Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package incidenceeditor for openSUSE:Factory
checked in at 2023-07-07 15:46:25
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/incidenceeditor (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.incidenceeditor.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "incidenceeditor"
Fri Jul 7 15:46:25 2023 rev:89 rq:1097198 version:23.04.3
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/incidenceeditor/incidenceeditor.changes
2023-06-09 20:35:53.526015671 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.incidenceeditor.new.23466/incidenceeditor.changes
2023-07-07 15:46:36.847943527 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul 4 10:19:21 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.04.3
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
incidenceeditor-23.04.2.tar.xz
incidenceeditor-23.04.2.tar.xz.sig
New:
----
incidenceeditor-23.04.3.tar.xz
incidenceeditor-23.04.3.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ incidenceeditor.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.myUADP/_old 2023-07-07 15:46:37.627948174 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.myUADP/_new 2023-07-07 15:46:37.635948221 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
%bcond_without released
%define libname libKPim5IncidenceEditor5
Name: incidenceeditor
-Version: 23.04.2
+Version: 23.04.3
Release: 0
Summary: Incidenceeditor library
License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later
++++++ incidenceeditor-23.04.2.tar.xz -> incidenceeditor-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-23.04.2/CMakeLists.txt
new/incidenceeditor-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/incidenceeditor-23.04.2/CMakeLists.txt 2023-06-06 05:27:31.000000000
+0200
+++ new/incidenceeditor-23.04.3/CMakeLists.txt 2023-07-04 07:14:58.000000000
+0200
@@ -1,7 +1,7 @@
# SPDX-FileCopyrightText: none
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.23.2")
+set(PIM_VERSION "5.23.3")
project(incidenceeditor VERSION ${PIM_VERSION})
@@ -33,8 +33,8 @@
set(INCIDENCEEDITOR_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.23.2")
-set(KDEPIM_LIB_VERSION "5.23.2")
+set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.23.3")
+set(KDEPIM_LIB_VERSION "5.23.3")
set(QT_REQUIRED_VERSION "5.15.2")
if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0")
@@ -44,17 +44,17 @@
set(KF_MIN_VERSION "5.100.0")
set(KF_MAJOR_VERSION "5")
endif()
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(KLDAP_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(EVENTVIEW_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADI_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.2")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(KLDAP_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(EVENTVIEW_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADI_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.3")
set(KDIAGRAM_LIB_VERSION "1.4.0")
find_package(KGantt ${KDIAGRAM_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/incidenceeditor-23.04.2/po/gl/libincidenceeditors.po
new/incidenceeditor-23.04.3/po/gl/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-23.04.2/po/gl/libincidenceeditors.po 2023-06-06
05:27:31.000000000 +0200
+++ new/incidenceeditor-23.04.3/po/gl/libincidenceeditors.po 2023-07-04
07:14:58.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-23 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: alarmdialog.cpp:24
#, kde-format
@@ -187,14 +187,14 @@
"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the "
"user if an email address is provided."
msgstr ""
-"O enderezo electrónico ou o nome do asistente. Pódeselle enviar un convite "
-"ao usuario se se fornece un enderezo electrónico."
+"O enderezo electrónico ou o nome do asistente. Pódeselle enviar unha "
+"invitación á persoa usuaria se se fornece un enderezo electrónico."
#: attendeeline.cpp:163 incidenceattendee.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Request a response from the attendee"
-msgstr "Solicitarlle unha resposta ao asistente"
+msgstr "Solicitarlle unha resposta ao asistente."
#: attendeeline.cpp:165 incidenceattendee.cpp:70
#, kde-format
@@ -298,7 +298,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Free/Busy Period"
-msgstr "PerÃodo de dispoñibilidade"
+msgstr "PerÃodo de dispoñibilidade."
#: freebusyganttproxymodel.cpp:71
#, kde-format
@@ -366,7 +366,7 @@
#, kde-format
msgctxt "Alarm action"
msgid "Display a dialog"
-msgstr "Mostrar un diálogo"
+msgstr "Amosar un diálogo"
#: incidencealarm.cpp:273
#, kde-format
@@ -607,8 +607,8 @@
"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event "
"or to-do."
msgstr ""
-"Mostra unha lista dos elementos (ficheiros, correo, etc.) que están "
-"asociados con este evento ou tarefa."
+"Amosa unha lista dos elementos (ficheiros, correo, etc.) que están asociados
"
+"con este evento ou tarefa."
#: incidenceattendee.cpp:204
#, kde-format
@@ -962,13 +962,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Do Not Set"
-msgstr "Non facer predeterminado"
+msgstr "Non definir"
#: incidencedialog.cpp:673
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save current changes"
-msgstr "Gardar os cambios"
+msgstr "Gardar os cambios."
#: incidencedialog.cpp:674
#, kde-format
@@ -1002,7 +1002,7 @@
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
"favorite default values into the editor automatically."
msgstr ""
-"Prema este botón para mostrar un diálogo que lle axude a xestionar un "
+"Prema este botón para amosar un diálogo que lle axude a xestionar un "
"conxunto de modelos. Os modelos poden facilitar e acelerar a creación de "
"novos elementos novos ao colocar automaticamente no editor os seus valores "
"predeterminados favoritos."
@@ -1029,7 +1029,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Do Not Cancel"
-msgstr "Non cancelar a edición"
+msgstr "Non cancelar"
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group
(AttachmentHandling)
#: incidenceeditor.kcfg:12
@@ -1435,12 +1435,14 @@
msgid "When:"
msgstr "Cando:"
+# skip-rule: en-trigger
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
#: ui/alarmdialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Set the reminder trigger time"
-msgstr "Indique a hora activación da lembranza"
+msgstr "Definir a hora da lembranza"
+# skip-rule: en-trigger
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
#: ui/alarmdialog.ui:50
#, kde-format
@@ -1448,15 +1450,17 @@
"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is "
"set in the combobox immediately adjacent."
msgstr ""
-"Este selector permite indicar a hora de activación da lembranza. A unidade "
-"de tempo indÃcase no selector que hai a carón."
+"Este selector permite definir a hora da lembranza. A unidade de tempo "
+"indÃcase no selector que hai a carón."
+# skip-rule: en-trigger
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mOffsetUnit)
#: ui/alarmdialog.ui:72
#, kde-format
msgid "Select the reminder trigger time unit"
-msgstr "Seleccione a unidade de tempo de activación da lembranza"
+msgstr "Seleccione a unidade de tempo da hora da lembranza"
+# skip-rule: en-trigger
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mOffsetUnit)
#: ui/alarmdialog.ui:75
#, kde-format
@@ -1464,9 +1468,8 @@
"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The "
"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent."
msgstr ""
-"Este selector permite indicar as unidades da hora de activación da "
-"lembranza. O valor da hora de activación indÃcase no selector que hai a "
-"carón."
+"Este selector permite indicar as unidades de tempo da hora da lembranza. O "
+"valor da hora indÃcase no selector que hai a carón."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mOffsetUnit)
#: ui/alarmdialog.ui:79
@@ -1494,8 +1497,7 @@
#, kde-format
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time"
msgstr ""
-"Seleccione a activación da lembranza en relación coa hora de inicio ou de "
-"remate"
+"Seleccione a hora da lembranza con respecto á hora de inicio ou de remate."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mBeforeAfter)
#: ui/alarmdialog.ui:100
@@ -1504,8 +1506,8 @@
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
"after the start or end time."
msgstr ""
-"Empregue este menú para especificar se quere que a lembranza se active antes
"
-"ou despois do momento de inicio ou remate."
+"Use este menú para indicar se quere que a lembranza se active antes ou "
+"despois do momento de inicio ou remate."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mBeforeAfter)
#: ui/alarmdialog.ui:104
@@ -1554,7 +1556,7 @@
#: ui/alarmdialog.ui:160
#, kde-format
msgid "Select how often the reminder should repeat"
-msgstr "Seleccione a frecuencia coa que desexa que se repita a lembranza"
+msgstr "Seleccione a frecuencia de repetición da lembranza."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
#: ui/alarmdialog.ui:163
@@ -1563,8 +1565,8 @@
"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder "
"to repeat."
msgstr ""
-"Empregue este selector para escoller as veces que quere que se repita a "
-"lembranza repetitiva."
+"Use este selector para escoller as veces que quere que se repita a lembranza "
+"repetitiva."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
#: ui/alarmdialog.ui:166
@@ -1582,8 +1584,7 @@
#: ui/alarmdialog.ui:185
#, kde-format
msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders."
-msgstr ""
-"Empregue este selector para escoller o tempo entre lembranzas repetidas."
+msgstr "Use este selector para escoller o tempo entre lembranzas repetidas."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
#: ui/alarmdialog.ui:188
@@ -1621,7 +1622,7 @@
#: ui/alarmdialog.ui:235
#, kde-format
msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar un texto"
+msgstr "Amosar un texto"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mTypeCombo)
#: ui/alarmdialog.ui:240
@@ -1635,9 +1636,7 @@
msgid ""
"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder "
"triggers."
-msgstr ""
-"Especifique o texto que queira que apareza no aviso emerxente cando se "
-"active a lembranza."
+msgstr "Indique o texto para o aviso emerxente da lembranza."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
#: ui/alarmdialog.ui:296
@@ -1650,8 +1649,7 @@
#, kde-format
msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers"
msgstr ""
-"Especifique un ficheiro que conteña un son para reproducir cando se active a
"
-"lembranza"
+"Indique un ficheiro co son para reproducir cando se active a lembranza."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
#: ui/alarmdialog.ui:312
@@ -1711,9 +1709,9 @@
msgstr ""
"Ao marcar esta opción, o anexo almacénase dentro do calendario, o cal pode "
"ocupar moito espazo, dependendo do tamaño do anexo. Se non se selecciona "
-"esta opción, só se almacena unha ligazón que apunta ao anexo. Non empregue
"
-"unha ligazón cos anexos que cambien con frecuencia ou que se poidan mover "
-"(ou retirar) de onde estean almacenados."
+"esta opción, só se almacena unha ligazón que apunta ao anexo. Non use unha
"
+"ligazón cos anexos que cambien con frecuencia ou que se poidan mover (ou "
+"retirar) de onde estean almacenados."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
#: ui/attachmenteditdialog.ui:78
@@ -1743,8 +1741,8 @@
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
"the adjacent button"
msgstr ""
-"Insira a ruta ao ficheiro do anexo ou empregue un navegador de ficheiros "
-"premendo o botón que está ao carón"
+"Insira a ruta ao ficheiro do anexo ou use un navegador de ficheiros premendo "
+"o botón que está ao carón"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/attachmenteditdialog.ui:159
@@ -1836,7 +1834,7 @@
"Sets brief information that will be displayed in many places in the user "
"interface."
msgstr ""
-"Define información breve que se mostrará en moitas partes da interface de "
+"Define información breve que se amosará en moitas partes da interface de "
"persoa usuaria."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -1858,14 +1856,14 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the location"
-msgstr "Estabelecer o lugar"
+msgstr "Definir o lugar"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mLocationEdit)
#: ui/dialogdesktop.ui:210
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Estabelece o lugar no que se celebra o evento ou tarefa."
+msgstr "Define o lugar no que se celebra o evento ou tarefa."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
#: ui/dialogdesktop.ui:227
@@ -1994,21 +1992,21 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the start date"
-msgstr "Estabeleza a data de comezo"
+msgstr "Defina a data de comezo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
#: ui/dialogdesktop.ui:453
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Estabelece a data de inicio desta tarefa."
+msgstr "Define a data de inicio desta tarefa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit)
#: ui/dialogdesktop.ui:469
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Estabelece a hora de inicio desta tarefa."
+msgstr "Define a hora de inicio desta tarefa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget
(IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget
(IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
@@ -2038,14 +2036,14 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Estabelece a data lÃmite desta tarefa."
+msgstr "Define a data lÃmite desta tarefa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit)
#: ui/dialogdesktop.ui:584
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Estabelece a hora lÃmite desta tarefa."
+msgstr "Define a hora lÃmite desta tarefa."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab)
#: ui/dialogdesktop.ui:636
@@ -2073,7 +2071,7 @@
"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"Estabelece se o acceso a este evento ou tarefa está restrinxido. Lembre que "
+"Define se o acceso a este evento ou tarefa está restrinxido. Lembre que "
"KOrganizer non permite na actualidade o uso desta opción, asà que a "
"realización das restricións dependerá do servidor de traballo en grupo.
Isto "
"quere dicir que os eventos ou tarefas marcados como privados ou "
@@ -2119,7 +2117,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the organizer identity"
-msgstr "Estabeleza a identidade do organizador"
+msgstr "Defina a identidade do organizador"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mOrganizerCombo)
#: ui/dialogdesktop.ui:780
@@ -2131,10 +2129,10 @@
"configuration. In addition, identities are gathered from your KMail settings "
"and from your address book."
msgstr ""
-"Estabelece a identidade correspondente ao organizador desta tarefa ou "
-"evento. As identidades poden definirse na sección «Persoal» da
configuración "
-"de KOrganizer. Ademais, as identidades recóllense da configuración de KMail
"
-"e do caderno de enderezos."
+"Define a identidade correspondente ao organizador desta tarefa ou evento. As "
+"identidades poden definirse na sección «Persoal» da configuración de "
+"KOrganizer. Ademais, as identidades recóllense da configuración de KMail e "
+"do caderno de enderezos."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: ui/dialogdesktop.ui:812
@@ -2424,7 +2422,7 @@
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
"link or as inline data."
msgstr ""
-"Mostra un diálogo empregado para seleccionar un anexo que engadir a este "
+"Amosa un diálogo empregado para seleccionar un anexo que engadir a este "
"evento ou tarefa como ligazón ou como datos no corpo."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
@@ -2637,7 +2635,7 @@
"future."
msgstr ""
"Prema este botón para crear no editor un modelo novo baseado na "
-"configuración actual. Pode empregar este modelo para engadir rapidamente "
+"configuración actual. Pode usar este modelo para engadir rapidamente "
"elementos novos no futuro."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
@@ -2819,19 +2817,19 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows the tree list of all data"
-msgstr "Mostra a lista de árbore de todos os datos"
+msgstr "Amosa a lista de árbore de todos os datos"
#: visualfreebusywidget.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Shows the tree list of all data"
-msgstr "Mostra a lista de árbore de todos os datos"
+msgstr "Amosa a lista de árbore de todos os datos"
#: visualfreebusywidget.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees"
-msgstr "Mostra o estado de ocupación de todos os asistentes"
+msgstr "Amosa o estado de ocupación de todos os asistentes"
#: visualfreebusywidget.cpp:208
#, kde-format
@@ -2841,7 +2839,7 @@
"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their "
"Free/Busy Information."
msgstr ""
-"Mostra o estado de dispoñibilidade de todos os asistentes. Se fai dobre clic
"
+"Amosa o estado de dispoñibilidade de todos os asistentes. Se fai dobre clic "
"nunha entrada dos asistentes na lista permitiráselle inserir o lugar no que "
"está información de dispoñibilidade."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/incidenceeditor-23.04.2/po/zh_CN/libincidenceeditors.po
new/incidenceeditor-23.04.3/po/zh_CN/libincidenceeditors.po
--- old/incidenceeditor-23.04.2/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 2023-06-06
05:27:31.000000000 +0200
+++ new/incidenceeditor-23.04.3/po/zh_CN/libincidenceeditors.po 2023-07-04
07:14:58.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"