Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package partitionmanager for 
openSUSE:Factory checked in at 2023-07-07 15:47:27
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.23466 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "partitionmanager"

Fri Jul  7 15:47:27 2023 rev:26 rq:1097394 version:23.04.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/partitionmanager/partitionmanager.changes        
2023-06-09 20:43:04.672519469 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.partitionmanager.new.23466/partitionmanager.changes 
    2023-07-07 15:48:38.900670614 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Jul  4 10:20:38 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.04.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/
+- No code change since 23.04.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  partitionmanager-23.04.2.tar.xz
  partitionmanager-23.04.2.tar.xz.sig

New:
----
  partitionmanager-23.04.3.tar.xz
  partitionmanager-23.04.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ partitionmanager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.WNTb6p/_old  2023-07-07 15:48:39.592674736 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.WNTb6p/_new  2023-07-07 15:48:39.596674760 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           partitionmanager
-Version:        23.04.2
+Version:        23.04.3
 Release:        0
 Summary:        Easily manage disks, partitions and file systems on your KDE 
Desktop
 License:        GPL-3.0-or-later


++++++ partitionmanager-23.04.2.tar.xz -> partitionmanager-23.04.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-23.04.2/CMakeLists.txt 
new/partitionmanager-23.04.3/CMakeLists.txt
--- old/partitionmanager-23.04.2/CMakeLists.txt 2023-06-02 21:38:01.000000000 
+0200
+++ new/partitionmanager-23.04.3/CMakeLists.txt 2023-07-04 07:34:56.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 project(partitionmanager VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-23.04.2/po/cs/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-23.04.3/po/cs/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-23.04.2/po/cs/partitionmanager.po      2023-06-02 
21:38:01.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-23.04.3/po/cs/partitionmanager.po      2023-07-04 
07:34:56.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: partitionmanager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-01 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-22 08:27+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -653,7 +653,7 @@
 #: gui/createpartitiontablewidgetbase.ui:33
 #, kde-format
 msgid "GPT"
-msgstr "MS-DOS"
+msgstr "GPT"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioMSDOS)
 #: gui/createpartitiontablewidgetbase.ui:43
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-23.04.2/po/gl/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-23.04.3/po/gl/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-23.04.2/po/gl/partitionmanager.po      2023-06-02 
21:38:01.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-23.04.3/po/gl/partitionmanager.po      2023-07-04 
07:34:56.000000000 +0200
@@ -384,7 +384,7 @@
 #: config/configurepagegeneral.ui:34
 #, kde-format
 msgid "Use cylinder based alignment (Windows XP compatible)"
-msgstr "Empregar o aliñamento baseado en cilindros (compatíbel con Windows 
XP)"
+msgstr "Usar o aliñamento baseado en cilindros (compatíbel con Windows XP)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: config/configurepagegeneral.ui:47
@@ -639,7 +639,7 @@
 "<para>Seguro que quere crear unha táboa de particións de MS-Dos en 
<filename>"
 "%1</filename>?</para><para>O tipo de táboa de particións de MS-Dos só "
 "permite ata 2³² sectores, pero o seu dispositivo ten un número superior de 
"
-"sectores, polo que non poderá empregar a totalidade do dispositivo.</para>"
+"sectores, polo que non poderá usar a totalidade do dispositivo.</para>"
 
 #: gui/createpartitiontabledialog.cpp:61
 #, kde-kuit-format
@@ -1072,7 +1072,7 @@
 #: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120
 #, kde-format
 msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguranza"
+msgstr "Copia de seguridade"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
 #: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:125
@@ -1528,13 +1528,13 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show SMART status"
-msgstr "Mostrar o estado SMART"
+msgstr "Amosar o estado SMART"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:358
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show the device's SMART status if supported"
-msgstr "Mostrar o estado SMART do dispositivo, se se permite."
+msgstr "Amosar o estado SMART do dispositivo, se se permite."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:363 gui/mainwindow.cpp:455
 #, kde-kuit-format
@@ -1752,19 +1752,19 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguranza"
+msgstr "Copia de seguridade"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:464
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Backup partition"
-msgstr "Fai unha copia de seguranza da partición"
+msgstr "Fai unha copia de seguridade da partición"
 
 #: gui/mainwindow.cpp:465
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Backup a partition to an image file."
-msgstr "Fai unha copia de seguranza a un ficheiro de imaxe."
+msgstr "Fai unha copia de seguridade a un ficheiro de imaxe."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:471
 #, kde-kuit-format
@@ -1884,13 +1884,13 @@
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show About KPMcore dialog"
-msgstr "Mostrar un diálogo de información sobre KPMcore."
+msgstr "Amosar un diálogo de información sobre KPMcore."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:529
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show About KPMcore dialog."
-msgstr "Mostrar un diálogo de información sobre KPMcore."
+msgstr "Amosar un diálogo de información sobre KPMcore."
 
 #: gui/mainwindow.cpp:711
 #, kde-kuit-format
@@ -2264,7 +2264,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Panels Shown"
-msgstr "Paneis mostrados"
+msgstr "Paneis amosados"
 
 #: gui/partitionmanagerwidget.cpp:199
 #, kde-kuit-format
@@ -2462,7 +2462,7 @@
 "partition so it is as large as the source.</para>"
 msgstr ""
 "<para>A partición escollida non é grande de abondo para conter a partición 
"
-"de orixe ou o ficheiro de copia de seguranza.</para><para>Escolla outro "
+"de orixe ou o ficheiro de copia de seguridade.</para><para>Escolla outro "
 "destino ou cambie o tamaño desta partición de xeito que sexa tan grande 
como "
 "a orixe.</para>"
 
@@ -3449,7 +3449,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Use cylinder based alignment (Windows XP compatible)"
-msgstr "Empregar o aliñamento baseado en cilindros (compatíbel con Windows 
XP)"
+msgstr "Usar o aliñamento baseado en cilindros (compatíbel con Windows XP)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (alignDefault), group (KDE Partition Manager)
 #: partitionmanager.kcfg:61
@@ -3470,7 +3470,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Show the application's menu bar"
-msgstr "Mostrar a barra de menú da aplicación"
+msgstr "Amosar a barra de menú da aplicación"
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (KDE Partition Manager)
 #: partitionmanager.kcfg:145
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-23.04.2/po/nl/docs/partitionmanager/referencemanual.docbook
 
new/partitionmanager-23.04.3/po/nl/docs/partitionmanager/referencemanual.docbook
--- 
old/partitionmanager-23.04.2/po/nl/docs/partitionmanager/referencemanual.docbook
    2023-06-02 21:38:01.000000000 +0200
+++ 
new/partitionmanager-23.04.3/po/nl/docs/partitionmanager/referencemanual.docbook
    2023-07-04 07:34:56.000000000 +0200
@@ -127,6 +127,26 @@
 >Stelt u in staat om een apparaat te selecteren uit een submenu met alle 
 >beschikbare apparaten in het systeem. </para>
                                        </listitem>
                                </varlistentry>
+                               <varlistentry id="menu-tools-refresh">
+                                       <term>
+                                               <menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Apparaat</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vernieuw apparaten</guimenuitem
+> </menuchoice>
+                                       </term>
+                                       <listitem>
+                                               <para
+><action
+>Ververs de apparaten</action
+>: Dit commando dwingt &partman; om de apparaten in de computer opnieuw te 
scannen. Dit is handig als bijvoorbeeld een externe USB harde schijf is 
ingeplugd nadat &partman; is opgestart. </para>
+                                       </listitem>
+                               </varlistentry>
                                <varlistentry 
id="menu-device-createpartitiontable">
                                        <term>
                                                <menuchoice
@@ -215,97 +235,6 @@
                </para>
        </sect2>
 
-       <sect2 id="menu-tools">
-               <title
->Het menu Hulpmiddelen</title>
-               <para>
-                       <variablelist>
-                               <varlistentry id="menu-tools-volumegroup">
-                                       <term>
-                                               <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Hulpmiddelen</guimenu
-> <guimenuitem
->Nieuwe Volumegroep</guimenuitem
-> </menuchoice>
-                                       </term>
-                                       <listitem>
-                                               <para
->Een nieuw logisch apparaat aanmaken zoals <link linkend="glossary-lvm"
->LVM</link
-> Volumegroep.</para>
-                                       </listitem>
-                               </varlistentry>
-                               <varlistentry id="menu-tools-filesystemsupport">
-                                       <term>
-                                               <menuchoice
-><guimenu
->Hulpmiddelen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bestandssysteemondersteuning</guimenuitem
-> </menuchoice>
-                                       </term>
-                                       <listitem>
-                                               <para
-><action
->Toont het venster voor ondersteuning van bestandssystemen</action
->: Dit venster laat in detail zien welke bewerkingen kunnen worden uitgevoerd 
voor elk van de ondersteunde bestandssystemen. </para>
-                                               <para
->Hier is een voorbeeld van hoe de dialoog er uit kan zien als de meeste 
externe hulpmiddelen zijn geïnstalleerd: </para>
-                                               <para>
-                                                       <screenshot>
-                                                               <mediaobject>
-                                                                       
<imageobject
-><imagedata fileref="filesystemsupport.png" format="PNG"/></imageobject>
-                                                                       
<textobject
-><phrase
->Dialoog van bestandssysteemondersteuning met de meeste externe hulpmiddelen 
geïnstalleerd</phrase
-></textobject>
-                                                               </mediaobject>
-                                                       </screenshot>
-                                               </para>
-                                               <para
->De blauwe vinkjes betekenen <quote
->ondersteund</quote
->, de rode kruizen betekenen <quote
->niet ondersteund</quote
->. Sommige combinaties worden niet ondersteund, bijvoorbeeld het controleren 
van een linuxswap bestandssysteem omdat dit fundamenteel onmogelijk is. Andere 
kunnen niet ondersteund worden omdat de externe hulpprogramma's dit niet 
kunnen. </para>
-                                               <para
->Nadat er nieuwe onderdelen zijn geïnstalleerd terwijl &partman; in werking 
is, moet u op <guibutton
->Ondersteuning opnieuw aftasten</guibutton
-> klikken voor controle van de geïnstalleerde hulpmiddelen voor ondersteuning 
van bestandssystemen. </para>
-                                       </listitem>
-                               </varlistentry>
-                               <varlistentry id="menu-tools-refresh">
-                                       <term>
-                                               <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Tools</guimenu
-> <guimenuitem
->Refresh Devices</guimenuitem
-> </menuchoice>
-                                       </term>
-                                       <listitem>
-                                               <para
-><action
->Ververs de apparaten</action
->: Dit commando dwingt &partman; om de apparaten in de computer opnieuw te 
scannen. Dit is handig als bijvoorbeeld een externe USB harde schijf is 
ingeplugd nadat &partman; is opgestart. </para>
-                                       </listitem>
-                               </varlistentry>
-                       </variablelist>
-               </para>
-       </sect2>
-
        <sect2 id="menu-partition">
                <title
 >Het Menu Partitie</title>
@@ -416,7 +345,7 @@
                                                        <title
 >Waarschuwing: gevaar voor verlies van gegevens</title>
                                                        <para
->Shreding a partition means that all data on the partition is destroyed.</para>
+>Versnipperen van een partitie betekent dat alle gegevens in deze partitie 
vernietigd worden.</para>
                                                </warning>
                                        </listitem>
                                </varlistentry>
@@ -476,40 +405,40 @@
                                                </warning>
                                        </listitem>
                                </varlistentry>
-                               <varlistentry id="menu-partition-mount">
+                               <varlistentry id="menu-partition-edit-mount">
                                        <term>
                                                <menuchoice
 ><guimenu
 >Partitie</guimenu
 > <guimenuitem
->Aan-/afkoppelen</guimenuitem
+>Aankoppelpunt bewerken</guimenuitem
 > </menuchoice>
                                        </term>
                                        <listitem>
                                                <para
 ><action
->Aan- of afkoppelen van een partitie</action
->: Dit commando koppelt (mounten) een partitie aan of af, afhankelijk van de 
huidige status. </para>
+>Opent een dialoog</action
+> om het aankoppelpunt en de aankoppelopties te bewerken. </para>
                                                <para
->Dit commando is alleen mogelijk als een partitie is geselecteerd die kan 
worden aan- of afgekoppeld. Als er binnen het besturingssysteem geen 
aankoppelpunt is voor de partitie dan kan het binnen &partman; niet 
aangekoppeld worden. </para>
+>Dit commando is alleen ingeschakeld als de een partitie niet is aangekoppeld. 
</para>
                                        </listitem>
                                </varlistentry>
-                               <varlistentry id="menu-partition-edit-mount">
+                               <varlistentry id="menu-partition-mount">
                                        <term>
                                                <menuchoice
 ><guimenu
 >Partitie</guimenu
 > <guimenuitem
->Aankoppelpunt bewerken</guimenuitem
+>Aan-/afkoppelen</guimenuitem
 > </menuchoice>
                                        </term>
                                        <listitem>
                                                <para
 ><action
->Opent een dialoog</action
-> om het aankoppelpunt en de aankoppelopties te bewerken. </para>
+>Aan- of afkoppelen van een partitie</action
+>: Dit commando koppelt (mounten) een partitie aan of af, afhankelijk van de 
huidige status. </para>
                                                <para
->Dit commando is alleen ingeschakeld als de een partitie niet is aangekoppeld. 
</para>
+>Dit commando is alleen mogelijk als een partitie is geselecteerd die kan 
worden aan- of afgekoppeld. Als er binnen het besturingssysteem geen 
aankoppelpunt is voor de partitie dan kan het binnen &partman; niet 
aangekoppeld worden. </para>
                                        </listitem>
                                </varlistentry>
                                <varlistentry id="menu-partition-check">
@@ -634,6 +563,77 @@
                                        </listitem>
                                </varlistentry>
                        </variablelist>
+               </para>
+       </sect2>
+
+       <sect2 id="menu-tools">
+               <title
+>Het menu Hulpmiddelen</title>
+               <para>
+                       <variablelist>
+                               <varlistentry id="menu-tools-volumegroup">
+                                       <term>
+                                               <menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Hulpmiddelen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nieuwe Volumegroep</guimenuitem
+> </menuchoice>
+                                       </term>
+                                       <listitem>
+                                               <para
+>Een nieuw logisch apparaat aanmaken zoals <link linkend="glossary-lvm"
+>LVM</link
+> Volumegroep.</para>
+                                       </listitem>
+                               </varlistentry>
+                               <varlistentry id="menu-tools-filesystemsupport">
+                                       <term>
+                                               <menuchoice
+><guimenu
+>Hulpmiddelen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Bestandssysteemondersteuning</guimenuitem
+> </menuchoice>
+                                       </term>
+                                       <listitem>
+                                               <para
+><action
+>Toont het venster voor ondersteuning van bestandssystemen</action
+>: Dit venster laat in detail zien welke bewerkingen kunnen worden uitgevoerd 
voor elk van de ondersteunde bestandssystemen. </para>
+                                               <para
+>Hier is een voorbeeld van hoe de dialoog er uit kan zien als de meeste 
externe hulpmiddelen zijn geïnstalleerd: </para>
+                                               <para>
+                                                       <screenshot>
+                                                               <mediaobject>
+                                                                       
<imageobject
+><imagedata fileref="filesystemsupport.png" format="PNG"/></imageobject>
+                                                                       
<textobject
+><phrase
+>Dialoog van bestandssysteemondersteuning met de meeste externe hulpmiddelen 
geïnstalleerd</phrase
+></textobject>
+                                                               </mediaobject>
+                                                       </screenshot>
+                                               </para>
+                                               <para
+>De blauwe vinkjes betekenen <quote
+>ondersteund</quote
+>, de rode kruizen betekenen <quote
+>niet ondersteund</quote
+>. Sommige combinaties worden niet ondersteund, bijvoorbeeld het controleren 
van een linuxswap bestandssysteem omdat dit fundamenteel onmogelijk is. Andere 
kunnen niet ondersteund worden omdat de externe hulpprogramma's dit niet 
kunnen. </para>
+                                               <para
+>Nadat er nieuwe onderdelen zijn geïnstalleerd terwijl &partman; in werking 
is, moet u op <guibutton
+>Ondersteuning opnieuw aftasten</guibutton
+> klikken voor controle van de geïnstalleerde hulpmiddelen voor ondersteuning 
van bestandssystemen. </para>
+                                       </listitem>
+                               </varlistentry>
+                       </variablelist>
                </para>
        </sect2>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-23.04.2/po/tr/docs/partitionmanager/resizehowto.docbook 
new/partitionmanager-23.04.3/po/tr/docs/partitionmanager/resizehowto.docbook
--- 
old/partitionmanager-23.04.2/po/tr/docs/partitionmanager/resizehowto.docbook    
    2023-06-02 21:38:01.000000000 +0200
+++ 
new/partitionmanager-23.04.3/po/tr/docs/partitionmanager/resizehowto.docbook    
    2023-07-04 07:34:56.000000000 +0200
@@ -1,10 +1,10 @@
 <sect1 id="howto-resizepartition">
        <title
->Nasıl Yapılır: Bir Bölüntüyü Yeniden Boyutlandırmak</title>
+>Nasıl Yapılır: Bir Bölümü Yeniden Boyutlandırma</title>
 
        <para
 >Bu nasıl yapılır belgesi, fazla dolmakta olan bir <glossterm 
 >linkend="glossary-partition"
->bölüntünün</glossterm
+>bölümün</glossterm
 > yeniden boyutlandırılmasını açıklar. Yeniden boyutlandırmadan önceki 
 > ilk durum için aşağıdaki ekran görüntüsüne bakın: </para>
 
        <para>
@@ -14,7 +14,7 @@
 ><imagedata fileref="resize_howto_1.png" format="PNG"/></imageobject>
                                <textobject
 ><phrase
->Bölüntüleri yeniden boyutlandırmadan önce ana pencere</phrase
+>Bölümleri yeniden boyutlandırmadan önce ana pencere</phrase
 ></textobject>
                        </mediaobject>
                </screenshot>
@@ -27,23 +27,23 @@
 >aygıtı</glossterm
 >üzerinde, <quote
 >sdb2</quote
-> bölüntüde çok az boş alan kalırken, diğer bölüntü <quote 
+> disk bölümünde çok az boş alan kalırken, diğer bölüm <quote 
 >sdb1</quote
->, dolu olmaktan çok uzak. Bu nedenle, ilk bölüntünün biraz daha 
küçültülmesi ve daha fazla kullanılabilir boş alana sahip olması için 
<quote
+>, dolu olmaktan çok uzak. Bu nedenle, ilk bölümün biraz daha 
küçültülmesi ve daha fazla kullanılabilir boş alana sahip olması için 
<quote
 >sdb2</quote
 > ögesinin büyütülmesi tavsiye edilir. </para>
 
        <note>
                <title
->Not: Bağlı bölüntüleri değiştiremezsiniz.</title>
+>Not: Bağlı bölümleri değiştiremezsiniz.</title>
                <para
->Yukarıdaki ekran görüntüsünde, her iki bölüntü de şu anda bağlı 
değil. Bunlardan biri veya her ikisi takılıysa önce <xref 
linkend="menu-partition-mount"/> kullanarak bunları kaldırmanız 
gerekir.</para>
+>Yukarıdaki ekran görüntüsünde, her iki bölüm de şu anda takılı 
değil. Bunlardan biri veya her ikisi takılıysa önce <xref 
linkend="menu-partition-mount"/> kullanarak bunları kaldırmanız 
gerekir.</para>
        </note>
 
        <para
->İlk adım, bölüntünün büyütülmesi için daha fazla yer açmaktır, bu 
nedenle <quote
+>İlk adım, bölümün büyütülmesi için daha fazla yer açmaktır, bu 
nedenle <quote
 >sdb1</quote
->'i küçülterek başlayın. Bölüntüye tıklayın ve <xref 
linkend="menu-partition-resize"/> ögesini seçin. Aşağıdaki iletişim 
kutusu gelir: </para>
+>'i küçülterek başlayın. Bölüme tıklayın ve <xref 
linkend="menu-partition-resize"/> ögesini seçin. Aşağıdaki iletişim 
kutusu gelir: </para>
 
        <para>
                <screenshot>
@@ -52,14 +52,14 @@
 ><imagedata fileref="resize_howto_2.png" format="PNG"/></imageobject>
                                <textobject
 ><phrase
->/dev/sdb1 bölüntüsünü yeniden boyutlandırmadan önceki pencere</phrase
+>/dev/sdb1 bölümünü yeniden boyutlandırmadan önceki pencere</phrase
 ></textobject>
                        </mediaobject>
                </screenshot>
        </para>
 
        <para
->İletişim kutusu, bölüntü birden çok şekilde yeniden 
boyutlandırmanıza olanak tanır. Bölüntü istenen boyuta gelene kadar sağ 
tutacı sola sürükleyebilir veya boyutu <guilabel
+>İletişim kutusu, bölümü birden çok şekilde yeniden boyutlandırmanıza 
olanak tanır. Bölüm istenen boyuta gelene kadar sağ tutacı sola 
sürükleyebilir veya boyutu <guilabel
 >Boyut</guilabel
 > metin alanına girebilirsiniz. Başka bir olasılık, metin alanının 
 > yanındaki küçük oklara tıklayarak boyutu ayarlamak olabilir; ancak bu, 
 > daha büyük değişiklikler için biraz can sıkıcıdır. </para>
 
@@ -105,11 +105,11 @@
        </note>
        
        <para
->Artık iki bölüntü arasında bir miktar boş alan olduğuna göre, <quote
+>Artık iki bölüm arasında bir miktar boş alan olduğuna göre, <quote
 >sdb2</quote
-> bölüntüsünü taşıyabilir ve büyütebilirsiniz. Önce <quote
+> bölümünü taşıyabilir ve büyütebilirsiniz. Önce <quote
 >sdb2</quote
-> üzerine tıklayın ve yeniden <xref linkend="menu-partition-resize"/> 
ögesini seçin. Yeniden boyutlandırma iletişim kutusu, bu sefer ikinci 
bölüntü için bir kez daha açılır. İletişim kutusunun şöyle 
görünmesi için sol tutacını en sol uca sürükleyin: </para>
+> üzerine tıklayın ve yeniden <xref linkend="menu-partition-resize"/> 
ögesini seçin. Yeniden boyutlandırma iletişim kutusu, bu sefer ikinci 
bölüm için bir kez daha açılır. İletişim kutusunun şöyle görünmesi 
için sol tutacını en sol uca sürükleyin: </para>
 
        <para>
                <screenshot>
@@ -129,7 +129,7 @@
 >Öncesindeki boş alan</guilabel
 > metin alanının gerçekten <quote
 >0 MiB</quote
-> gösterdiğinden emin olun, aksi takdirde bölüntüler arasında kalan ve 
daha sonra boşa gidecek olan biraz boş alan olacaktır. </para>
+> gösterdiğinden emin olun, aksi takdirde bölümler arasında kalan ve daha 
sonra boşa gidecek olan biraz boş alan olacaktır. </para>
 
        <para
 >Şimdi yeniden <guibutton
@@ -169,9 +169,9 @@
 >İşlemler yapılırken listedeki her işlemin yanındaki artı işaretine 
 >tıklayarak o işlemin hangi işlerden oluştuğunu öğrenebilir ve o anda 
 >hangi işin çalıştığını görebilirsiniz. </para>
 
        <para
->Bir bölüntüyü yukarıda <quote
+>Bir bölümü yukarıda <quote
 >/dev/sdb2</quote
-> olarak yeniden boyutlandırdığınız şekilde yeniden boyutlandırmak, 
bölüntüler hiçbir zaman doğrudan sola doğru büyütülemeyeceğinden, 
büyütülebilmesi için önce sola taşınması gerektiği anlamına gelir. Ne 
yazık ki, bu kadar büyük bir bölüntüyü taşımak oldukça zaman 
alacaktır. Bunun gibi bir işlemin birkaç dakika veya daha fazla sürmesi 
alışılmadık bir durum değildir. </para>
+> olarak yeniden boyutlandırdığınız şekilde yeniden boyutlandırmak, 
bölümler hiçbir zaman doğrudan sola doğru büyütülemeyeceğinden, 
büyütülebilmesi için önce sola taşınması gerektiği anlamına gelir. Ne 
yazık ki, bu kadar büyük bir bölümü taşımak oldukça zaman alacaktır. 
Bunun gibi bir işlemin birkaç dakika veya daha fazla sürmesi alışılmadık 
bir durum değildir. </para>
 
        <para
 >Son olarak, tüm işlemler başarıyla tamamlanmış olacaktır: </para>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/partitionmanager-23.04.2/po/tr/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-23.04.3/po/tr/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-23.04.2/po/tr/partitionmanager.po      2023-06-02 
21:38:01.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-23.04.3/po/tr/partitionmanager.po      2023-07-04 
07:34:56.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 20:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 21:38+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1297,7 +1297,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label device"
 msgid "Array Size:"
-msgstr "Dizilim Boyutu:"
+msgstr "Diziliş Boyutu:"
 
 #: gui/insertdialog.cpp:32
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-23.04.2/po/zh_CN/partitionmanager.po 
new/partitionmanager-23.04.3/po/zh_CN/partitionmanager.po
--- old/partitionmanager-23.04.2/po/zh_CN/partitionmanager.po   2023-06-02 
21:38:01.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-23.04.3/po/zh_CN/partitionmanager.po   2023-07-04 
07:34:56.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/partitionmanager-23.04.2/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml 
new/partitionmanager-23.04.3/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml
--- old/partitionmanager-23.04.2/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml       
2023-06-02 21:38:01.000000000 +0200
+++ new/partitionmanager-23.04.3/src/org.kde.partitionmanager.appdata.xml       
2023-07-04 07:34:56.000000000 +0200
@@ -128,9 +128,9 @@
     <binary>partitionmanager</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
     <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
     <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
     <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
-    <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
   </releases>
 </component>

Reply via email to