Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package appstream-glib for openSUSE:Factory checked in at 2022-12-02 13:12:14 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/appstream-glib (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.appstream-glib.new.1835 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "appstream-glib" Fri Dec 2 13:12:14 2022 rev:78 rq:1039362 version:0.8.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/appstream-glib/appstream-glib.changes 2022-09-03 23:18:40.655752597 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.appstream-glib.new.1835/appstream-glib.changes 2022-12-02 13:12:26.165620802 +0100 @@ -1,0 +2,16 @@ +Thu Nov 17 14:14:17 UTC 2022 - Dominique Leuenberger <[email protected]> + +- openSUSE-appstream-process: drop --enable-hidpi parameter: + --enable-hidpi now does nothing and will be removed in future + versions. + +------------------------------------------------------------------- +Mon Nov 14 16:03:16 UTC 2022 - [email protected] + +- Update to version 0.8.2: + + asb-plugin-appdata: Never add default icons to firmware, IMs or + codecs. + + Tell CURL to follow http redirect for validate. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- appstream-glib-0.8.1.obscpio New: ---- appstream-glib-0.8.2.obscpio ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ appstream-glib.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_old 2022-12-02 13:12:26.881624713 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_new 2022-12-02 13:12:26.885624734 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ Name: appstream-glib -Version: 0.8.1 +Version: 0.8.2 Release: 0 Summary: AppStream Abstraction Library License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later ++++++ _service ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_old 2022-12-02 13:12:26.925624953 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_new 2022-12-02 13:12:26.929624975 +0100 @@ -6,10 +6,7 @@ <param name="versionrewrite-pattern">appstream_glib_(\d+)_(\d+)_(\d+)(\+0)?(\+[1-9][0-9]*)?</param> <param name="versionrewrite-replacement">\1.\2.\3\5</param> <param name="changesgenerate">enable</param> - <param name="revision">refs/tags/appstream_glib_0_8_1</param> -<!-- - <param name="revision">0_7_X</param> ---> + <param name="revision">refs/tags/appstream_glib_0_8_2</param> </service> <service name="tar" mode="buildtime"/> <service name="recompress" mode="buildtime"> ++++++ _servicedata ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_old 2022-12-02 13:12:26.953625106 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_new 2022-12-02 13:12:26.957625127 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ <servicedata> <service name="tar_scm"> <param name="url">https://github.com/hughsie/appstream-glib.git</param> - <param name="changesrevision">28c985bec286385504c5303a8f29eab4082f5afd</param></service></servicedata> + <param name="changesrevision">02c8ad3b66075d9b2c9094dff816cd44839a4b45</param></service></servicedata> (No newline at EOF) ++++++ appstream-glib-0.8.1.obscpio -> appstream-glib-0.8.2.obscpio ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/NEWS new/appstream-glib-0.8.2/NEWS --- old/appstream-glib-0.8.1/NEWS 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/NEWS 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,11 @@ +Version 0.8.2 +~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2022-11-04 + +Bugfixes: + - Tell CURL to follow http redirects (Hubert Figuière) + - Never add default icons to firmware, IMs or codecs (Philip Withnall) + Version 0.8.1 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2022-08-10 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/RELEASE new/appstream-glib-0.8.2/RELEASE --- old/appstream-glib-0.8.1/RELEASE 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/RELEASE 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -2,10 +2,10 @@ 1. Write NEWS entries for appstream_glib in the same format as usual. -git shortlog appstream_glib_0_8_0.. | grep -i -v trivial | grep -v Merge > NEWS.new +git shortlog appstream_glib_0_8_1.. | grep -i -v trivial | grep -v Merge > NEWS.new -------------------------------------------------------------------------------- -Version 0.8.1 +Version 0.8.2 ~~~~~~~~~~~~~ Released: 2022-xx-xx @@ -21,8 +21,8 @@ 4. Commit changes in git: -git commit -a -m "Release version 0.8.1" -git tag -s -f -m "Release 0.8.1" appstream_glib_0_8_1 +git commit -a -m "Release version 0.8.2" +git tag -s -f -m "Release 0.8.2" appstream_glib_0_8_2 <gpg password> git push --tags git push diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/client/as-util.c new/appstream-glib-0.8.2/client/as-util.c --- old/appstream-glib-0.8.1/client/as-util.c 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/client/as-util.c 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -3447,6 +3447,7 @@ } (void)curl_easy_setopt(priv->curl, CURLOPT_URL, url); (void)curl_easy_setopt(priv->curl, CURLOPT_ERRORBUFFER, errbuf); + (void)curl_easy_setopt(priv->curl, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 1); (void)curl_easy_setopt(priv->curl, CURLOPT_WRITEFUNCTION, as_util_download_write_callback_cb); diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/libappstream-builder/plugins/asb-plugin-appdata.c new/appstream-glib-0.8.2/libappstream-builder/plugins/asb-plugin-appdata.c --- old/appstream-glib-0.8.1/libappstream-builder/plugins/asb-plugin-appdata.c 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/libappstream-builder/plugins/asb-plugin-appdata.c 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -138,33 +138,14 @@ /* fix up various components as required */ if (asb_context_get_flag (plugin->ctx, ASB_CONTEXT_FLAG_ADD_DEFAULT_ICONS)) { - /* add icon for firmware */ - if (as_app_get_kind (AS_APP (app)) == AS_APP_KIND_FIRMWARE) { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; - icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, "application-x-executable"); - as_app_add_icon (AS_APP (app), icon); - } - /* fix up input methods */ if (as_app_get_kind (AS_APP (app)) == AS_APP_KIND_INPUT_METHOD) { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; - icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, "system-run-symbolic"); - as_app_add_icon (AS_APP (app), icon); as_app_add_category (AS_APP (app), "Addons"); as_app_add_category (AS_APP (app), "InputSources"); } /* fix up codecs */ if (as_app_get_kind (AS_APP (app)) == AS_APP_KIND_CODEC) { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; - icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, "application-x-addon"); - as_app_add_icon (AS_APP (app), icon); as_app_add_category (AS_APP (app), "Addons"); as_app_add_category (AS_APP (app), "Codecs"); } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/libappstream-glib/as-app-validate.c new/appstream-glib-0.8.2/libappstream-glib/as-app-validate.c --- old/appstream-glib-0.8.1/libappstream-glib/as-app-validate.c 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/libappstream-glib/as-app-validate.c 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -465,6 +465,7 @@ url = as_image_get_url (im); g_debug ("checking %s", url); (void)curl_easy_setopt(helper->curl, CURLOPT_URL, url); + (void)curl_easy_setopt(helper->curl, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 1); (void)curl_easy_setopt(helper->curl, CURLOPT_ERRORBUFFER, errbuf); (void)curl_easy_setopt(helper->curl, CURLOPT_WRITEFUNCTION, @@ -790,6 +791,7 @@ if (as_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_FIRMWARE || as_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_DRIVER || as_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_RUNTIME || + as_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_CONSOLE || as_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_ADDON || as_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_LOCALIZATION) number_screenshots_min = 0; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/meson.build new/appstream-glib-0.8.2/meson.build --- old/appstream-glib-0.8.1/meson.build 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/meson.build 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ project('appstream-glib', 'c', - version : '0.8.1', + version : '0.8.2', license : 'LGPL-2.1+', default_options : ['warning_level=1', 'c_std=c99'], meson_version : '>=0.46.0' diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/appstream-glib-0.8.1/po/hu.po new/appstream-glib-0.8.2/po/hu.po --- old/appstream-glib-0.8.1/po/hu.po 2022-08-10 14:24:50.000000000 +0200 +++ new/appstream-glib-0.8.2/po/hu.po 2022-11-04 12:56:46.000000000 +0100 @@ -1,29 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Hungarian translation for appstream-glib. +# Copyright (C) 2014, 2016, 2017, 2018, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the appstream-glib package. # -# Translators: -# Balázs Ãr <[email protected]>, 2014-2016 -# kelemeng <[email protected]>, 2016 -# Meskó Balázs <[email protected]>, 2016. #zanata -# Meskó Balázs <[email protected]>, 2017. #zanata -# Zoltan Hoppar <[email protected]>, 2017. #zanata -# Meskó Balázs <[email protected]>, 2018. #zanata +# Balázs Ãr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2022. +# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2017, 2018. +# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2016. +# Zoltan Hoppar <zoltanh721 at fedoraproject dot org>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 06:30+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-" -"glib/language/hu/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/appstream-glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-08 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Ãr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4429 @@ -116,7 +112,7 @@ msgstr "Bizonyos vétótÃpusok mellÅzése" #. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4714 +#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4719 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Nem sikerült az argumentumok feldolgozása" @@ -222,30 +218,32 @@ msgstr "Hiba az AppStream fájl mentésekor" #. TRANSLATORS: this is a command alias -#: client/as-util.c:93 +#: client/as-util.c:94 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Ãlnév erre: %s" -#: client/as-util.c:175 +#: client/as-util.c:176 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "A parancs nem található, az érvényes parancsok:" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string -#: client/as-util.c:467 +#: client/as-util.c:468 msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "Nézze át a fájlt, és javÃtson minden âFIXMEâ elemet" #. TRANSLATORS: information message -#: client/as-util.c:485 -msgid "Old API version" -msgstr "Régi API verzió" +#: client/as-util.c:486 +#, c-format +msgid "Old API version: %s\n" +msgstr "Régi API-verzió: %s\n" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:497 -msgid "New API version" -msgstr "Ãj API verzió" +#, c-format +msgid "New API version: %s\n" +msgstr "Ãj API-verzió: %s\n" #: client/as-util.c:516 msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" @@ -300,17 +298,15 @@ #: client/as-util.c:2908 #, c-format msgid "Cannot validate version of file format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet ellenÅrizni a(z) â%sâ fájlformátum verzióját" #: client/as-util.c:2924 -#, fuzzy msgid "Version validation failed" -msgstr "Az ellenÅrzés nem sikerült" +msgstr "A verzió ellenÅrzése nem sikerült" #: client/as-util.c:2976 -#, fuzzy msgid "Version validation of files failed" -msgstr "A fájlok ellenÅrzése nem sikerült" +msgstr "A fájlok verziójának ellenÅrzése nem sikerült" #. TRANSLATORS: application was removed #: client/as-util.c:4076 @@ -343,207 +339,207 @@ msgstr "Profilalkotás engedélyezése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4467 +#: client/as-util.c:4472 msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "ÃtalakÃtja az AppStream metaadatokat az egyik verzióról a másikra" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4473 +#: client/as-util.c:4478 msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Az AppData metaadatok frissÃtése a legújabb verzióra" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4479 +#: client/as-util.c:4484 msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file" msgstr "Egy példa AppData fájlt hoz létre egy .desktop fájlból" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4485 +#: client/as-util.c:4490 msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "KiÃrja az alkalmazásokat az AppStream metaadatokba" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4491 +#: client/as-util.c:4496 msgid "Search for AppStream applications" msgstr "AppStream alkalmazások keresése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4497 +#: client/as-util.c:4502 msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "AppStream alkalmazások keresése csomagnév alapján" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4503 +#: client/as-util.c:4508 msgid "Show all installed AppStream applications" msgstr "MegjelenÃti a telepÃtett AppStream alkalmazásokat" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4509 +#: client/as-util.c:4514 msgid "Search for AppStream applications by category name" msgstr "Appstream alkalmazások keresése kategória nevek alapján" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4515 +#: client/as-util.c:4520 msgid "Display application search tokens" msgstr "Alkalmazáskeresési jelsorok megjelenÃtése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4521 +#: client/as-util.c:4526 msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "TelepÃti az AppStream metaadatokat" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4527 +#: client/as-util.c:4532 msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "TelepÃti az AppStream metaadatokat egy új eredettel" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4533 +#: client/as-util.c:4538 msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "EltávolÃtja az AppStream metaadatokat" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4539 +#: client/as-util.c:4544 msgid "Create an HTML status page" msgstr "Egy HTML állapotoldal létrehozása" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4545 +#: client/as-util.c:4550 msgid "Create an CSV status document" msgstr "Egy CSV állapotdokumentum létrehozása" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4551 +#: client/as-util.c:4556 msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Egy HTML mátrixoldal létrehozása" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4557 +#: client/as-util.c:4562 msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Alkalmazások felsorolása, melyek mögött nincsenek csomagok" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4563 +#: client/as-util.c:4568 msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Egy AppData vagy AppStream fájl ellenÅrzése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4569 +#: client/as-util.c:4574 msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Egy AppData vagy AppStream fájl ellenÅrzése (megengedÅ)" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4575 +#: client/as-util.c:4580 msgid "Exports the agreement to text" msgstr "A megállapodás exportálása szövegként" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4581 +#: client/as-util.c:4586 msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Egy AppData vagy AppStream fájl ellenÅrzése (szigorú)" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4587 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:4592 msgid "Validate that AppData file includes the specified release" -msgstr "Egy AppData vagy AppStream fájl ellenÅrzése (megengedÅ)" +msgstr "" +"Annak ellenÅrzése, hogy az AppData fájl tartalmazza-e a megadott kiadást" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4593 +#: client/as-util.c:4598 msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Egy AppData fájl átalakÃtása NEWS formátumra" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4599 +#: client/as-util.c:4604 msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Egy NEWS fájl átalakÃtása AppData formátumra" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4605 +#: client/as-util.c:4610 msgid "Check installed application data" msgstr "TelepÃtett alkalmazások adatainak ellenÅrzése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4611 +#: client/as-util.c:4616 msgid "check an installed application" msgstr "egy telepÃtett alkalmazás ellenÅrzése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4617 +#: client/as-util.c:4622 msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "KépernyÅképek cseréje a forrásfájlban" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4623 +#: client/as-util.c:4628 msgid "Add a provide to a source file" msgstr "Hozzáadás a forrásfájlhoz fájlt" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4629 +#: client/as-util.c:4634 msgid "Add a language to a source file" msgstr "Nyelv hozzáadása a forrásfájlhoz" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4635 +#: client/as-util.c:4640 msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Az upstream képernyÅképek tükrözése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4641 +#: client/as-util.c:4646 msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "További metaadatok használata külsÅ fájlból" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4647 +#: client/as-util.c:4652 msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Két AppStream fájl tartalmának összehasonlÃtása" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4653 +#: client/as-util.c:4658 msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "GUID elÅállÃtása egy bemeneti szövegbÅl" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4659 +#: client/as-util.c:4664 msgid "Modify an AppData file" msgstr "Egy AppData fájl módosÃtása" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4665 +#: client/as-util.c:4670 msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Egy AppStream fájl felosztása AppData és Metainfo fájlokká" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4671 +#: client/as-util.c:4676 msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Több fájl egy AppStream fájlba fésülése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4677 +#: client/as-util.c:4682 msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Fájl importálása AppStream jelölÅnyelvbe" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4683 +#: client/as-util.c:4688 msgid "Watch AppStream locations for changes" msgstr "AppStream helyek változásainak figyelése" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4689 +#: client/as-util.c:4694 msgid "Compare version numbers" msgstr "Verziószámok összehasonlÃtása" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4695 +#: client/as-util.c:4700 msgid "Test a regular expression" msgstr "Egy reguláris kifejezés tesztelése" #. TRANSLATORS: program name -#: client/as-util.c:4708 +#: client/as-util.c:4713 msgid "AppStream Utility" msgstr "AppStream segédprogram" -#: client/as-util.c:4732 +#: client/as-util.c:4737 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" @@ -592,507 +588,507 @@ msgid "Early Childhood" msgstr "Fiatal gyermekkor" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:775 msgid "No cartoon violence" msgstr "Nincs rajzfilmes erÅszak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:777 msgid "Cartoon characters in unsafe situations" msgstr "Rajzfilmfigurák veszélyes helyzetekben" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:779 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" msgstr "Rajzfilmfigurák agresszÃv konfliktusban" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:781 msgid "Graphic violence involving cartoon characters" msgstr "Rajzfilmfigurákat érintÅ grafikus erÅszak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:786 msgid "No fantasy violence" msgstr "Nincs kitalált erÅszak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:788 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" msgstr "" "Karakterek veszélyes helyzetekben, amely könnyen megkülönböztethetÅ a " "valóságtól" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:790 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" msgstr "" "Karakterek agresszÃv konfliktusban, amely könnyen megkülönböztethetÅ a " "valóságtól" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:792 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" msgstr "Grafikus erÅszak, amely könnyen megkülönböztethetÅ a valóságtól" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:797 msgid "No realistic violence" msgstr "Nincs valósághű erÅszak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:799 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" msgstr "Enyhén valósághű karakterek veszélyes helyzetekben" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:801 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" msgstr "Valósághű karakterek ábrázolása agresszÃv konfliktusban" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:803 msgid "Graphic violence involving realistic characters" msgstr "Valósághű karaktereket érintÅ grafikus erÅszak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:808 msgid "No bloodshed" msgstr "Nincs vérontás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:810 msgid "Unrealistic bloodshed" msgstr "Nem valósághű vérontás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:812 msgid "Realistic bloodshed" msgstr "Valósághű vérontás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:814 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" msgstr "Várontás és a testrészek megcsonkÃtásának ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:819 msgid "No sexual violence" msgstr "Nincs szexuális erÅszak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:821 msgid "Rape or other violent sexual behavior" msgstr "MegerÅszakolás vagy egyéb erÅszakos szexuális viselkedés" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:828 msgid "No references to alcohol" msgstr "Nincs alkoholtartalmú italokra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:830 msgid "References to alcoholic beverages" msgstr "Alkoholtartalmú italokra való hivatkozások" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:832 msgid "Use of alcoholic beverages" msgstr "Alkoholtartalmú italok használata" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:838 msgid "No references to illicit drugs" msgstr "Nincs tiltott kábÃtószerekre való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:840 msgid "References to illicit drugs" msgstr "Tiltott kábÃtószerekre való hivatkozások" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:842 msgid "Use of illicit drugs" msgstr "Tiltott kábÃtószerek használata" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:848 msgid "No references to tobacco products" msgstr "Nincs dohánytermékekre való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:850 msgid "References to tobacco products" msgstr "Dohánytermékekre való hivatkozások" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:852 msgid "Use of tobacco products" msgstr "Dohánytermékek használata" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:858 msgid "No nudity of any sort" msgstr "Nincs semmiféle meztelenség" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:860 msgid "Brief artistic nudity" msgstr "Rövid művészi meztelenség" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:862 msgid "Prolonged nudity" msgstr "Hosszan tartó meztelenség" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:868 msgid "No references to or depictions of sexual nature" msgstr "Nincs szexuális természetű hivatkozás vagy annak ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:870 msgid "Provocative references or depictions" msgstr "KihÃvó hivatkozások vagy ábrázolások" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:872 msgid "Sexual references or depictions" msgstr "Szexuális hivatkozások vagy ábrázolások" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:874 msgid "Graphic sexual behavior" msgstr "Grafikus szexuális viselkedés" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:879 msgid "No profanity of any kind" msgstr "Nincs káromkodás" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:881 msgid "Mild or infrequent use of profanity" msgstr "Enyhe vagy ritka káromkodáshasználat" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:883 msgid "Moderate use of profanity" msgstr "Mérsékelt káromkodáshasználat" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:885 msgid "Strong or frequent use of profanity" msgstr "ErÅs vagy gyakori káromkodáshasználat" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:890 msgid "No inappropriate humor" msgstr "Nincs helytelen humor" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:892 msgid "Slapstick humor" msgstr "Helyzethumor" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:894 msgid "Vulgar or bathroom humor" msgstr "Vulgáris vagy fürdÅszoba humor" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:896 msgid "Mature or sexual humor" msgstr "FelnÅtt vagy szexuális humor" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:901 msgid "No discriminatory language of any kind" msgstr "Nincs semmiféle diszkriminatÃv nyelvezet" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:903 msgid "Negativity towards a specific group of people" msgstr "NegatÃvság egy bizonyos embercsoport felé" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:905 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" msgstr "Ãrzelmi károsodást okozó tervezett diszkrimináció" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:907 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" msgstr "Kifejezetten nemi, szexuális, faji vagy vallási alapú diszkrimináció" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:912 msgid "No advertising of any kind" msgstr "Nincs semmiféle hirdetés" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:914 msgid "Product placement" msgstr "Termékelhelyezés" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:916 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" msgstr "" "Közvetlen utalások egy bizonyos márkára vagy védjeggyel védett termékre" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:918 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" msgstr "" "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy a valódi világban bizonyos tárgyakat " "vásároljanak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:923 msgid "No gambling of any kind" msgstr "Nincs semmiféle szerencsejáték" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:925 msgid "Gambling on random events using tokens or credits" msgstr "" "Szerencsejáték véletlenszerű eseményeken zsetonok vagy kreditek használatával" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:927 msgid "Gambling using âplayâ money" msgstr "Szerencsejáték âjátékpénzâ használatával" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:929 msgid "Gambling using real money" msgstr "Szerencsejáték valódi pénz használatával" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:934 msgid "No ability to spend money" msgstr "Nem lehet valódi pénzt elkölteni" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:936 msgid "Users are encouraged to donate real money" msgstr "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy valós pénzt adományozzanak" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:939 msgid "Ability to spend real money in-app" msgstr "LehetÅség az alkalmazáson belül valódi pénzt elkölteni" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:944 msgid "No way to chat with other users" msgstr "Nincs mód a csevegésre más felhasználókkal" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:946 msgid "User-to-user interactions without chat functionality" msgstr "Felhasználók közötti interakciók, csevegés funkcionalitás nélkül" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:948 msgid "Moderated chat functionality between users" msgstr "Moderált csevegés funkcionalitás a felhasználók között" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:950 msgid "Uncontrolled chat functionality between users" msgstr "EllenÅrizetlen csevegés funkcionalitás a felhasználók között" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:955 msgid "No way to talk with other users" msgstr "Nincs mód a beszélgetésre más felhasználókkal" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:957 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" msgstr "" "EllenÅrizetlen hang- vagy videocsevegés funkcionalitás a felhasználók között" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:964 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" msgstr "" "Nincs közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail cÃmek " "megosztása" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:966 msgid "Sharing social network usernames or email addresses" msgstr "" "Közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail cÃmek megosztása" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:973 msgid "No sharing of user information with third parties" msgstr "Nincs felhasználói információk megosztása harmadik féllel" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:975 msgid "Checking for the latest application version" msgstr "A legfrissebb alkalmazásverzió ellenÅrzése" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:977 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" msgstr "" "Diagnosztikai adatok megosztása, amelyek mások számára nem azonosÃtják a " "felhasználót" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:979 msgid "Sharing information that lets others identify the user" msgstr "" "Információk megosztása, amelyek mások számára azonosÃtják a felhasználót" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:984 msgid "No sharing of physical location with other users" msgstr "Nincs fizikai hely megosztása más felhasználók számára" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:986 msgid "Sharing physical location with other users" msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1009 msgid "No references to homosexuality" msgstr "Nincs homoszexualitásra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1011 msgid "Indirect references to homosexuality" msgstr "Közvetett homoszexualitásra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1013 msgid "Kissing between people of the same gender" msgstr "Csókolózás azonos nemű emberek között" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1015 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" msgstr "Grafikus szexuális viselkedés azonos nemű emberek között" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1020 msgid "No references to prostitution" msgstr "Nincs prostitúcióra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1022 msgid "Indirect references to prostitution" msgstr "Közvetett prostitúcióra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1024 msgid "Direct references to prostitution" msgstr "Közvetlen prostitúcióra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1026 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" msgstr "Prostitúció grafikus ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 msgid "No references to adultery" msgstr "Nincs házasságtörésre való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 msgid "Indirect references to adultery" msgstr "Közvetett házasságtörésre való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1035 msgid "Direct references to adultery" msgstr "Közvetlen házasságtörésre való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1037 msgid "Graphic depictions of the act of adultery" msgstr "Házasságtörés grafikus ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 msgid "No sexualized characters" msgstr "Nincsenek szexualizált karakterek" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1045 msgid "Scantily clad human characters" msgstr "Hiányosan öltözött emberi karakterek" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1047 msgid "Overtly sexualized human characters" msgstr "NyÃltan szexualizált emberi karakterek" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1052 msgid "No references to desecration" msgstr "Nincs gyalázásra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1054 msgid "Depictions of or references to historical desecration" msgstr "Gyalázás történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1056 msgid "Depictions of modern-day human desecration" msgstr "Modern kori emberi gyalázás ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1058 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" msgstr "Modern kori emberi gyalázás grafikus ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1063 msgid "No visible dead human remains" msgstr "Nincsenek látható emberi maradványok" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1065 msgid "Visible dead human remains" msgstr "Látható emberi maradványok" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1067 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" msgstr "Emberi maradványok, kitéve az idÅjárási viszonyoknak" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1069 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" msgstr "Emberi testek gyalázásának grafikus ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1074 msgid "No references to slavery" msgstr "Nincs rabszolgaságra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1076 msgid "Depictions of or references to historical slavery" msgstr "Rabszolgaság történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1078 msgid "Depictions of modern-day slavery" msgstr "Modern kori rabszolgaság ábrázolása" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1080 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" msgstr "Modern kori rabszolgaság grafikus ábrázolása" ++++++ appstream-glib.obsinfo ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_old 2022-12-02 13:12:27.381627443 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_new 2022-12-02 13:12:27.385627465 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ name: appstream-glib -version: 0.8.1 -mtime: 1660134290 -commit: 28c985bec286385504c5303a8f29eab4082f5afd +version: 0.8.2 +mtime: 1667563006 +commit: 02c8ad3b66075d9b2c9094dff816cd44839a4b45 ++++++ openSUSE-appstream-process ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_old 2022-12-02 13:12:27.417627640 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ayOIGn/_new 2022-12-02 13:12:27.425627684 +0100 @@ -11,7 +11,6 @@ TMPDIR=$(mktemp -d) /usr/bin/appstream-builder \ - --enable-hidpi \ --temp-dir=${TMPDIR}/apb \ --cache-dir=${TMPDIR}/apb/cache \ --origin=appdata \
