Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package itinerary for openSUSE:Factory checked in at 2022-07-09 17:01:09 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/itinerary (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.itinerary.new.1523 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "itinerary" Sat Jul 9 17:01:09 2022 rev:20 rq:987536 version:22.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/itinerary/itinerary.changes 2022-06-12 17:41:44.798364910 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.itinerary.new.1523/itinerary.changes 2022-07-09 17:02:36.860758625 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue Jul 5 17:02:53 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.3/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- itinerary-22.04.2.tar.xz itinerary-22.04.2.tar.xz.sig New: ---- itinerary-22.04.3.tar.xz itinerary-22.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ itinerary.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.MmiOG0/_old 2022-07-09 17:02:37.424759472 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.MmiOG0/_new 2022-07-09 17:02:37.428759479 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: itinerary -Version: 22.04.2 +Version: 22.04.3 Release: 0 Summary: Itinerary and boarding pass management application License: LGPL-2.0-or-later ++++++ itinerary-22.04.2.tar.xz -> itinerary-22.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/CMakeLists.txt new/itinerary-22.04.3/CMakeLists.txt --- old/itinerary-22.04.2/CMakeLists.txt 2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/CMakeLists.txt 2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(itinerary VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po --- old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary-android.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "shortcut_label_current_ticket_short" msgid "Current Ticket" -msgstr "Billet actual" +msgstr "Bitllet actual" msgctxt "shortcut_label_health_certs_short" msgid "Health Certificates" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary.po new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary.po --- old/itinerary-22.04.2/po/ca@valencia/kde-itinerary.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/ca@valencia/kde-itinerary.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -77,13 +77,13 @@ "the components listed below." msgstr "" "KDE Itinerary ??s desenvolupat per la comunitat KDE com a programari lliure i " -"utilisa els components que s'enumeren a continuaci??." +"utilitza els components que s'enumeren a continuaci??." #: app/AboutPage.qml:199 #, kde-format msgid "KDE Itinerary uses public transport data from the following sources." msgstr "" -"KDE Itinerary utilisa les dades de transport p??blic de les seg??ents fonts." +"KDE Itinerary utilitza les dades de transport p??blic de les seg??ents fonts." #: app/AboutPage.qml:226 #, kde-format @@ -103,14 +103,14 @@ #: app/AlternativeJourneyPage.qml:29 #, kde-format msgid "Replace Journey" -msgstr "Substitu??x el viage" +msgstr "Substitu??x el viatge" #: app/AlternativeJourneyPage.qml:33 #, kde-format msgid "" "Do you really want to replace your existing reservation with the newly " "selected journey?" -msgstr "Voleu substituir la reserva existent amb el nou viage seleccionat?" +msgstr "Voleu substituir la reserva existent amb el nou viatge seleccionat?" #: app/AlternativeJourneyPage.qml:40 #, kde-format @@ -131,7 +131,7 @@ #: app/applicationcontroller.cpp:347 #, kde-format msgid "Import failed: File too large." -msgstr "Ha fallat la importaci??: Ficher massa gran." +msgstr "Ha fallat la importaci??: Fitxer massa gran." #: app/applicationcontroller.cpp:410 app/applicationcontroller.cpp:579 #: app/applicationcontroller.cpp:589 @@ -169,7 +169,7 @@ #: app/BarcodeScanModeController.qml:29 #, kde-format msgid "In barcode scanning mode" -msgstr "En modo lectura dels codis de barres" +msgstr "En mode lectura dels codis de barres" #: app/BusDelegate.qml:24 app/TrainDelegate.qml:27 app/TransferDelegate.qml:47 #, kde-format @@ -194,13 +194,13 @@ #: app/BusPage.qml:17 #, kde-format msgid "Bus Ticket" -msgstr "Billet d'autob??s" +msgstr "Bitllet d'autob??s" #: app/BusPage.qml:29 app/EventPage.qml:26 app/FlightPage.qml:35 #: app/HealthCertificatePage.qml:42 app/PkPassPage.qml:25 app/TrainPage.qml:27 #, kde-format msgid "Barcode Scan Mode" -msgstr "Modo lectura dels codis de barres" +msgstr "Mode lectura dels codis de barres" #: app/BusPage.qml:39 app/TrainPage.qml:55 #, kde-format @@ -210,7 +210,7 @@ #: app/BusPage.qml:49 app/JourneySectionPage.qml:15 app/TrainPage.qml:87 #, kde-format msgid "Journey Details" -msgstr "Detalls del viage" +msgstr "Detalls del viatge" #: app/BusPage.qml:93 app/TrainEditor.qml:126 app/TrainPage.qml:144 #, kde-format @@ -266,12 +266,12 @@ #: app/CarRentalDelegate.qml:21 #, kde-format msgid "Rental Car Drop-off" -msgstr "Entrega de coches de lloguer" +msgstr "Entrega de cotxes de lloguer" #: app/CarRentalDelegate.qml:22 #, kde-format msgid "Rental Car Pick-up" -msgstr "Recollida de coches de lloguer" +msgstr "Arreplegada de cotxes de lloguer" #: app/CarRentalDelegate.qml:52 #, kde-format @@ -281,12 +281,12 @@ #: app/CarRentalPage.qml:17 #, kde-format msgid "Rental Car" -msgstr "Coches de lloguer" +msgstr "Cotxes de lloguer" #: app/CarRentalPage.qml:24 #, kde-format msgid "Pick-up" -msgstr "Recollida" +msgstr "Arreplegada" #: app/CarRentalPage.qml:31 app/CarRentalPage.qml:49 app/EventPage.qml:59 #: app/HotelPage.qml:35 app/RestaurantPage.qml:35 @@ -329,7 +329,7 @@ #: app/DepartureQueryPage.qml:20 #, kde-format msgid "Departures" -msgstr "Sortides" +msgstr "Eixides" #: app/DepartureQueryPage.qml:23 app/JourneyQueryPage.qml:26 #: app/TransferPage.qml:55 @@ -347,7 +347,7 @@ #, kde-format msgctxt "a train/bus journey canceled by its operator" msgid "Canceled" -msgstr "Cancelat" +msgstr "Cancel??lat" #: app/DepartureQueryPage.qml:109 #, kde-format @@ -364,7 +364,7 @@ #: app/DetailsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Segur que voleu suprimir este succ??s?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este esdeveniment?" #: app/DetailsPage.qml:50 app/DetailsPage.qml:142 app/DocumentsPage.qml:81 #: app/HealthCertificatePage.qml:57 app/HealthCertificatePage.qml:74 @@ -377,7 +377,7 @@ #, kde-format msgctxt "cancel as in revoking a booking" msgid "Cancel Reservation" -msgstr "Cancela la reserva" +msgstr "Cancel??la la reserva" #: app/DetailsPage.qml:85 #, kde-format @@ -397,7 +397,7 @@ #: app/DetailsPage.qml:88 #, kde-format msgid "View Reservation" -msgstr "Vore la reserva" +msgstr "Veure la reserva" #: app/DetailsPage.qml:107 #, kde-format @@ -407,7 +407,7 @@ #: app/DetailsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Show Ticket" -msgstr "Mostra el billet" +msgstr "Mostra el bitllet" #: app/DetailsPage.qml:113 #, kde-format @@ -442,7 +442,7 @@ #: app/DocumentsPage.qml:32 app/main.qml:28 #, kde-format msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tots els fichers (*.*)" +msgstr "Tots els fitxers (*.*)" #: app/DocumentsPage.qml:54 #, kde-format @@ -493,12 +493,12 @@ #: app/EventDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "End time: %1" -msgstr "Hora de finalisaci??: %1" +msgstr "Hora de finalitzaci??: %1" #: app/EventEditor.qml:17 #, kde-format msgid "Edit Event" -msgstr "Edita el succ??s" +msgstr "Edita l'esdeveniment" #: app/EventEditor.qml:43 #, kde-format @@ -509,7 +509,7 @@ #, kde-format msgctxt "event as in concert/conference/show, not as in appointment" msgid "Event" -msgstr "Succ??s" +msgstr "Esdeveniment" #: app/EventPage.qml:71 #, kde-format @@ -525,7 +525,7 @@ #: app/EventPage.qml:80 #, kde-format msgid "End Time:" -msgstr "Hora de finalisaci??:" +msgstr "Hora de finalitzaci??:" #: app/favoritelocationmodel.cpp:129 app/favoritelocationmodel.cpp:149 #: app/SettingsPage.qml:38 @@ -557,7 +557,7 @@ #: app/TimelinePage.qml:109 #, kde-format msgid "GPX Files (*.gpx)" -msgstr "Fichers GPX (*.gpx)" +msgstr "Fitxers GPX (*.gpx)" #: app/FavoriteLocationPage.qml:49 #, kde-format @@ -684,7 +684,7 @@ #: app/FlightPage.qml:103 #, kde-format msgid "Airline:" -msgstr "Ll??nea a??ria:" +msgstr "L??nia a??ria:" #: app/FlightPage.qml:120 app/FlightPage.qml:152 #, kde-format @@ -710,7 +710,7 @@ #: app/FlightPage.qml:184 #, kde-format msgid "Frequent Traveler Program" -msgstr "Programa del viager freq??ent" +msgstr "Programa del viatger freq??ent" #: app/FlightPage.qml:189 #, kde-format @@ -751,7 +751,7 @@ #: app/HealthCertificateBarcode.qml:56 #, kde-format msgid "Certificate invalid" -msgstr "Certificat no v??lit" +msgstr "Certificat no v??lid" #: app/healthcertificatemanager.cpp:118 #, kde-format @@ -800,7 +800,7 @@ "<p>Podeu importar els certificats de salut escanejant-los amb una aplicaci?? " "d'esc??ner per a codi de barres:<ul><li>Els ??Certificats verds digitals?? " "europeus per a vaccinacions, proves o recuperaci??.</li><li>Certificats de " -"vaccinaci?? indis.</li><li>SMART Health Cards (SHC), com s'utilisen en parts " +"vaccinaci?? indis.</li><li>SMART Health Cards (SHC), com s'utilitzen en parts " "del Canad?? i els Estats Units.</li></p>" #: app/HealthCertificateRecovery.qml:29 app/HealthCertificateTest.qml:30 @@ -841,12 +841,12 @@ #: app/HealthCertificateRecovery.qml:57 #, kde-format msgid "Valid from:" -msgstr "V??lit des de:" +msgstr "V??lid des de:" #: app/HealthCertificateRecovery.qml:61 #, kde-format msgid "Valid until:" -msgstr "V??lit fins a:" +msgstr "V??lid fins a:" #: app/HealthCertificateRecovery.qml:66 app/HealthCertificateTest.qml:99 #: app/HealthCertificateVaccination.qml:102 @@ -970,7 +970,7 @@ #: app/HotelEditor.qml:45 app/HotelPage.qml:42 app/RestaurantPage.qml:42 #, kde-format msgid "Telephone:" -msgstr "Tel??fon:" +msgstr "Tel??fon:" #: app/HotelEditor.qml:50 app/HotelPage.qml:48 app/RestaurantPage.qml:48 #, kde-format @@ -1133,12 +1133,12 @@ #: app/JourneyRequestPage.qml:30 app/JourneyRequestPage.qml:76 #, kde-format msgid "Select Journey" -msgstr "Selecciona el viage" +msgstr "Selecciona el viatge" #: app/JourneyRequestPage.qml:34 #, kde-format msgid "Search Journey" -msgstr "Busca un viage" +msgstr "Busca un viatge" #: app/JourneyRequestPage.qml:56 app/JourneyRequestPage.qml:100 #, kde-format @@ -1208,7 +1208,7 @@ #: app/JourneySectionDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Drive %1 (%2)" -msgstr "Condueix %1 (%2)" +msgstr "Condu??x %1 (%2)" #: app/JourneySectionPage.qml:51 #, kde-format @@ -1262,12 +1262,12 @@ #: app/LocationInfoDelegate.qml:61 #, kde-format msgid "People are driving on the right side." -msgstr "La gent condueix pel costat dret." +msgstr "La gent condu??x pel costat dret." #: app/LocationInfoDelegate.qml:62 #, kde-format msgid "People are driving on the left side." -msgstr "La gent condueix pel costat esquerre." +msgstr "La gent condu??x pel costat esquerre." #: app/LocationInfoDelegate.qml:69 #, kde-format @@ -1360,7 +1360,7 @@ #: app/main.cpp:236 #, kde-format msgid "Digital Travel Assistant" -msgstr "Assistent digital de viages" +msgstr "Assistent digital de viatges" #: app/main.cpp:237 #, kde-format @@ -1375,7 +1375,7 @@ #: app/main.cpp:246 #, kde-format msgid "PkPass or JSON-LD file to import." -msgstr "Ficher PkPass o JSON-LD a importar." +msgstr "Fitxer PkPass o JSON-LD a importar." #: app/main.qml:26 #, kde-format @@ -1385,17 +1385,17 @@ #: app/main.qml:28 #, kde-format msgid "PkPass files (*.pkpass)" -msgstr "Fichers PkPass (*.pkpass)" +msgstr "Fitxers PkPass (*.pkpass)" #: app/main.qml:28 #, kde-format msgid "PDF files (*.pdf)" -msgstr "Fichers PDF (*.pdf)" +msgstr "Fitxers PDF (*.pdf)" #: app/main.qml:28 app/main.qml:37 #, kde-format msgid "KDE Itinerary files (*.itinerary)" -msgstr "Fichers de KDE Itinerary (*.itinerary)" +msgstr "Fitxers de KDE Itinerary (*.itinerary)" #: app/main.qml:35 #, kde-format @@ -1420,7 +1420,7 @@ #: app/main.qml:64 #, kde-format msgid "Check for Updates" -msgstr "Comprova si hi ha actualisacions" +msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" #: app/main.qml:72 #, kde-format @@ -1491,13 +1491,13 @@ #, kde-format msgctxt "a train/bus journey canceled by its operator" msgid "Trip has been canceled." -msgstr "S'ha cancelat el viage." +msgstr "S'ha cancel??lat el viatge." #: app/notificationhelper.cpp:99 #, kde-format msgctxt "a train/bus journey canceled by its operator" msgid "Arrival has been canceled." -msgstr "S'ha cancelat l'arribada." +msgstr "S'ha cancel??lat l'arribada." #: app/notificationhelper.cpp:103 #, kde-format @@ -1532,19 +1532,19 @@ #: app/PkPassPage.qml:19 #, kde-format msgid "Event Ticket" -msgstr "Entrada del succ??s" +msgstr "Entrada de l'esdeveniment" #: app/PlaceDelegate.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Indoor Map" -msgstr "Visualisa el mapa d'interiors" +msgstr "Visualitza el mapa d'interiors" #: app/PlaceDelegate.qml:79 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View on Map" -msgstr "Visualisa en el mapa" +msgstr "Visualitza en el mapa" #: app/PlaceDelegate.qml:95 #, kde-format @@ -1556,7 +1556,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Public Transport Departures" -msgstr "Sortides del transport p??blic" +msgstr "Eixides del transport p??blic" #: app/PlaceEditor.qml:62 #, kde-format @@ -1611,7 +1611,7 @@ #: app/RestaurantPage.qml:59 #, kde-format msgid "End time:" -msgstr "Hora de finalisaci??:" +msgstr "Hora de finalitzaci??:" #: app/RestaurantPage.qml:63 #, kde-format @@ -1631,7 +1631,7 @@ #: app/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Online Services" -msgstr "Serveis en ll??nea" +msgstr "Serveis en l??nia" #: app/SettingsPage.qml:63 #, kde-format @@ -1644,13 +1644,13 @@ "When enabled, this will query transport provider online services for changes " "such as delays or gate and platform changes." msgstr "" -"Quan estiga habilitat, es consultaran els serveis en ll??nea del prove??dor de " +"Quan estiga habilitat, es consultaran els serveis en l??nia del prove??dor de " "transports per a canvis com retards o canvis de porta i plataforma." #: app/SettingsPage.qml:76 #, kde-format msgid "Use insecure services" -msgstr "Utilisa els serveis insegurs" +msgstr "Utilitza els serveis insegurs" #: app/SettingsPage.qml:85 #, kde-format @@ -1659,8 +1659,8 @@ "encryption. This is not recommended, but might be unavoidable when relying " "on live data from certain providers." msgstr "" -"Si ho feu, tamb?? usareu els serveis en ll??nea que no ofereixen l'encriptaci?? " -"del transport. A???? no es recomana, pero pot ser inevitable en confiar en " +"Si ho feu, tamb?? usareu els serveis en l??nia que no oferixen l'encriptaci?? " +"del transport. A???? no es recomana, per?? pot ser inevitable en confiar en " "dades en temps real de determinats prove??dors." #: app/SettingsPage.qml:91 @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Showing weather forecasts will query online services." msgstr "" "Per a mostrar les previsions meteorol??giques es consultaran els serveis en " -"ll??nea." +"l??nia." #: app/SettingsPage.qml:115 #, kde-format @@ -1687,7 +1687,7 @@ "Institute</a> under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" "by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY International</a> license." msgstr "" -"S'utilisen les dades de l'<a href=\"https://www.met.no/\">Institut " +"S'utilitzen les dades de l'<a href=\"https://www.met.no/\">Institut " "meteorol??gic Noruec</a> davall la llic??ncia <a href=\"https://" "creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY internacional</" "a>." @@ -1704,7 +1704,7 @@ "trips when connected to Wifi network." msgstr "" "En habilitar a???? es baixaran els mapes de totes les estacions i aeroports " -"dels propers viages en connectar amb una ret wifi." +"dels propers viatges en connectar amb una xarxa wifi." #: app/SettingsPage.qml:139 #, kde-format @@ -1717,8 +1717,8 @@ "Enabling this will perform online queries for exchange rates to currencies " "at travel destinations." msgstr "" -"Habilitar a???? realisar?? consultes en ll??nea per als tipus de canvi a divises " -"en els destins de viages." +"Habilitar a???? realitzar?? consultes en l??nia per als tipus de canvi a divises " +"en els destins de viatges." #: app/SettingsPage.qml:157 #, kde-format @@ -1733,7 +1733,7 @@ #: app/SettingsPage.qml:167 #, kde-format msgid "Automatically fill transfers" -msgstr "Omple autom??ticament els transbordaments" +msgstr "??mpliga autom??ticament els transbordaments" #: app/SettingsPage.qml:177 #, kde-format @@ -1741,7 +1741,7 @@ "When enabled, this will query transport provider online services " "automatically for transfer information." msgstr "" -"Quan estiga activat, autom??ticament es consultaran els serveis en ll??nea del " +"Quan estiga activat, autom??ticament es consultaran els serveis en l??nia del " "prove??dor de transports per a informaci?? dels transbordaments." #: app/SettingsPage.qml:185 @@ -1767,7 +1767,7 @@ #: app/statisticsmodel.cpp:96 #, kde-format msgid "Trips" -msgstr "Viages" +msgstr "Viatges" #: app/statisticsmodel.cpp:101 app/statisticsmodel.cpp:131 #: app/statisticsmodel.cpp:146 app/statisticsmodel.cpp:161 @@ -1808,17 +1808,17 @@ #: app/statisticsmodel.cpp:141 #, kde-format msgid "Train rides" -msgstr "Viages amb tren" +msgstr "Viatges amb tren" #: app/statisticsmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Bus rides" -msgstr "Viages amb autob??s" +msgstr "Viatges amb autob??s" #: app/statisticsmodel.cpp:171 #, kde-format msgid "Car rides" -msgstr "Viages amb coche" +msgstr "Viatges amb cotxe" #: app/StatisticsPage.qml:45 app/statisticstimerangemodel.cpp:69 #, kde-format @@ -1845,7 +1845,7 @@ #: app/StatisticsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Car" -msgstr "Coche" +msgstr "Cotxe" #: app/StopPickerPage.qml:29 #, kde-format @@ -1860,12 +1860,12 @@ #: app/StopPickerPage.qml:46 #, kde-format msgid "Most recently used" -msgstr "Utilisada m??s recent" +msgstr "Utilitzada m??s recent" #: app/StopPickerPage.qml:53 #, kde-format msgid "Most often used" -msgstr "Utilisada sovint" +msgstr "Utilitzada sovint" #: app/StopPickerPage.qml:127 #, kde-format @@ -1885,7 +1885,7 @@ #: app/tickettokenmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "Traveler %1" -msgstr "Viager/a %1" +msgstr "Viatger/a %1" #: app/TimelinePage.qml:19 #, kde-format @@ -1900,22 +1900,22 @@ #: app/TimelinePage.qml:29 #, kde-format msgid "Current Ticket" -msgstr "Billet actual" +msgstr "Bitllet actual" #: app/TimelinePage.qml:35 #, kde-format msgid "Add train trip..." -msgstr "Afig un viage de tren..." +msgstr "Afig un viatge de tren..." #: app/TimelinePage.qml:86 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this trip?" -msgstr "Segur que voleu suprimir este viage?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este viatge?" #: app/TimelinePage.qml:107 #, kde-format msgid "Export Trip" -msgstr "Exporta un viage" +msgstr "Exporta un viatge" #: app/TimelinePage.qml:243 #, kde-format @@ -2004,7 +2004,7 @@ #: app/TrainEditor.qml:165 #, kde-format msgid "Coach:" -msgstr "Coche:" +msgstr "Cotxe:" #: app/TrainEditor.qml:175 app/TrainPage.qml:261 #, kde-format @@ -2014,7 +2014,7 @@ #: app/TrainPage.qml:18 #, kde-format msgid "Train Ticket" -msgstr "Billet de tren" +msgstr "Bitllet de tren" #: app/TrainPage.qml:65 #, kde-format @@ -2046,7 +2046,7 @@ #, kde-format msgctxt "coach of a train" msgid "Coach:" -msgstr "Coche:" +msgstr "Cotxe:" #: app/TrainPage.qml:268 #, kde-format @@ -2102,7 +2102,7 @@ #: app/TransferPage.qml:181 #, kde-format msgid "%1 ends at %2" -msgstr "%1 finalisa a les %2" +msgstr "%1 finalitza a les %2" #: app/TransferPage.qml:183 #, kde-format @@ -2122,7 +2122,7 @@ #: app/TripGroupDelegate.qml:55 #, kde-format msgid "Trip: %1" -msgstr "Viage: %1" +msgstr "Viatge: %1" #: app/TripGroupDelegate.qml:68 #, kde-format @@ -2196,7 +2196,7 @@ #: app/VehicleLayoutPage.qml:123 #, kde-format msgid "Coach: %1 Seat: %2" -msgstr "Coche: %1 Seient: %2" +msgstr "Cotxe: %1 Seient: %2" #: app/VehicleLayoutPage.qml:246 #, kde-format @@ -2280,9 +2280,9 @@ msgstr "" "<p>Hi ha diverses formes d'importar dades a KDE Itinerary:<ul><li>Obrir " "directament els tiquets PDF o passes de la Cartera d'Apple.</li><li>Des del " -"calendari d'Android, per a les entrades realisades a trav??s dels conectors " -"Itinerary de KMail, Nextcloud o Thunderbird, i sincronisades emprant DAVx???.</" -"li><li>Mitjan??ant KDE Connect des del conector Itinerari de KMail.</" +"calendari d'Android, per a les entrades realitzades a trav??s dels connectors " +"Itinerary de KMail, Nextcloud o Thunderbird, i sincronitzades emprant DAVx???." +"</li><li>Mitjan??ant KDE Connect des del connector Itinerari de KMail.</" "li><li>Escanejant els codis de barres de les targetes d'embarcament i " "apegant el seu contingut.</li></p>" @@ -2301,10 +2301,10 @@ "to automatically suggests ways to your next departure station or airport." msgstr "" "De manera predeterminada KDE Itinerary t?? desactivades totes les " -"funcionalitats que requereixen acc??s en ll??nea, com la recuperaci?? de dades " -"de tr??nsit en ll??nea o les previsions meteorol??giques. Per tant, segurament " +"funcionalitats que requerixen acc??s en l??nia, com la recuperaci?? de dades de " +"tr??nsit en l??nia o les previsions meteorol??giques. Per tant, segurament " "voldreu revisar estos par??metres. Quan ho feu, podreu configurar la ubicaci?? " -"de la vostra llar per a activar l'assistent de transbords i que sugerixca " +"de la vostra llar per a activar l'assistent de transbords i que suggerisca " "autom??ticament els camins a la propera estaci?? d'eixida o a l'aeroport." #: app/WelcomePage.qml:43 @@ -2318,7 +2318,7 @@ "For more information about KDE Itinerary check out the <a href=\"https://" "community.kde.org/KDE_PIM/KDE_Itinerary\">wiki page</a>." msgstr "" -"Per a m??s informaci?? quan a KDE Itinerary vejau la <a href=\"https://" +"Per a m??s informaci?? quan a KDE Itinerary vegeu la <a href=\"https://" "community.kde.org/KDE_PIM/KDE_Itinerary\">p??gina del wiki</a>." #: app/WelcomePage.qml:56 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary-android.po new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary-android.po --- old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary-android.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary-android.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -2,26 +2,26 @@ # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2022. -# +# Frank Steinmetzger <[email protected]>, 2022. # Automatically generated, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-01 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-14 18:19+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 18:01+0200\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" msgctxt "application_name_full" msgid "KDE Itinerary" -msgstr "KDE Itinerary" +msgstr "KDE-Itinerary" msgctxt "application_name_short" msgid "Itinerary" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary.po new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary.po --- old/itinerary-22.04.2/po/de/kde-itinerary.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/de/kde-itinerary.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -1,30 +1,31 @@ # Burkhard L??ck <[email protected]>, 2019, 2020, 2021. # Alois Spitzbart <[email protected]>, 2021. # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2021, 2022. +# Frank Steinmetzger <[email protected]>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: itinerary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-01 02:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-15 04:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 12:13+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Alois Spitzbart" +msgstr "Alois Spitzbart, Frank Steinmetzger" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: app/AboutPage.qml:16 app/main.qml:116 #, kde-format @@ -59,7 +60,7 @@ #: app/AboutPage.qml:157 #, kde-format msgid "Transport Data" -msgstr "" +msgstr "Verkehrsdaten" #: app/AboutPage.qml:158 #, kde-format @@ -72,11 +73,15 @@ "KDE Itinerary is developed by the KDE community as free software and uses " "the components listed below." msgstr "" +"KDE-Itinerary wird von der KDE-Gemeinschaft als freie Software entwickelt " +"und nutzt die unten aufgef??hrten Komponenten." #: app/AboutPage.qml:199 #, kde-format msgid "KDE Itinerary uses public transport data from the following sources." msgstr "" +"KDE-Itinerary nutzt Daten des ??ffentlichen Personenverkehrs von den " +"folgenden Quellen." #: app/AboutPage.qml:226 #, kde-format @@ -86,7 +91,7 @@ #: app/AboutPage.qml:245 #, kde-format msgid "Extractor capabilities:" -msgstr "" +msgstr "Extraktorf??higkeiten:" #: app/AlternativeJourneyPage.qml:20 #, kde-format @@ -104,6 +109,8 @@ "Do you really want to replace your existing reservation with the newly " "selected journey?" msgstr "" +"M??chten Sie Ihre bestehende Reservierung wirklich durch die neue ausgew??hlte " +"Reise ersetzen?" #: app/AlternativeJourneyPage.qml:40 #, kde-format @@ -1361,12 +1368,12 @@ #: app/main.cpp:243 #, kde-format msgid "Open Itinerary on the given page" -msgstr "" +msgstr "Reiseplan auf der angegebenen Seite ??ffnen" #: app/main.cpp:246 #, kde-format msgid "PkPass or JSON-LD file to import." -msgstr "" +msgstr "Zu ??ffnende PkPass- oder JSON-LD-Datei." #: app/main.qml:26 #, kde-format @@ -1391,7 +1398,7 @@ #: app/main.qml:35 #, kde-format msgid "Export Itinerary Data" -msgstr "" +msgstr "Reiseplan exportieren" #: app/main.qml:47 #, kde-format @@ -1529,7 +1536,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Indoor Map" -msgstr "" +msgstr "Innenraumkarte anzeigen" #: app/PlaceDelegate.qml:79 #, kde-format @@ -1547,7 +1554,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Public Transport Departures" -msgstr "" +msgstr "Abfahrtzeiten des ??ffentlichen Verkehrs" #: app/PlaceEditor.qml:62 #, kde-format @@ -1572,7 +1579,7 @@ #: app/PublicTransportBackendPage.qml:17 #, kde-format msgid "Public Transport Information Sources" -msgstr "" +msgstr "Informationsquellen f??r ??ffentlichen Verkehr" #: app/PublicTransportBackendPage.qml:90 #, kde-format @@ -1582,7 +1589,7 @@ #: app/PublicTransportBackendPage.qml:92 #, kde-format msgid "???????? European Union" -msgstr "" +msgstr "???????? Europ??ische Union" #: app/RestaurantEditor.qml:17 #, kde-format @@ -1607,7 +1614,7 @@ #: app/RestaurantPage.qml:63 #, kde-format msgid "Party size:" -msgstr "" +msgstr "Gruppengr????e:" #: app/SettingsPage.qml:18 #, kde-format @@ -1659,7 +1666,7 @@ #: app/SettingsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Public Transport Information Sources..." -msgstr "" +msgstr "Informationsquellen f??r ??ffentlichen Verkehr ..." #: app/SettingsPage.qml:98 app/WeatherForecastPage.qml:18 #, kde-format @@ -1678,6 +1685,9 @@ "Institute</a> under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" "by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY International</a> license." msgstr "" +"Nutzt Daten von <a href=\"https://www.met.no/\">The Norwegian Meteorological " +"Institute</a> unter der Lizenz <a href=\"https://creativecommons.org/" +"licenses/by/4.0\">Creative Commons 4.0 BY International</a>." #: app/SettingsPage.qml:124 #, kde-format @@ -1697,7 +1707,7 @@ #: app/SettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Currency Conversion" -msgstr "" +msgstr "W??hrungsumrechnung" #: app/SettingsPage.qml:149 #, kde-format @@ -1705,6 +1715,8 @@ "Enabling this will perform online queries for exchange rates to currencies " "at travel destinations." msgstr "" +"Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden im Internet Wechselkurse f??r " +"W??hrungen am Zielort abgefragt." #: app/SettingsPage.qml:157 #, kde-format @@ -1815,7 +1827,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Hide Names" -msgstr "" +msgstr "Namen ausblenden" #: app/StatisticsPage.qml:79 #, kde-format @@ -1836,7 +1848,7 @@ #: app/StopPickerPage.qml:29 #, kde-format msgid "Clear history" -msgstr "" +msgstr "Verlauf leeren" #: app/StopPickerPage.qml:39 #, kde-format @@ -1846,22 +1858,22 @@ #: app/StopPickerPage.qml:46 #, kde-format msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt genutzt" #: app/StopPickerPage.qml:53 #, kde-format msgid "Most often used" -msgstr "" +msgstr "Am meisten genutzt" #: app/StopPickerPage.qml:127 #, kde-format msgid "Remove history entry" -msgstr "" +msgstr "Verlaufseintrag l??schen" #: app/StopPickerPage.qml:173 #, kde-format msgid "No locations found" -msgstr "" +msgstr "Keine Orte gefunden" #: app/tickettokenmodel.cpp:72 #, kde-format @@ -1884,16 +1896,14 @@ msgstr "Heute" #: app/TimelinePage.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Event Ticket" +#, kde-format msgid "Current Ticket" -msgstr "Eintrittskarte" +msgstr "Aktueller Fahrschein" #: app/TimelinePage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add transfer after" +#, kde-format msgid "Add train trip..." -msgstr "Verbindung danach hinzuf??gen" +msgstr "Zugreise hinzuf??gen ..." #: app/TimelinePage.qml:86 #, kde-format @@ -1947,39 +1957,34 @@ msgstr "Zugreservierung bearbeiten" #: app/TrainEditor.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Boarding time:" +#, kde-format msgid "Board later" -msgstr "Boardingzeit:" +msgstr "Sp??ter einsteigen" #: app/TrainEditor.qml:33 #, kde-format msgid "Alight earlier" -msgstr "" +msgstr "Fr??her aussteigen" #: app/TrainEditor.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Boarding time:" +#, kde-format msgid "Board Later" -msgstr "Boardingzeit:" +msgstr "Sp??ter einsteigen" #: app/TrainEditor.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Reservation" +#, kde-format msgid "Change departure station" -msgstr "Reservierung ??ndern" +msgstr "Abfahrtsbahnhof ??ndern" #: app/TrainEditor.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Earlier" +#, kde-format msgid "Alight Earlier" -msgstr "Fr??her" +msgstr "Fr??her aussteigen" #: app/TrainEditor.qml:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change Reservation" +#, kde-format msgid "Change arrival station" -msgstr "Reservierung ??ndern" +msgstr "Ankunftsbahnhof ??ndern" #: app/TrainEditor.qml:131 app/TrainEditor.qml:148 app/TrainPage.qml:158 #: app/TrainPage.qml:208 @@ -2080,22 +2085,22 @@ #: app/TransferPage.qml:76 #, kde-format msgid "Bike & Ride" -msgstr "" +msgstr "Bike & Ride" #: app/TransferPage.qml:84 #, kde-format msgid "Shared Bikes" -msgstr "" +msgstr "Fahrradverleih" #: app/TransferPage.qml:91 #, kde-format msgid "Park & Ride" -msgstr "" +msgstr "Parken & Reisen" #: app/TransferPage.qml:181 #, kde-format msgid "%1 ends at %2" -msgstr "" +msgstr "%1 endet um %2" #: app/TransferPage.qml:183 #, kde-format @@ -2105,7 +2110,7 @@ #: app/TransferPage.qml:194 #, kde-format msgid "%1 starts at %2" -msgstr "" +msgstr "%1 beginnt um %2" #: app/TransferPage.qml:196 #, kde-format @@ -2271,7 +2276,7 @@ "Connect from the KMail Itinerary plugin.</li><li>By scanning boarding pass " "barcodes and pasting their content.</li></p>" msgstr "" -"<p>Es gibt eine Reihe von M??glichkeiten, Daten in KDE Itinerary zu " +"<p>Es gibt eine Reihe von M??glichkeiten, Daten in KDE-Itinerary zu " "importieren:<ul><li>Direktes ??ffnen von PDF-Tickets oder Apple-Wallet-P??ssen," "</li><li>Aus dem Android-Kalender f??r Eintr??ge, die ??ber die KMail-, " "Nextcloud- oder Thunderbird-Itinerary-Plugins vorgenommen und mit DAVx??? " @@ -2293,7 +2298,7 @@ "might want to configure your home location to enable the transfer assistant " "to automatically suggests ways to your next departure station or airport." msgstr "" -"In KDE Itinerary sind standardm????ig alle Funktionen deaktiviert, die einen " +"In KDE-Itinerary sind standardm????ig alle Funktionen deaktiviert, die einen " "Online-Zugang erfordern, wie z. B. das Abrufen von Live-Verkehrsdaten oder " "Wettervorhersagen. Sie sollten daher diese Einstellungen ??berpr??fen. Wenn " "Sie schon dabei sind, sollten Sie Ihren Heimatort so konfigurieren, dass der " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/fr/kde-itinerary.po new/itinerary-22.04.3/po/fr/kde-itinerary.po --- old/itinerary-22.04.2/po/fr/kde-itinerary.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/fr/kde-itinerary.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/it/kde-itinerary.po new/itinerary-22.04.3/po/it/kde-itinerary.po --- old/itinerary-22.04.2/po/it/kde-itinerary.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/it/kde-itinerary.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po --- old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary-android.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-01 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary.po new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary.po --- old/itinerary-22.04.2/po/zh_CN/kde-itinerary.po 2022-06-07 09:20:27.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/po/zh_CN/kde-itinerary.po 2022-07-05 06:44:11.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-01 02:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 04:20\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/app/android/res/values-de/strings.xml new/itinerary-22.04.3/src/app/android/res/values-de/strings.xml --- old/itinerary-22.04.2/src/app/android/res/values-de/strings.xml 2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/src/app/android/res/values-de/strings.xml 2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <resources> - <string name="application_name_full">KDE Itinerary</string> + <string name="application_name_full">KDE-Itinerary</string> <string name="application_name_short">Itinerary</string> <string name="shortcut_label_current_ticket_short">Aktueller Fahrschein</string> <string name="shortcut_label_health_certs_short">Gesundheitszertifikate</string> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/app/itinerary.notifyrc new/itinerary-22.04.3/src/app/itinerary.notifyrc --- old/itinerary-22.04.2/src/app/itinerary.notifyrc 2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/src/app/itinerary.notifyrc 2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200 @@ -29,7 +29,7 @@ Name[zh_CN]=KDE Itinerary Comment=Travel assistance application. Comment[ca]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge. -Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viage. +Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge. Comment[cs]=Pomocn??k p??i cestov??n??. Comment[de]=Anwendung zur Unterst??tzung bei Reisen. Comment[en_GB]=Travel assistance application. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml --- old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml 2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.appdata.xml 2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200 @@ -37,7 +37,7 @@ <name xml:lang="zh-CN">KDE Itinerary</name> <summary>Digital travel assistant</summary> <summary xml:lang="ca">Assistent de viatges digital</summary> - <summary xml:lang="ca-valencia">Assistent de viages digital</summary> + <summary xml:lang="ca-valencia">Assistent de viatges digital</summary> <summary xml:lang="cs">Digit??ln?? asistent na cesty</summary> <summary xml:lang="de">Digitaler Reiseassistent</summary> <summary xml:lang="en-GB">Digital travel assistant</summary> @@ -65,8 +65,9 @@ <description> <p>KDE Itinerary is a digital travel assistant with a priority on protecting your privacy.</p> <p xml:lang="ca">El KDE Itinerary ??s un assistent digital de viatge amb la prioritat de protegir la vostra privadesa.</p> - <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary ??s un assistent digital de viage amb la prioritat de protegir la vostra privadesa.</p> + <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary ??s un assistent digital de viatge amb la prioritat de protegir la vostra privadesa.</p> <p xml:lang="cs">Itiner???? KDE je digit??ln?? asistent na cestov??n?? jeho?? prioritou je ochrana va??eho soukrom??.</p> + <p xml:lang="de">KDE-Itinerary ist ein digitaler Reiseassistent, der den Schutz Ihrer Privatsph??re priorisiert.</p> <p xml:lang="en-GB">KDE Itinerary is a digital travel assistant with a priority on protecting your privacy.</p> <p xml:lang="es">KDE Itinerary es un asistente de viajes digital que tiene como prioridad proteger su privacidad.</p> <p xml:lang="et">KDE Itineraar on digitaalne reisiabiline, mis seab sihiks sinu privaatsuse kaitsmise.</p> @@ -117,7 +118,7 @@ <ul> <li>Timeline view of a unified travel itinerary with automatic trip grouping.</li> <li xml:lang="ca">Vista de la l??nia de temps d'un itinerari unificat de viatges amb agrupaci?? autom??tica de viatge.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Vista de la ll??nea de temps d'un itinerari unificat de viages amb agrupament autom??tica de viage.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Vista de la l??nia de temps d'un itinerari unificat de viatges amb agrupaci?? autom??tica de viatge.</li> <li xml:lang="en-GB">Timeline view of a unified travel itinerary with automatic trip grouping.</li> <li xml:lang="es">Vista cronol??gica de un itinerario de viaje unificado con agrupaci??n de viajes autom??tica.</li> <li xml:lang="et">??hendatud reisikava ajateljevaade ??hes v??imalusega reise automaatselt r??hmitada.</li> @@ -140,7 +141,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">???????????????????????????????????????????????????</li> <li>Supports train, bus and flight bookings as well as hotel, restaurant, event and rental car reservations.</li> <li xml:lang="ca">Permet reserva de tren, autob??s i avi??, aix?? com reserves d'hotels, restaurants, esdeveniments i lloguer de cotxes.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Permet reserva de tren, autob??s i avi??, aixina com reserves d'hotels, restaurants, successos i lloguer de coches.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Permet reserva de tren, autob??s i avi??, aix?? com reserves d'hotels, restaurants, esdeveniments i lloguer de cotxes.</li> + <li xml:lang="de">Unterst??tzung f??r Zug-, Bus- und Flugbuchungen sowie f??r Hotel-, Restaurant-, Veranstaltungs- und Mietwagenreservierungen.</li> <li xml:lang="en-GB">Supports train, bus and flight bookings as well as hotel, restaurant, event and rental car reservations.</li> <li xml:lang="es">Permite el uso de reservas de trenes, autobuses y vuelos, as?? como de hoteles, restaurantes, eventos y alquiler de autom??viles.</li> <li xml:lang="et">Rongide, busside ja lennukite ning hotellide, restoranide, s??ndmuste ja rendiautode broneeringud ja reserveeringud.</li> @@ -164,6 +166,7 @@ <li>Boarding pass management.</li> <li xml:lang="ca">Gesti?? de les targetes d'embarcament.</li> <li xml:lang="ca-valencia">Gesti?? de les targetes d'embarcament.</li> + <li xml:lang="de">Bordkartenverwaltung.</li> <li xml:lang="en-GB">Boarding pass management.</li> <li xml:lang="es">Gesti??n de tarjetas de embarque.</li> <li xml:lang="et">Piletite haldus.</li> @@ -188,7 +191,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">??????????????????</li> <li>Supports ticket management for multi-traveler and multi-ticket bookings.</li> <li xml:lang="ca">Permet la gesti?? de bitllets per a reserves multiviatger i multibitllet.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Permet la gesti?? de billets per a reserves multiviager i multibitllet.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Permet la gesti?? de bitllets per a reserves multiviatger i multibitllet.</li> + <li xml:lang="de">Fahrkartenverwaltung f??r Mehrpersonenreisen und Buchungen mit mehreren Fahrkarten.</li> <li xml:lang="en-GB">Supports ticket management for multi-traveller and multi-ticket bookings.</li> <li xml:lang="es">Permite gesti??n de billetes para reservas de varios viajeros y de varios billetes.</li> <li xml:lang="et">Mitme reisija ja mitme pileti reserveerimise piletihalduse toetus.</li> @@ -212,6 +216,7 @@ <li>Automatic booking data extraction from various input formats, performed locally on your device.</li> <li xml:lang="ca">Extracci?? autom??tica de dades de les reserves des de diversos formats d'entrada, efectuades localment en el vostre dispositiu.</li> <li xml:lang="ca-valencia">Extracci?? autom??tica de dades de les reserves des de diversos formats d'entrada, efectuades localment en el vostre dispositiu.</li> + <li xml:lang="de">Automatische Extraktion von Buchungsdaten aus verschiedenen Eingabeformaten, lokal auf Ihrem Ger??t ausgef??hrt.</li> <li xml:lang="en-GB">Automatic booking data extraction from various input formats, performed locally on your device.</li> <li xml:lang="es">Extracci??n autom??tica de datos de reservas de diversos formatos de entrada, que se realiza localmente en su dispositivo.</li> <li xml:lang="et">Reserveerimisandmete automaatne hankimine mitmesugustest sisendvormingutest, mis sooritatakse otse sinu seadmes.</li> @@ -235,6 +240,7 @@ <li>Real-time delay and platform change information for trains.</li> <li xml:lang="ca">Informaci?? d'endarreriments i canvis de plataforma en temps real per als trens.</li> <li xml:lang="ca-valencia">Informaci?? d'endarreriments i canvis de plataforma en temps real per als trens.</li> + <li xml:lang="de">Echtzeitanzeige von Versp??tungen und Gleis??nderungen von Z??gen.</li> <li xml:lang="en-GB">Real-time delay and platform change information for trains.</li> <li xml:lang="es">Retrasos e informaci??n de cambios de and??n en tiempo real para trenes.</li> <li xml:lang="et">Rongide hilinemise ja platvormivahetuse reaalajas teave.</li> @@ -257,7 +263,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">???????????????????????????????????????????????????</li> <li>Weather forecast for destination along your trip.</li> <li xml:lang="ca">Previsi?? meteorol??gica de la destinaci?? durant el viatge.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Previsi?? meteorol??gica del dest?? durant el viage.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Previsi?? meteorol??gica del dest?? durant el viatge.</li> + <li xml:lang="de">Wettervorhersage f??r Orte entlang der Reiseroute.</li> <li xml:lang="en-GB">Weather forecast for destination along your trip.</li> <li xml:lang="es">Previsi??n meteorol??gica para el destino a lo largo de su viaje.</li> <li xml:lang="et">Ilmaennustus kogu reisi kohta.</li> @@ -280,7 +287,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">????????????????????????????????????????????????</li> <li>Full control over all online access.</li> <li xml:lang="ca">Control total sobre tots els accessos en l??nia.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Control total sobre tots els accessos en ll??nea.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Control total sobre tots els accessos en l??nia.</li> + <li xml:lang="de">Vollst??ndige Kontrolle ??ber alle Online-Zugriffe.</li> <li xml:lang="en-GB">Full control over all online access.</li> <li xml:lang="es">Control total sobre todos los accesos con conexi??n.</li> <li xml:lang="et">T??ielik kontroll kogu v??rgukasutuse ??le.</li> @@ -303,7 +311,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">?????????????????????????????????</li> <li>Selection of alternative train connections on unbound tickets or on missed connections.</li> <li xml:lang="ca">Selecci?? de connexions alternatives de tren en bitllets independents o en connexions perdudes.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Seleccioneu les connexions alternatives de tren en billets independents o en connexions perdudes.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Seleccioneu les connexions alternatives de tren en bitllets independents o en connexions perdudes.</li> + <li xml:lang="de">Auswahl alternativer Zugverbindungen f??r Hinreisen oder bei verpassten Verbindungen.</li> <li xml:lang="en-GB">Selection of alternative train connections on unbound tickets or on missed connections.</li> <li xml:lang="es">Selecci??n de conexiones de tren alternativas en billetes sin consolidar o en conexiones perdidas.</li> <li xml:lang="et">Alternatiivse rongi??henduse valimise v??imalus n??iteks piletite puudumise v??i mahaj????mise korral.</li> @@ -350,6 +359,7 @@ <li>Train coach layout view (for some operators only).</li> <li xml:lang="ca">Vista de la disposici?? de vagons del tren (nom??s per a alguns operadors).</li> <li xml:lang="ca-valencia">Vista de la disposici?? de vagons del tren (nom??s per a alguns operadors).</li> + <li xml:lang="de">Ansicht der Wagenreihung von Z??gen (nur f??r einige Betreiber).</li> <li xml:lang="en-GB">Train coach layout view (for some operators only).</li> <li xml:lang="es">Vista del esquema del tren (solo para algunos operadores).</li> <li xml:lang="fi">Junien vaunukarttan??kym?? (joillekin operaattoreille).</li> @@ -370,6 +380,7 @@ <li>Train station and airport per-floor maps based on OpenStreetMap data.</li> <li xml:lang="ca">Mapes per planta de l'estaci?? de tren i l'aeroport basats en les dades d'OpenStreetMap.</li> <li xml:lang="ca-valencia">Mapes per planta de l'estaci?? de tren i l'aeroport basats en les dades d'OpenStreetMap.</li> + <li xml:lang="de">Geschosskarten von Bahnh??fen und Flugh??fen basierend auf OpenStreetMap.</li> <li xml:lang="en-GB">Train station and airport per-floor maps based on OpenStreetMap data.</li> <li xml:lang="es">Planos de las plantas de estaciones de tren y de aeropuertos basados en datos de OpenStreetMap.</li> <li xml:lang="fi">OpenStreetMapin tietoon perustuvat rautatie- ja lentoasemien kerroskartat.</li> @@ -390,6 +401,7 @@ <li>Available dock-based or free-floating rental bikes can be displayed on the train station map.</li> <li xml:lang="ca">Les bicicletes de lloguer disponibles ancorades o flotants es poden mostrar en el mapa de l'estaci?? de tren.</li> <li xml:lang="ca-valencia">Les bicicletes de lloguer disponibles ancorades o flotants es poden mostrar en el mapa de l'estaci?? de tren.</li> + <li xml:lang="de">Anzeige von verf??gbaren Leihfahrr??dern ??? sowohl mit als auch ohne Verleihstation ??? auf Bahnhofskarten.</li> <li xml:lang="en-GB">Available dock-based or free-floating rental bikes can be displayed on the train station map.</li> <li xml:lang="es">Las bicicletas de alquiler disponibles en base o sin ella se pueden mostrar en el mapa de la estaci??n de tren.</li> <li xml:lang="fr">Les v??los de location disponibles en libre service ou en station d'accueil peuvent ??tre affich??s sur la carte des gares. </li> @@ -408,7 +420,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">????????????????????????????????????????????????????????????</li> <li>Personal travel statistics to monitor environmental impact.</li> <li xml:lang="ca">Estad??stiques de viatges personals per a controlar l'impacte ambiental.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Estad??stiques de viages personals per a controlar l'impacte ambiental.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Estad??stiques de viatges personals per a controlar l'impacte ambiental.</li> + <li xml:lang="de">Pers??nliche Reisestatistik zur Auswertung des Einflusses auf die Umwelt.</li> <li xml:lang="en-GB">Personal travel statistics to monitor environmental impact.</li> <li xml:lang="es">Estad??sticas de viaje personales para monitorizar el impacto ambiental.</li> <li xml:lang="et">Isiklik reisistatistika oma ??koloogilise jalaj??lje selgitamiseks.</li> @@ -432,6 +445,7 @@ <li>Digital health certificate management for COVID-19 vaccination, recovery or test certificates.</li> <li xml:lang="ca">Gesti?? digital de certificats de salut per a certificats de vacunaci??, recuperaci?? o proves de COVID-19.</li> <li xml:lang="ca-valencia">Gesti?? digital de certificats de salut per a certificats de vacunaci??, recuperaci?? o proves de COVID-19.</li> + <li xml:lang="de">Verwaltung digitaler Gesundheitszertifikate f??r COVID-19-Impfungen, Genesungen und Tests.</li> <li xml:lang="en-GB">Digital health certificate management for COVID-19 vaccination, recovery or test certificates.</li> <li xml:lang="es">Gesti??n de certificados sanitarios digitales para los certificados de vacunaci??n, recuperaci??n y pruebas de COVID-19.</li> <li xml:lang="fr">Gestion des certificats num??riques de sant?? pour les certificats de vaccination, la gu??rison ou de test concernant le virus COVID-19.</li> @@ -449,7 +463,8 @@ </ul> <p>KDE Itinerary works best alongside KMail's itinerary extraction plug-in and KDE Connect, or Nextcloud Hub and DavDroid.</p> <p xml:lang="ca">El KDE Itinerary funciona millor amb el connector d'extracci?? d'itineraris del KMail i el KDE Connect, o el Nextcloud Hub i el DavDroid.</p> - <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary funciona millor amb el conector d'extracci?? d'itineraris de KMail i KDE Connect, o el Nextcloud Hub i el DavDroid.</p> + <p xml:lang="ca-valencia">KDE Itinerary funciona millor amb el connector d'extracci?? d'itineraris de KMail i KDE Connect, o el Nextcloud Hub i el DavDroid.</p> + <p xml:lang="de">KDE-Itinerary funktioniert am besten in Verbindung mit KMails Itinerary-Extraktionsmodulen und KDE Connect, oder mit Nextcloud Hub und DavDroid.</p> <p xml:lang="en-GB">KDE Itinerary works best alongside KMail's itinerary extraction plug-in and KDE Connect, or Nextcloud Hub and DavDroid.</p> <p xml:lang="es">KDE Itinerary funciona mejor con el complemento de extracci??n de itinerarios de KMail y con KDE Connect, o con Nextcloud Hub y DavDroid.</p> <p xml:lang="et">KDE Itineraar t????tab k??ige paremini koos KMaili reisikava hankimise plugina ja KDE Connectiga v??i ka Nextcloudi ja DavDroidiga.</p> @@ -475,7 +490,7 @@ <screenshot type="default"> <caption>Timeline view</caption> <caption xml:lang="ca">Vista de la l??nia de temps</caption> - <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de la ll??nea de temps</caption> + <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de la l??nia de temps</caption> <caption xml:lang="cs">Pohled ??asov?? osy</caption> <caption xml:lang="de">Zeitleistenansicht</caption> <caption xml:lang="en-GB">Timeline view</caption> @@ -503,6 +518,7 @@ <caption xml:lang="ca">Vista de les targetes d'embarcament</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de les targetes d'embarcament</caption> <caption xml:lang="cs">Pohled na n??stupn?? doklad</caption> + <caption xml:lang="de">Bordkartenansicht</caption> <caption xml:lang="en-GB">Boarding pass view</caption> <caption xml:lang="es">Vista de tarjetas de embarque</caption> <caption xml:lang="fi">Maihinnousukorttin??kym??</caption> @@ -528,6 +544,7 @@ <caption>Train layout view highlighting the coach with a seat reservation</caption> <caption xml:lang="ca">Vista de la disposici?? del tren amb ressaltat del vag?? amb una reserva de seient</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de la disposici?? del tren amb ressaltat del vag?? amb una reserva de seient</caption> + <caption xml:lang="de">Wagenreihungsansicht mit Hervorhebung des Wagens mit Sitzplatzreservierung</caption> <caption xml:lang="en-GB">Train layout view highlighting the coach with a seat reservation</caption> <caption xml:lang="es">Vista del esquema del tren resaltando el coche con reserva de asiento</caption> <caption xml:lang="fi">Varatun paikan korostava junan vaunukartta</caption> @@ -551,6 +568,7 @@ <caption>Train station platform map, highlighting arrival and departure platforms</caption> <caption xml:lang="ca">Mapa de la plataforma de l'estaci?? de tren, destacant les plataformes d'arribada i sortida</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Mapa de la plataforma de l'estaci?? de tren, destacant les plataformes d'arribada i eixida</caption> + <caption xml:lang="de">Bahnhofsgleiskarte mit Hervorhebung des Ankunft- und Abfahrtgleises</caption> <caption xml:lang="en-GB">Train station platform map, highlighting arrival and departure platforms</caption> <caption xml:lang="es">Mapa de andenes de estaci??n de tren, resaltando andenes de llegada y salida</caption> <caption xml:lang="fi">L??ht??- ja saapumislaitureita korostava rautatieasemakartta</caption> @@ -574,6 +592,7 @@ <caption>Train station map showing real-time availability of rental bikes</caption> <caption xml:lang="ca">Mapa de l'estaci?? de tren que mostra la disponibilitat en temps real de les bicicletes de lloguer</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Mapa de l'estaci?? de tren que mostra la disponibilitat en temps real de les bicicletes de lloguer</caption> + <caption xml:lang="de">Bahnhofskarte mit Anzeige der Echtzeitverf??gbarkeit von Leihfahrr??dern</caption> <caption xml:lang="en-GB">Train station map showing real-time availability of rental bikes</caption> <caption xml:lang="es">Mapa de estaci??n de tren mostrando la disponibilidad de bicicletas de alquiler en tiempo real</caption> <caption xml:lang="fi">Rautatieasemakartta n??ytt???? tosiaikaiset vuokrapolkupy??r??tiedot</caption> @@ -597,6 +616,7 @@ <caption>Detailed information for the select entity on the train station map</caption> <caption xml:lang="ca">Informaci?? detallada de l'entitat seleccionada en el mapa de l'estaci?? de tren</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Informaci?? detallada de l'entitat seleccionada en el mapa de l'estaci?? de tren</caption> + <caption xml:lang="de">Detaillierte Informationen des ausgew??hlten Elements auf der Bahnhofskarte</caption> <caption xml:lang="en-GB">Detailed information for the select entity on the train station map</caption> <caption xml:lang="es">Informaci??n detallada para la entidad seleccionada en el mapa de la estaci??n de tren</caption> <caption xml:lang="fi">Yksityiskohtainen tieto rautatieasemakartalta valitusta kohteesta</caption> @@ -620,8 +640,9 @@ <screenshot> <caption>Travel statistics view</caption> <caption xml:lang="ca">Vista de les estad??stiques dels viatges</caption> - <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de les estad??stiques dels viages</caption> + <caption xml:lang="ca-valencia">Vista de les estad??stiques dels viatges</caption> <caption xml:lang="cs">Pohled na statistiky cestov??n??</caption> + <caption xml:lang="de">Reisestatistikansicht</caption> <caption xml:lang="en-GB">Travel statistics view</caption> <caption xml:lang="es">Vista de estad??sticas de viajes</caption> <caption xml:lang="fi">Matkan tilaston??kym??</caption> @@ -655,6 +676,13 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.itinerary.desktop</launchable> <releases> + <release version="22.04.3" date="2022-07-07"> + <description> + <ul> + <li>Fix monorail platforms being misdetected as regular railway.</li> + </ul> + </description> + </release> <release version="22.04.2" date="2022-06-09"> <description> <ul> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.desktop new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.desktop --- old/itinerary-22.04.2/src/app/org.kde.itinerary.desktop 2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/src/app/org.kde.itinerary.desktop 2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200 @@ -56,7 +56,7 @@ Type=Application Comment=Travel assistance application. Comment[ca]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge. -Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viage. +Comment[ca@valencia]=Aplicaci?? per a l'assist??ncia en viatge. Comment[cs]=Pomocn??k p??i cestov??n??. Comment[de]=Anwendung zur Unterst??tzung bei Reisen. Comment[en_GB]=Travel assistance application. @@ -90,7 +90,7 @@ [Desktop Action currentTicket] Name=Current Ticket Name[ca]=Bitllet actual -Name[ca@valencia]=Billet actual +Name[ca@valencia]=Bitllet actual Name[de]=Aktueller Fahrschein Name[en_GB]=Current Ticket Name[es]=Billete actual diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/itinerary-22.04.2/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop new/itinerary-22.04.3/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop --- old/itinerary-22.04.2/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop 2022-06-07 05:52:19.000000000 +0200 +++ new/itinerary-22.04.3/src/thumbnailer/itinerarythumbnail.desktop 2022-07-02 08:48:37.000000000 +0200 @@ -3,6 +3,7 @@ Name=Tickets and boarding passes Name[ca]=Entrades i passis d'embarcament Name[ca@valencia]=Entrades i passes d'embarcament +Name[de]=Fahrkarten und Bordkarten Name[en_GB]=Tickets and boarding passes Name[es]=Billetes y tarjetas de embarque Name[fi]=Matkaliput ja maihinnousukortit
