msgid "Park & Ride"
-msgstr ""
+msgstr "Parken & Reisen"
 
 #: app/TransferPage.qml:181
 #, kde-format
 msgid "%1 ends at %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 endet um %2"
 
 #: app/TransferPage.qml:183
 #, kde-format
@@ -2105,7 +2110,7 @@
 #: app/TransferPage.qml:194
 #, kde-format
 msgid "%1 starts at %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 beginnt um %2"
 
 #: app/TransferPage.qml:196
 #, kde-format
@@ -2271,7 +2276,7 @@
 "Connect from the KMail Itinerary plugin.</li><li>By scanning boarding pass "
 "barcodes and pasting their content.</li></p>"
 msgstr ""
-"<p>Es gibt eine Reihe von M??glichkeiten, Daten in KDE Itinerary zu "
+"<p>Es gibt eine Reihe von M??glichkeiten, Daten in KDE-Itinerary zu "
 "importieren:<ul><li>Direktes ??ffnen von PDF-Tickets oder 
Apple-Wallet-P??ssen,"
 "</li><li>Aus dem Android-Kalender f??r Eintr??ge, die ??ber die KMail-, "
 "Nextcloud- oder Thunderbird-Itinerary-Plugins vorgenommen und mit DAVx??? "
@@ -2293,7 +2298,7 @@
 "might want to configure your home location to enable the transfer assistant "
 "to automatically suggests ways to your next departure station or airport."
 msgstr ""
-"In KDE Itinerary sind standardm????ig alle Funktionen deaktiviert, die einen "
+"In KDE-Itinerary sind standardm????ig alle Funktionen deaktiviert, die einen "
 "Online-Zugang erfordern, wie z. B. das Abrufen von Live-Verkehrsdaten oder "
 "Wettervorhersagen. Sie sollten daher diese Einstellungen ??berpr??fen. Wenn "
 "Sie schon dabei sind, sollten Sie Ihren Heimatort so konfigurieren, dass der "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/fr/kde-itinerary.po 
new/itinerary-22.04.3/po/fr/kde-itinerary.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/fr/kde-itinerary.po        2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/fr/kde-itinerary.po        2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/it/kde-itinerary.po 
new/itinerary-22.04.3/po/it/kde-itinerary.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/it/kde-itinerary.po        2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/it/kde-itinerary.po        2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po 
new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po     2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po     2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-01 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary.po 
new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary.po
--- old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary.po     2022-06-07 
09:20:27.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary.po     2022-07-05 
06:44:11.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-04-01 02:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/itinerary-22.04.2/src/app/android/res/values-de/strings.xml 
new/itinerary-22.04.3/src/app/android/res/values-de/strings.xml
--- old/itinerary-22.04.2/src/app/android/res/values-de/strings.xml     
2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/src/app/android/res/values-de/strings.xml     
2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
 <resources>
-  <string name="application_name_full">KDE Itinerary</string>
+  <string name="application_name_full">KDE-Itinerary</string>
   <string name="application_name_short">Itinerary</string>
   <string name="shortcut_label_current_ticket_short">Aktueller 
Fahrschein</string>
   <string 
name="shortcut_label_health_certs_short">Gesundheitszertifikate</string>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/app/itinerary.notifyrc 
new/itinerary-22.04.3/src/app/itinerary.notifyrc
--- old/itinerary-22.04.2/src/app/itinerary.notifyrc    2022-06-07 
05:52:19.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/src/app/itinerary.notifyrc    2022-07-02 
08:48:37.000000000 +0200
@@ -29,7 +29,7 @@
 Name[zh_CN]=KDE Itinerary
 Comment=Travel assistance application.
 Comment[ca]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge.
-Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viage.
+Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge.
 Comment[cs]=Pomocn??k p??i cestov??n??.
 Comment[de]=Anwendung zur Unterst??tzung bei Reisen.
 Comment[en_GB]=Travel assistance application.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml 
new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml
--- old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml 2022-06-07 
05:52:19.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml 2022-07-02 
08:48:37.000000000 +0200
@@ -37,7 +37,7 @@
   <name xml:lang="zh-CN">KDE Itinerary</name>
   <summary>Digital travel assistant</summary>
   <summary xml:lang="ca">Assistent de viatges digital</summary>
-  <summary xml:lang="ca-valencia">Assistent de viages digital</summary>
+  <summary xml:lang="ca-valencia">Assistent de viatges digital</summary>
   <summary xml:lang="cs">Digit??ln?? asistent na cesty</summary>
   <summary xml:lang="de">Digitaler Reiseassistent</summary>
   <summary xml:lang="en-GB">Digital travel assistant</summary>
@@ -65,8 +65,9 @@
   <description>
     <p>KDE Itinerary is a digital travel assistant with a priority on 
protecting your privacy.</p>
     <p xml:lang="ca">El KDE Itinerary ??s un assistent digital de viatge amb 
la prioritat de protegir la vostra privadesa.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary ??s un assistent digital de viage 
amb la prioritat de protegir la vostra privadesa.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary ??s un assistent digital de viatge 
amb la prioritat de protegir la vostra privadesa.</p>
     <p xml:lang="cs">Itiner???? KDE je digit??ln?? asistent na cestov??n?? 
jeho?? prioritou je ochrana va??eho soukrom??.</p>
+    <p xml:lang="de">KDE-Itinerary ist ein digitaler Reiseassistent, der den 
Schutz Ihrer Privatsph??re priorisiert.</p>
     <p xml:lang="en-GB">KDE Itinerary is a digital travel assistant with a 
priority on protecting your privacy.</p>
     <p xml:lang="es">KDE Itinerary es un asistente de viajes digital que tiene 
como prioridad proteger su privacidad.</p>
     <p xml:lang="et">KDE Itineraar on digitaalne reisiabiline, mis seab sihiks 
sinu privaatsuse kaitsmise.</p>
@@ -117,7 +118,7 @@
     <ul>
       <li>Timeline view of a unified travel itinerary with automatic trip 
grouping.</li>
       <li xml:lang="ca">Vista de la l??nia de temps d'un itinerari unificat de 
viatges amb agrupaci?? autom??tica de viatge.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Vista de la ll??nea de temps d'un itinerari 
unificat de viages amb agrupament autom??tica de viage.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Vista de la l??nia de temps d'un itinerari 
unificat de viatges amb agrupaci?? autom??tica de viatge.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Timeline view of a unified travel itinerary with 
automatic trip grouping.</li>
       <li xml:lang="es">Vista cronol??gica de un itinerario de viaje unificado 
con agrupaci??n de viajes autom??tica.</li>
       <li xml:lang="et">??hendatud reisikava ajateljevaade ??hes v??imalusega 
reise automaatselt r??hmitada.</li>
@@ -140,7 +141,8 @@
       <li 
xml:lang="zh-CN">???????????????????????????????????????????????????</li>
       <li>Supports train, bus and flight bookings as well as hotel, 
restaurant, event and rental car reservations.</li>
       <li xml:lang="ca">Permet reserva de tren, autob??s i avi??, aix?? com 
reserves d'hotels, restaurants, esdeveniments i lloguer de cotxes.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Permet reserva de tren, autob??s i avi??, 
aixina com reserves d'hotels, restaurants, successos i lloguer de coches.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Permet reserva de tren, autob??s i avi??, 
aix?? com reserves d'hotels, restaurants, esdeveniments i lloguer de 
cotxes.</li>
+      <li xml:lang="de">Unterst??tzung f??r Zug-, Bus- und Flugbuchungen sowie 
f??r Hotel-, Restaurant-, Veranstaltungs- und Mietwagenreservierungen.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Supports train, bus and flight bookings as well as 
hotel, restaurant, event and rental car reservations.</li>
       <li xml:lang="es">Permite el uso de reservas de trenes, autobuses y 
vuelos, as?? como de hoteles, restaurantes, eventos y alquiler de 
autom??viles.</li>
       <li xml:lang="et">Rongide, busside ja lennukite ning hotellide, 
restoranide, s??ndmuste ja rendiautode broneeringud ja reserveeringud.</li>
@@ -164,6 +166,7 @@
       <li>Boarding pass management.</li>
       <li xml:lang="ca">Gesti?? de les targetes d'embarcament.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Gesti?? de les targetes d'embarcament.</li>
+      <li xml:lang="de">Bordkartenverwaltung.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Boarding pass management.</li>
       <li xml:lang="es">Gesti??n de tarjetas de embarque.</li>
       <li xml:lang="et">Piletite haldus.</li>
@@ -188,7 +191,8 @@
       <li xml:lang="zh-CN">??????????????????</li>
       <li>Supports ticket management for multi-traveler and multi-ticket 
bookings.</li>
       <li xml:lang="ca">Permet la gesti?? de bitllets per a reserves 
multiviatger i multibitllet.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Permet la gesti?? de billets per a reserves 
multiviager i multibitllet.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Permet la gesti?? de bitllets per a reserves 
multiviatger i multibitllet.</li>
+      <li xml:lang="de">Fahrkartenverwaltung f??r Mehrpersonenreisen und 
Buchungen mit mehreren Fahrkarten.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Supports ticket management for multi-traveller and 
multi-ticket bookings.</li>
       <li xml:lang="es">Permite gesti??n de billetes para reservas de varios 
viajeros y de varios billetes.</li>
       <li xml:lang="et">Mitme reisija ja mitme pileti reserveerimise 
piletihalduse toetus.</li>
@@ -212,6 +216,7 @@
       <li>Automatic booking data extraction from various input formats, 
performed locally on your device.</li>
       <li xml:lang="ca">Extracci?? autom??tica de dades de les reserves des de 
diversos formats d'entrada, efectuades localment en el vostre dispositiu.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Extracci?? autom??tica de dades de les 
reserves des de diversos formats d'entrada, efectuades localment en el vostre 
dispositiu.</li>
+      <li xml:lang="de">Automatische Extraktion von Buchungsdaten aus 
verschiedenen Eingabeformaten, lokal auf Ihrem Ger??t ausgef??hrt.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Automatic booking data extraction from various 
input formats, performed locally on your device.</li>
       <li xml:lang="es">Extracci??n autom??tica de datos de reservas de 
diversos formatos de entrada, que se realiza localmente en su dispositivo.</li>
       <li xml:lang="et">Reserveerimisandmete automaatne hankimine 
mitmesugustest sisendvormingutest, mis sooritatakse otse sinu seadmes.</li>
@@ -235,6 +240,7 @@
       <li>Real-time delay and platform change information for trains.</li>
       <li xml:lang="ca">Informaci?? d'endarreriments i canvis de plataforma en 
temps real per als trens.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Informaci?? d'endarreriments i canvis de 
plataforma en temps real per als trens.</li>
+      <li xml:lang="de">Echtzeitanzeige von Versp??tungen und Gleis??nderungen 
von Z??gen.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Real-time delay and platform change information for 
trains.</li>
       <li xml:lang="es">Retrasos e informaci??n de cambios de and??n en tiempo 
real para trenes.</li>
       <li xml:lang="et">Rongide hilinemise ja platvormivahetuse reaalajas 
teave.</li>
@@ -257,7 +263,8 @@
       <li 
xml:lang="zh-CN">???????????????????????????????????????????????????</li>
       <li>Weather forecast for destination along your trip.</li>
       <li xml:lang="ca">Previsi?? meteorol??gica de la destinaci?? durant el 
viatge.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Previsi?? meteorol??gica del dest?? durant el 
viage.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Previsi?? meteorol??gica del dest?? durant el 
viatge.</li>
+      <li xml:lang="de">Wettervorhersage f??r Orte entlang der Reiseroute.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Weather forecast for destination along your 
trip.</li>
       <li xml:lang="es">Previsi??n meteorol??gica para el destino a lo largo 
de su viaje.</li>
       <li xml:lang="et">Ilmaennustus kogu reisi kohta.</li>
@@ -280,7 +287,8 @@
       <li 
xml:lang="zh-CN">????????????????????????????????????????????????</li>
       <li>Full control over all online access.</li>
       <li xml:lang="ca">Control total sobre tots els accessos en l??nia.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Control total sobre tots els accessos en 
ll??nea.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Control total sobre tots els accessos en 
l??nia.</li>
+      <li xml:lang="de">Vollst??ndige Kontrolle ??ber alle 
Online-Zugriffe.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Full control over all online access.</li>
       <li xml:lang="es">Control total sobre todos los accesos con 
conexi??n.</li>
       <li xml:lang="et">T??ielik kontroll kogu v??rgukasutuse ??le.</li>
@@ -303,7 +311,8 @@
       <li xml:lang="zh-CN">?????????????????????????????????</li>
       <li>Selection of alternative train connections on unbound tickets or on 
missed connections.</li>
       <li xml:lang="ca">Selecci?? de connexions alternatives de tren en 
bitllets independents o en connexions perdudes.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Seleccioneu les connexions alternatives de 
tren en billets independents o en connexions perdudes.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Seleccioneu les connexions alternatives de 
tren en bitllets independents o en connexions perdudes.</li>
+      <li xml:lang="de">Auswahl alternativer Zugverbindungen f??r Hinreisen 
oder bei verpassten Verbindungen.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Selection of alternative train connections on 
unbound tickets or on missed connections.</li>
       <li xml:lang="es">Selecci??n de conexiones de tren alternativas en 
billetes sin consolidar o en conexiones perdidas.</li>
       <li xml:lang="et">Alternatiivse rongi??henduse valimise v??imalus 
n??iteks piletite puudumise v??i mahaj????mise korral.</li>
@@ -350,6 +359,7 @@
       <li>Train coach layout view (for some operators only).</li>
       <li xml:lang="ca">Vista de la disposici?? de vagons del tren (nom??s per 
a alguns operadors).</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Vista de la disposici?? de vagons del tren 
(nom??s per a alguns operadors).</li>
+      <li xml:lang="de">Ansicht der Wagenreihung von Z??gen (nur f??r einige 
Betreiber).</li>
       <li xml:lang="en-GB">Train coach layout view (for some operators 
only).</li>
       <li xml:lang="es">Vista del esquema del tren (solo para algunos 
operadores).</li>
       <li xml:lang="fi">Junien vaunukarttan??kym?? (joillekin 
operaattoreille).</li>
@@ -370,6 +380,7 @@
       <li>Train station and airport per-floor maps based on OpenStreetMap 
data.</li>
       <li xml:lang="ca">Mapes per planta de l'estaci?? de tren i l'aeroport 
basats en les dades d'OpenStreetMap.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Mapes per planta de l'estaci?? de tren i 
l'aeroport basats en les dades d'OpenStreetMap.</li>
+      <li xml:lang="de">Geschosskarten von Bahnh??fen und Flugh??fen basierend 
auf OpenStreetMap.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Train station and airport per-floor maps based on 
OpenStreetMap data.</li>
       <li xml:lang="es">Planos de las plantas de estaciones de tren y de 
aeropuertos basados en datos de OpenStreetMap.</li>
       <li xml:lang="fi">OpenStreetMapin tietoon perustuvat rautatie- ja 
lentoasemien kerroskartat.</li>
@@ -390,6 +401,7 @@
       <li>Available dock-based or free-floating rental bikes can be displayed 
on the train station map.</li>
       <li xml:lang="ca">Les bicicletes de lloguer disponibles ancorades o 
flotants es poden mostrar en el mapa de l'estaci?? de tren.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Les bicicletes de lloguer disponibles 
ancorades o flotants es poden mostrar en el mapa de l'estaci?? de tren.</li>
+      <li xml:lang="de">Anzeige von verf??gbaren Leihfahrr??dern ??? sowohl 
mit als auch ohne Verleihstation ??? auf Bahnhofskarten.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Available dock-based or free-floating rental bikes 
can be displayed on the train station map.</li>
       <li xml:lang="es">Las bicicletas de alquiler disponibles en base o sin 
ella se pueden mostrar en el mapa de la estaci??n de tren.</li>
       <li xml:lang="fr">Les v??los de location disponibles en libre service ou 
en station d'accueil peuvent ??tre affich??s sur la carte des gares. </li>
@@ -408,7 +420,8 @@
       <li 
xml:lang="zh-CN">????????????????????????????????????????????????????????????</li>
       <li>Personal travel statistics to monitor environmental impact.</li>
       <li xml:lang="ca">Estad??stiques de viatges personals per a controlar 
l'impacte ambiental.</li>
-      <li xml:lang="ca-valencia">Estad??stiques de viages personals per a 
controlar l'impacte ambiental.</li>
+      <li xml:lang="ca-valencia">Estad??stiques de viatges personals per a 
controlar l'impacte ambiental.</li>
+      <li xml:lang="de">Pers??nliche Reisestatistik zur Auswertung des 
Einflusses auf die Umwelt.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Personal travel statistics to monitor environmental 
impact.</li>
       <li xml:lang="es">Estad??sticas de viaje personales para monitorizar el 
impacto ambiental.</li>
       <li xml:lang="et">Isiklik reisistatistika oma ??koloogilise jalaj??lje 
selgitamiseks.</li>
@@ -432,6 +445,7 @@
       <li>Digital health certificate management for COVID-19 vaccination, 
recovery or test certificates.</li>
       <li xml:lang="ca">Gesti?? digital de certificats de salut per a 
certificats de vacunaci??, recuperaci?? o proves de COVID-19.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Gesti?? digital de certificats de salut per a 
certificats de vacunaci??, recuperaci?? o proves de COVID-19.</li>
+      <li xml:lang="de">Verwaltung digitaler Gesundheitszertifikate f??r 
COVID-19-Impfungen, Genesungen und Tests.</li>
       <li xml:lang="en-GB">Digital health certificate management for COVID-19 
vaccination, recovery or test certificates.</li>
       <li xml:lang="es">Gesti??n de certificados sanitarios digitales para los 
certificados de vacunaci??n, recuperaci??n y pruebas de COVID-19.</li>
       <li xml:lang="fr">Gestion des certificats num??riques de sant?? pour les 
certificats de vaccination, la gu??rison ou de test concernant le virus 
COVID-19.</li>
@@ -449,7 +463,8 @@
     </ul>
     <p>KDE Itinerary works best alongside KMail's itinerary extraction plug-in 
and KDE Connect, or Nextcloud Hub and DavDroid.</p>
     <p xml:lang="ca">El KDE Itinerary funciona millor amb el connector 
d'extracci?? d'itineraris del KMail i el KDE Connect, o el Nextcloud Hub i el 
DavDroid.</p>
-    <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary funciona millor amb el conector 
d'extracci?? d'itineraris de KMail i KDE Connect, o el Nextcloud Hub i el 
DavDroid.</p>
+    <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary funciona millor amb el connector 
d'extracci?? d'itineraris de KMail i KDE Connect, o el Nextcloud Hub i el 
DavDroid.</p>
+    <p xml:lang="de">KDE-Itinerary funktioniert am besten in Verbindung mit 
KMails Itinerary-Extraktionsmodulen und KDE Connect, oder mit Nextcloud Hub und 
DavDroid.</p>
     <p xml:lang="en-GB">KDE Itinerary works best alongside KMail's itinerary 
extraction plug-in and KDE Connect, or Nextcloud Hub and DavDroid.</p>
     <p xml:lang="es">KDE Itinerary funciona mejor con el complemento de 
extracci??n de itinerarios de KMail y con KDE Connect, o con Nextcloud Hub y 
DavDroid.</p>
     <p xml:lang="et">KDE Itineraar t????tab k??ige paremini koos KMaili 
reisikava hankimise plugina ja KDE Connectiga v??i ka Nextcloudi ja 
DavDroidiga.</p>
@@ -475,7 +490,7 @@
     <screenshot type="default">
       <caption>Timeline view</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista de la l??nia de temps</caption>
-      <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de la ll??nea de temps</caption>
+      <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de la l??nia de temps</caption>
       <caption xml:lang="cs">Pohled ??asov?? osy</caption>
       <caption xml:lang="de">Zeitleistenansicht</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Timeline view</caption>
@@ -503,6 +518,7 @@
       <caption xml:lang="ca">Vista de les targetes d'embarcament</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de les targetes 
d'embarcament</caption>
       <caption xml:lang="cs">Pohled na n??stupn?? doklad</caption>
+      <caption xml:lang="de">Bordkartenansicht</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Boarding pass view</caption>
       <caption xml:lang="es">Vista de tarjetas de embarque</caption>
       <caption xml:lang="fi">Maihinnousukorttin??kym??</caption>
@@ -528,6 +544,7 @@
       <caption>Train layout view highlighting the coach with a seat 
reservation</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista de la disposici?? del tren amb ressaltat 
del vag?? amb una reserva de seient</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de la disposici?? del tren amb 
ressaltat del vag?? amb una reserva de seient</caption>
+      <caption xml:lang="de">Wagenreihungsansicht mit Hervorhebung des Wagens 
mit Sitzplatzreservierung</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Train layout view highlighting the coach with 
a seat reservation</caption>
       <caption xml:lang="es">Vista del esquema del tren resaltando el coche 
con reserva de asiento</caption>
       <caption xml:lang="fi">Varatun paikan korostava junan 
vaunukartta</caption>
@@ -551,6 +568,7 @@
       <caption>Train station platform map, highlighting arrival and departure 
platforms</caption>
       <caption xml:lang="ca">Mapa de la plataforma de l'estaci?? de tren, 
destacant les plataformes d'arribada i sortida</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Mapa de la plataforma de l'estaci?? de 
tren, destacant les plataformes d'arribada i eixida</caption>
+      <caption xml:lang="de">Bahnhofsgleiskarte mit Hervorhebung des Ankunft- 
und Abfahrtgleises</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Train station platform map, highlighting 
arrival and departure platforms</caption>
       <caption xml:lang="es">Mapa de andenes de estaci??n de tren, resaltando 
andenes de llegada y salida</caption>
       <caption xml:lang="fi">L??ht??- ja saapumislaitureita korostava 
rautatieasemakartta</caption>
@@ -574,6 +592,7 @@
       <caption>Train station map showing real-time availability of rental 
bikes</caption>
       <caption xml:lang="ca">Mapa de l'estaci?? de tren que mostra la 
disponibilitat en temps real de les bicicletes de lloguer</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Mapa de l'estaci?? de tren que mostra la 
disponibilitat en temps real de les bicicletes de lloguer</caption>
+      <caption xml:lang="de">Bahnhofskarte mit Anzeige der 
Echtzeitverf??gbarkeit von Leihfahrr??dern</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Train station map showing real-time 
availability of rental bikes</caption>
       <caption xml:lang="es">Mapa de estaci??n de tren mostrando la 
disponibilidad de bicicletas de alquiler en tiempo real</caption>
       <caption xml:lang="fi">Rautatieasemakartta n??ytt???? tosiaikaiset 
vuokrapolkupy??r??tiedot</caption>
@@ -597,6 +616,7 @@
       <caption>Detailed information for the select entity on the train station 
map</caption>
       <caption xml:lang="ca">Informaci?? detallada de l'entitat seleccionada 
en el mapa de l'estaci?? de tren</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Informaci?? detallada de l'entitat 
seleccionada en el mapa de l'estaci?? de tren</caption>
+      <caption xml:lang="de">Detaillierte Informationen des ausgew??hlten 
Elements auf der Bahnhofskarte</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Detailed information for the select entity on 
the train station map</caption>
       <caption xml:lang="es">Informaci??n detallada para la entidad 
seleccionada en el mapa de la estaci??n de tren</caption>
       <caption xml:lang="fi">Yksityiskohtainen tieto rautatieasemakartalta 
valitusta kohteesta</caption>
@@ -620,8 +640,9 @@
     <screenshot>
       <caption>Travel statistics view</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista de les estad??stiques dels viatges</caption>
-      <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de les estad??stiques dels 
viages</caption>
+      <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de les estad??stiques dels 
viatges</caption>
       <caption xml:lang="cs">Pohled na statistiky cestov??n??</caption>
+      <caption xml:lang="de">Reisestatistikansicht</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Travel statistics view</caption>
       <caption xml:lang="es">Vista de estad??sticas de viajes</caption>
       <caption xml:lang="fi">Matkan tilaston??kym??</caption>
@@ -655,6 +676,13 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.itinerary.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="22.04.3" date="2022-07-07">
+      <description>
+        <ul>
+          <li>Fix monorail platforms being misdetected as regular railway.</li>
+        </ul>
+      </description>
+    </release>
     <release version="22.04.2" date="2022-06-09">
       <description>
         <ul>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.desktop 
new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.desktop
--- old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.desktop     2022-06-07 
05:52:19.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.desktop     2022-07-02 
08:48:37.000000000 +0200
@@ -56,7 +56,7 @@
 Type=Application
 Comment=Travel assistance application.
 Comment[ca]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge.
-Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viage.
+Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge.
 Comment[cs]=Pomocn??k p??i cestov??n??.
 Comment[de]=Anwendung zur Unterst??tzung bei Reisen.
 Comment[en_GB]=Travel assistance application.
@@ -90,7 +90,7 @@
 [Desktop Action currentTicket]
 Name=Current Ticket
 Name[ca]=Bitllet actual
-Name[ca@valencia]=Billet actual
+Name[ca@valencia]=Bitllet actual
 Name[de]=Aktueller Fahrschein
 Name[en_GB]=Current Ticket
 Name[es]=Billete actual
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/itinerary-22.04.2/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop 
new/itinerary-22.04.3/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop
--- old/itinerary-22.04.2/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop    
2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200
+++ new/itinerary-22.04.3/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop    
2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200
@@ -3,6 +3,7 @@
 Name=Tickets and boarding passes
 Name[ca]=Entrades i passis d'embarcament
 Name[ca@valencia]=Entrades i passes d'embarcament
+Name[de]=Fahrkarten und Bordkarten
 Name[en_GB]=Tickets and boarding passes
 Name[es]=Billetes y tarjetas de embarque
 Name[fi]=Matkaliput ja maihinnousukortit

Reply via email to