Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kaddressbook for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-07-07 15:46:28
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kaddressbook"

Fri Jul  7 15:46:28 2023 rev:86 rq:1097204 version:23.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook/kaddressbook.changes        
2023-06-09 20:35:58.846046566 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.23466/kaddressbook.changes     
2023-07-07 15:46:43.243981630 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul  4 10:19:23 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kaddressbook-23.04.2.tar.xz
  kaddressbook-23.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  kaddressbook-23.04.3.tar.xz
  kaddressbook-23.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kaddressbook.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.sXtcuw/_old  2023-07-07 15:46:43.999986133 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.sXtcuw/_new  2023-07-07 15:46:44.003986157 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kaddressbook
-Version:        23.04.2
+Version:        23.04.3
 Release:        0
 Summary:        Address book application to manage contacts
 License:        LGPL-2.1-or-later AND GPL-2.0-or-later


++++++ kaddressbook-23.04.2.tar.xz -> kaddressbook-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/CMakeLists.txt 
new/kaddressbook-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/kaddressbook-23.04.2/CMakeLists.txt     2023-06-02 21:31:07.000000000 
+0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/CMakeLists.txt     2023-07-04 07:15:17.000000000 
+0200
@@ -1,9 +1,9 @@
 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
 # SPDX-FileCopyrightText: none
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.23.2")
+set(PIM_VERSION "5.23.3")
 project(kaddressbook VERSION ${PIM_VERSION})
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.04.2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION "23.04.3")
 set(KF_MIN_VERSION "5.103.0")
 
 find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
@@ -43,9 +43,9 @@
 
 set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION} 
(${RELEASE_SERVICE_VERSION})")
 
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADI_VERSION "5.23.2")
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.23.2")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADI_VERSION "5.23.3")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.23.3")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5")
@@ -61,11 +61,11 @@
     set(KF_MAJOR_VERSION "5")
 endif()
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED 
Widgets Test DBus PrintSupport)
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADI_SEARCH_VERSION "5.23.2")
-set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.23.2")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADI_SEARCH_VERSION "5.23.3")
+set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.23.3")
 
 # Find KF5 package
 find_package(KF${KF_MAJOR_VERSION}DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake 
new/kaddressbook-23.04.3/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake
--- old/kaddressbook-23.04.2/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake        
2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/kontactplugin/kaddressbookplugin.json.cmake        
2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200
@@ -15,6 +15,7 @@
         "Description[eu]": "Kontact KAddressBook plugina",
         "Description[fi]": "Kontactin KAddressBook-liitännäinen",
         "Description[fr]": "Module externe « KAddressBook » de Kontact",
+        "Description[gl]": "Complemento de KAddressBook para Kontact",
         "Description[ia]": "Plug-in pro Kontact KAddressBook",
         "Description[it]": "Estensione per Kontact di KAddressbook",
         "Description[ka]": "Kontact -ის დამატება 
KAddressBook-ისთვის",
@@ -50,6 +51,7 @@
         "Name[eu]": "Kontaktuak",
         "Name[fi]": "Yhteystiedot",
         "Name[fr]": "Contacts",
+        "Name[gl]": "Contactos",
         "Name[ia]": "Contactos",
         "Name[it]": "Contatti",
         "Name[ka]": "კონტაქტები",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook 
new/kaddressbook-23.04.3/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook
--- old/kaddressbook-23.04.2/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook      
2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/po/ca/docs/kaddressbook/index.docbook      
2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200
@@ -4155,7 +4155,7 @@
 ><para
 ><acronym
 >PCS</acronym
-> vol dir Personal Communication Service, el qual bàsicament és un telèfon 
mòbil amb alguna funcionalitat addicional incorporada. Els telèfons <acronym
+> vol dir Personal Communication Service, el qual bàsicament és un telèfon 
mòbil amb alguna funcionalitat addicional integrada. Els telèfons <acronym
 >PCS</acronym
 > funcionen en una banda de freqüència més alta que els telèfons mòbils 
 > tradicionals, el qual implica que poden proporcionar més amplada de banda 
 > que els telèfons mòbils més antics.</para
 ></glossdef>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/po/gl/kaddressbook.po 
new/kaddressbook-23.04.3/po/gl/kaddressbook.po
--- old/kaddressbook-23.04.2/po/gl/kaddressbook.po      2023-06-02 
21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/po/gl/kaddressbook.po      2023-07-04 
07:15:17.000000000 +0200
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Xosé <[email protected]>, 2009, 2010.
 # Marce Villarino <[email protected]>, 2009.
 # Xosé <[email protected]>, 2009, 2012, 2013, 2014.
 # Marce Villarino <[email protected]>, 2012, 2013, 2014.
 # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2013, 2015, 2016, 2017.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2023.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontactmanager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-07 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -138,10 +138,9 @@
 msgstr "A aplicación de caderno de enderezos de KDE"
 
 #: src/aboutdata.cpp:21
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copyright © 2007–2019 KAddressBook authors"
+#, kde-format
 msgid "Copyright © 2007–%1 KAddressBook authors"
-msgstr "© 2007–2019 Autores de KAddressBook"
+msgstr "© 2007–%1 Autores de KAddressBook"
 
 #: src/aboutdata.cpp:23 src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:34
 #: src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.cpp:39
@@ -152,38 +151,37 @@
 #: src/aboutdata.cpp:23
 #, kde-format
 msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantedor actual"
+msgstr "Mantemento actual."
 
 #: src/aboutdata.cpp:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Tobias Koenig"
+#, kde-format
 msgid "Tobias König"
-msgstr "Tobias Koenig"
+msgstr "Tobias König"
 
 #: src/aboutdata.cpp:24
 #, kde-format
 msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Anterior mantedor"
+msgstr "Mantemento anterior."
 
 #: src/aboutdata.cpp:25
 #, kde-format
 msgid "Stefan Taferner"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan Taferner"
 
 #: src/aboutdata.cpp:25
 #, kde-format
 msgid "Original Author (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoría orixinal (1998)."
 
 #: src/aboutdata.cpp:26
 #, kde-format
 msgid "David Bryant"
-msgstr ""
+msgstr "David Bryant"
 
 #: src/aboutdata.cpp:26
 #, kde-format
 msgid "Documentation (2019)"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación (2019)."
 
 #: src/categoryselectwidget.cpp:94
 #, kde-format
@@ -233,21 +231,19 @@
 msgstr "Configurar os complementos"
 
 #: src/configuration/kaddressbook_config_plugins.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel"
+#, kde-format
 msgid "(c), 2016-2021 Laurent Montel"
-msgstr "© 2016-2019 Laurent Montel"
+msgstr "© 2016-2021 Laurent Montel"
 
 #: src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.cpp:33
 #, kde-format
 msgid "Configure User FeedBack"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar os comentarios"
 
 #: src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.cpp:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(c), 2016-2019 Laurent Montel"
+#, kde-format
 msgid "(c), 2020-2021 Laurent Montel"
-msgstr "© 2016-2019 Laurent Montel"
+msgstr "© 2020-2021 Laurent Montel"
 
 #: src/configuration/kaddressbookconfigpluginlistwidget.cpp:66
 #, kde-format
@@ -262,33 +258,32 @@
 #: src/contactinfoproxymodel.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
 
 #: src/contactinfoproxymodel.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Loading contacts details ..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando os detalles do contacto…"
 
 #: src/contactinfoproxymodel.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Email"
+#, kde-format
 msgid "Email: %1"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgstr "Correo electrónico: %1"
 
 #: src/contactinfoproxymodel.cpp:130
 #, kde-format
 msgid "Phone: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono: %1"
 
 #: src/contactinfoproxymodel.cpp:136
 #, kde-format
 msgid "%1%2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1%2 %3"
 
 #: src/contactinfoproxymodel.cpp:149 src/contactinfoproxymodel.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "%1 %2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2 %3"
 
 #: src/contactswitcher.cpp:18
 #, kde-format
@@ -394,11 +389,10 @@
 msgstr "Cónxuxe"
 
 #: src/importexport/contactselectiondialog.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Contacts"
-msgstr "Seleccione contactos"
+msgstr "Seleccionar contactos"
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:115
 #, kde-format
@@ -480,7 +474,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select all subfolders including the top-level folder"
-msgstr "Escoller todos os sub-cartafoles, incluíndo o de máximo nivel"
+msgstr "Escoller todos os subcartafoles, incluíndo o de máximo nivel"
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:142
 #, kde-format
@@ -495,8 +489,7 @@
 "nivel superior, deixe esta caixa sen marcar."
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Collect Contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Collect Contacts"
 msgstr "Recoller contactos"
@@ -507,234 +500,174 @@
 msgstr "Obter contactos"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:21
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Private fields"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Private fields"
 msgstr "Campos privados"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Business fields"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Business fields"
 msgstr "Campos de negocios"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:23
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Other fields"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Other fields"
 msgstr "Outros campos"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Encryption keys"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Encryption keys"
 msgstr "Chaves de cifrado"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Pictures"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imaxes"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Display name as full name"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Display name as full name"
-msgstr "Alcume como nome completo"
+msgstr "Nome para amosar como nome completo"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Fields to be exported"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Fields to be exported"
 msgstr "Campos para exportar"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Export private fields"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export private fields"
 msgstr "Exportar campos privados"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this box if you want to export the contact's private fields to the "
-#| "vCard output file."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this box if you want to export the contact's private fields to the "
 "vCard output file."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción se desexa exportar os campos privados do contacto no "
+"Marque esta opción se quere exportar os campos privados do contacto no "
 "ficheiro de saída a vCard."
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Export business fields"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export business fields"
 msgstr "Exportar os campos de negocios"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this box if you want to export the contact's business fields to the "
-#| "vCard output file."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this box if you want to export the contact's business fields to the "
 "vCard output file."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción se desexa exportar os campos de negocios do contacto no "
+"Marque esta opción se quere exportar os campos de negocios do contacto no "
 "ficheiro de saída a vCard."
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Export other fields"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export other fields"
 msgstr "Exportar os outros campos"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this box if you want to export the contact's other fields to the "
-#| "vCard output file."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard "
 "output file."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción se desexa exportar os outros campos do contacto no "
+"Marque esta opción se quere exportar os outros campos do contacto no "
 "ficheiro de saída a vCard."
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Export encryption keys"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export encryption keys"
 msgstr "Exportar as chaves de cifrado"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the "
-#| "vCard output file."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the "
 "vCard output file."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción se desexa exportar as claves de cifrado do contacto no "
+"Marque esta opción se quere exportar as claves de cifrado do contacto no "
 "ficheiro de saída a vCard."
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:60
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Export pictures"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export pictures"
 msgstr "Exportar as imaxes"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard "
-#| "output file."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard "
 "output file."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción se desexa exportar a imaxe do contacto no ficheiro de "
+"Marque esta opción se quere exportar a imaxe do contacto no ficheiro de "
 "saída a vCard."
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Export options"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Export options"
 msgstr "Opcións da exportación"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Export display name as full name"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export display name as full name"
-msgstr "Exportar o alcume como nome completo"
+msgstr "Exportar o nome para amosar como nome completo"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "Check this box if you want to export the contact's display name in the "
-#| "vCard's full name field.  This may be required to get the name shown "
-#| "correctly in GMail or Android."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
 "Check this box if you want to export the contact's display name in the "
 "vCard's full name field.  This may be required to get the name shown "
 "correctly in GMail or Android."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción se desexa exportar o alcume do contacto no campo de nome 
"
-"completo da vCard. Pode que isto sexa necesario para que o nome apareza "
-"correctamente en GMail ou Android."
+"Marque esta opción se quere exportar o nome para amosar do contacto no campo 
"
+"de nome completo da vCard. Pode que isto sexa necesario para que o nome "
+"apareza correctamente en GMail ou Android."
 
 #: src/importexport/importexportengine.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Address Book"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select Address Book"
-msgstr "Escolla o caderno de enderezos"
+msgstr "Escoller unha axenda de enderezos"
 
 #: src/importexport/importexportengine.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
+#, kde-format
 msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
-msgstr ""
-"Seleccione o caderno de enderezos no que quere gardar o(s) contacto(s) "
-"importado(s):"
+msgstr "Escolla a axenda de enderezos na que gardar os contactos importados:"
 
 #: src/importexport/importexportengine.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import Contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Import Contacts"
-msgstr "Importar contactos"
+msgstr "Importar os contactos"
 
 #: src/importexport/importexportengine.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Importing one contact to %2"
-#| msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
+#, kde-format
 msgid "Importing one contact to %2"
 msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
-msgstr[0] "Estase a importar un contacto a %2"
-msgstr[1] "Estanse a importar %1 contactos a %2"
+msgstr[0] "Importando un contacto en %2."
+msgstr[1] "Importando %1 contactos en %2."
 
 #: src/kaddressbook_options.h:15
 #, kde-format
@@ -749,7 +682,7 @@
 #: src/kaddressbook_options.h:19
 #, kde-format
 msgid "Display the specified contact (by URL)"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar o contacto indicado (mediante un URL)"
 
 #: src/kaddressbook_options.h:21
 #, kde-format
@@ -760,7 +693,7 @@
 #: src/kaddressbook_options.h:24
 #, kde-format
 msgid "Lists the available options for user feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Lista todas as opcións dispoñíbeis de comentarios."
 
 #: src/kaddressbookpart.cpp:56
 #, kde-format
@@ -873,12 +806,12 @@
 #: src/mainwidget.cpp:662
 #, kde-format
 msgid "Show QR Codes"
-msgstr "Mostrar os códigos QR"
+msgstr "Amosar os códigos QR"
 
 #: src/mainwidget.cpp:663
 #, kde-format
 msgid "Show QR Codes in the contact."
-msgstr "Mostrar os códigos QR no contacto."
+msgstr "Amosar os códigos QR no contacto."
 
 #: src/mainwidget.cpp:668
 #, kde-format
@@ -889,7 +822,7 @@
 #: src/mainwidget.cpp:672
 #, kde-format
 msgid "Show a simple mode of the address book view."
-msgstr "Mostrar un modo simple da vista do caderno de enderezos."
+msgstr "Amosar un modo simple da vista do caderno de enderezos."
 
 #: src/mainwidget.cpp:675
 #, kde-format
@@ -906,7 +839,7 @@
 #: src/mainwidget.cpp:694
 #, kde-format
 msgid "Set Focus to Quick Search"
-msgstr "Estabelecer o foco na Busca rápida"
+msgstr "Definir o foco na Busca rápida"
 
 #: src/mainwidget.cpp:707
 #, kde-format
@@ -914,11 +847,10 @@
 msgstr "Subscrición da parte do servidor…"
 
 #: src/mainwidget.cpp:751 src/printing/printingwizard.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print Contacts"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Print Contacts"
-msgstr "Imprimir os contactos"
+msgstr "Imprimir contactos"
 
 #: src/mainwindow.cpp:74
 #, kde-format
@@ -936,7 +868,7 @@
 "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
 "%1.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Isto fai agochar a barra de menú completamente. Pódea mostrar de novo "
+"<qt>Isto fai agochar a barra de menú completamente. Pódea amosar de novo "
 "escribindo %1.</qt>"
 
 #: src/mainwindow.cpp:178
@@ -1085,15 +1017,13 @@
 msgid "with birthday"
 msgstr "co aniversario"
 
-# skip-rule: anglicismo-email
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:82
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:85
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print the e-mail and e-mail2 fields"
+#, kde-format
 msgid "Print the preferred and the secondary e-mail fields"
-msgstr "Imprimir os campos e-mail e e-mail2"
+msgstr "Imprimir os campos de correo electrónico principal e secundario."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:88
@@ -1307,11 +1237,10 @@
 msgstr "Progreso da impresión"
 
 #: src/printing/printprogress.cpp:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Printing: Progress"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Impresión: Progreso"
+msgstr "Progreso da impresión"
 
 #: src/printing/printprogress.cpp:42
 #, kde-format
@@ -1502,8 +1431,8 @@
 "will be in ascending or descending order."
 msgstr ""
 "Nesta lista pódese escoller o campo polo que se ordenan os contactos na "
-"versión impresa. Empregue a opción de ordenamento para determinar se a orde 
"
-"será ascendente ou descendente."
+"versión impresa. Use a opción de ordenamento para determinar se a orde 
será "
+"ascendente ou descendente."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:137
 #, kde-format
@@ -1525,9 +1454,9 @@
 "Use the sorting criterion option to specify on which contact field the "
 "sorting will be performed."
 msgstr ""
-"Escolla se quere ordenar os contactos en orde ascendente ou descendente. "
-"Empregue a opción do criterio de ordenamento para indicar o campo dos "
-"contactos sobre o que se quere realizar a ordenación."
+"Escolla se quere ordenar os contactos en orde ascendente ou descendente. Use "
+"a opción do criterio de ordenamento para indicar o campo dos contactos sobre 
"
+"o que se quere realizar a ordenación."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:150
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-23.04.2/po/zh_CN/kaddressbook.po 
new/kaddressbook-23.04.3/po/zh_CN/kaddressbook.po
--- old/kaddressbook-23.04.2/po/zh_CN/kaddressbook.po   2023-06-02 
21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/po/zh_CN/kaddressbook.po   2023-07-04 
07:15:17.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json 
new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json
--- old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json 
2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_plugins.json 
2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200
@@ -16,6 +16,7 @@
         "Name[eu]": "Pluginak",
         "Name[fi]": "Liitännäiset",
         "Name[fr]": "Modules externes",
+        "Name[gl]": "Complementos",
         "Name[ia]": "Plugins",
         "Name[it]": "Estensioni",
         "Name[ka]": "დამატებები",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json
 
new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json
--- 
old/kaddressbook-23.04.2/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json
    2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200
+++ 
new/kaddressbook-23.04.3/src/configuration/kaddressbook_config_userfeedback.json
    2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200
@@ -16,6 +16,7 @@
         "Name[eu]": "Erabiltzaileen erreakzioa",
         "Name[fi]": "Käyttäjäpalaute",
         "Name[fr]": "Retour d'expérience des utilisateurs",
+        "Name[gl]": "Comentarios",
         "Name[ia]": "Responsa del usator",
         "Name[it]": "Segnalazioni dell'utente",
         "Name[ka]": "მომხარებლის 
უკუკავშირი",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/src/data/kaddressbook-view.desktop 
new/kaddressbook-23.04.3/src/data/kaddressbook-view.desktop
--- old/kaddressbook-23.04.2/src/data/kaddressbook-view.desktop 2023-06-02 
21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/src/data/kaddressbook-view.desktop 2023-07-04 
07:15:17.000000000 +0200
@@ -16,6 +16,7 @@
 Name[eu]=KAddressBook-en ikuspegia
 Name[fi]=KAddressBook-näkymä
 Name[fr]=Affichage de KAddressBook
+Name[gl]=Vista de KAddressBook
 Name[hu]=KAddressBook nézet
 Name[ia]=Vista de KAddressBook
 Name[it]=Vista di KAddressbook
@@ -50,6 +51,7 @@
 Comment[eu]=URL bidez zehaztutako kontaktua azaltzea
 Comment[fi]=Näytä verkko-osoitteen määrittämä yhteystieto
 Comment[fr]=Afficher le contact spécifié par l'URL
+Comment[gl]=Amosar o contacto indicado mediante un URL.
 Comment[hu]=URL-címmel megadott névjegy megjelenítése
 Comment[ia]=Monstra contacto specificate per URL
 Comment[it]=Mostra il contatto indicato dall'URL
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 
new/kaddressbook-23.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml
--- old/kaddressbook-23.04.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml  
2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml  
2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200
@@ -407,7 +407,7 @@
       <li xml:lang="eu">QR kodeak - KAddressBook-ek kontaktu bakoitzaren QR 
kode bat azaldu dezake hura zure telefonoarekin azkar eskaneatzeko edo norbaiti 
bidaltzeko.</li>
       <li xml:lang="fi">QR-koodit: KAddressBook voi näyttää kullekin 
yhteystiedolle QR-koodin, jonka voi lukea puhelimeen tai lähettää 
eteenpäin.</li>
       <li xml:lang="fr">« QR codes » - KAddressBook peut afficher un « 
QR code » pour chaque contact, pour le scanner rapidement avec votre 
téléphone ou l'envoyer à quelqu'un.</li>
-      <li xml:lang="gl">Códigos QR — KAddressBook pode mostrar un código 
QR para cada contacto para escanealo facilmente desde o teléfono ou enviarllo 
a alguén.</li>
+      <li xml:lang="gl">Códigos QR — KAddressBook pode amosar un código QR 
para cada contacto para escanealo facilmente desde o teléfono ou enviarllo a 
alguén.</li>
       <li xml:lang="hu">QR-kódok - a KAddressBook képes megjeleníteni 
QR-kódokat minden névjegyhet, amiket gyorsan és egyszerűen beolvashat 
telefonjával, vagy elküldhet másoknak.</li>
       <li xml:lang="ia">Codici QR - KAddressBook pote monstrar un codice QR 
per cata contacto pro scander lo rapidemente in tu telephono o inviar lo a 
alcun.</li>
       <li xml:lang="id">Kode QR - KAddressBook bisa mendisplaikan sebuah kode 
QR untuk setiap kontak untuk memindainya secara cepat ke dalam telfonmu atau 
mengirimnya ke seseorang.</li>
@@ -479,9 +479,9 @@
     <binary>kaddressbook</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="5.23.3" date="2023-07-06"/>
     <release version="5.23.2" date="2023-06-08"/>
     <release version="5.23.1" date="2023-05-11"/>
     <release version="5.23.0" date="2023-04-20"/>
-    <release version="5.22.3" date="2023-03-02"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop 
new/kaddressbook-23.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop
--- old/kaddressbook-23.04.2/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop    
2023-06-02 21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/src/printing/grantlee/themes/full/theme.desktop    
2023-07-04 07:15:17.000000000 +0200
@@ -60,7 +60,7 @@
 Description[eu]=Azaldu informazio guztia
 Description[fi]=Näytä kaikki tiedot
 Description[fr]=Afficher toutes les informations
-Description[gl]=Mostrar a información completa
+Description[gl]=Amosar a información completa
 Description[hu]=Minden információ megjelenítése
 Description[ia]=Monstra omne information
 Description[it]=Mostra tutte le informazioni
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-23.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop 
new/kaddressbook-23.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop
--- old/kaddressbook-23.04.2/src/viewertemplates/theme.desktop  2023-06-02 
21:31:07.000000000 +0200
+++ new/kaddressbook-23.04.3/src/viewertemplates/theme.desktop  2023-07-04 
07:15:17.000000000 +0200
@@ -107,7 +107,7 @@
 Description[pt_BR]=Tema padrão do KAddressBook
 Description[ru]=Оформление адресной книги по 
умолчанию.
 Description[sk]=Predvolená téma kaddressbook.
-Description[sl]=Privzeta tema za kaddressbook
+Description[sl]=Privzeta tema za kaddressbook.
 Description[sr]=Подразумевана тема К‑адресара
 Description[sr@ijekavian]=Подразумевана тема 
К‑адресара
 Description[sr@ijekavianlatin]=Podrazumevana tema K‑adresara

Reply via email to