Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kgpg for openSUSE:Factory checked in at 2023-07-07 15:48:43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.23466 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgpg" Fri Jul 7 15:48:43 2023 rev:147 rq:1097262 version:23.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg/kgpg.changes 2023-06-09 20:40:54.755765003 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.23466/kgpg.changes 2023-07-07 15:50:51.577460989 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jul 4 10:19:46 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.04.3/ +- No code change since 23.04.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgpg-23.04.2.tar.xz kgpg-23.04.2.tar.xz.sig New: ---- kgpg-23.04.3.tar.xz kgpg-23.04.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgpg.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.BIiUfy/_old 2023-07-07 15:50:52.165464492 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.BIiUfy/_new 2023-07-07 15:50:52.169464515 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: kgpg -Version: 23.04.2 +Version: 23.04.3 Release: 0 Summary: Encryption Tool License: GPL-2.0-or-later ++++++ kgpg-23.04.2.tar.xz -> kgpg-23.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-23.04.2/CMakeLists.txt new/kgpg-23.04.3/CMakeLists.txt --- old/kgpg-23.04.2/CMakeLists.txt 2023-06-06 05:32:12.000000000 +0200 +++ new/kgpg-23.04.3/CMakeLists.txt 2023-07-04 07:37:53.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kgpg VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-23.04.2/org.kde.kgpg.appdata.xml new/kgpg-23.04.3/org.kde.kgpg.appdata.xml --- old/kgpg-23.04.2/org.kde.kgpg.appdata.xml 2023-06-06 05:32:12.000000000 +0200 +++ new/kgpg-23.04.3/org.kde.kgpg.appdata.xml 2023-07-04 07:37:53.000000000 +0200 @@ -191,9 +191,9 @@ <binary>kgpg</binary> </provides> <releases> + <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/> <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/> <release version="23.04.0" date="2023-04-20"/> - <release version="22.12.3" date="2023-03-02"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-23.04.2/po/cs/kgpg.po new/kgpg-23.04.3/po/cs/kgpg.po --- old/kgpg-23.04.2/po/cs/kgpg.po 2023-06-06 05:32:12.000000000 +0200 +++ new/kgpg-23.04.3/po/cs/kgpg.po 2023-07-04 07:37:53.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-16 09:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:10+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3261,7 +3261,7 @@ #: kgpgkeygenerate.ui:45 #, kde-format msgid "Real name, at least 5 characters, no leading digits" -msgstr "ZkuteÄný název musà mÃt alespoÅ 5 znaků, bez ÄÃsel na zaÄátku" +msgstr "SkuteÄný název musà mÃt alespoÅ 5 znaků, bez ÄÃsel na zaÄátku" #. i18n: Email address of key owner #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-23.04.2/po/gl/kgpg.po new/kgpg-23.04.3/po/gl/kgpg.po --- old/kgpg-23.04.2/po/gl/kgpg.po 2023-06-06 05:32:12.000000000 +0200 +++ new/kgpg-23.04.3/po/gl/kgpg.po 2023-07-04 07:37:53.000000000 +0200 @@ -178,7 +178,7 @@ "instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " "users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Empregar a extensión *.pgp para ficheiros cifrados:</b><br />\n" +"<qt><b>Usar a extensión *.pgp para ficheiros cifrados:</b><br />\n" "<p>Marque esta opción para engadir unha extensión .pgp a todos os ficheiros " "cifrados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción fornecerá certa " "compatibilidade cos usuarios do programa PGP.</p></qt>" @@ -187,7 +187,7 @@ #: conf_encryption.ui:45 #, kde-format msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" +msgstr "Usar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) #: conf_encryption.ui:69 @@ -199,7 +199,7 @@ "recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Orde personalizada de cifrado:</b> <br />\n" -"<p>Cando se activa, mostrarase un campo de entrada no diálogo de escolla da " +"<p>Cando se activa, amosarase un campo de entrada no diálogo de escolla da " "chave, activando a posibilidade de inserir unha orde personalizada para o " "cifrado. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.</p></qt>" @@ -310,9 +310,9 @@ "de todos os paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos " "paquetes cifrados non se poden realizar tan doadamente porque o destinatario " "non se coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase " -"forzado a empregar todas as chaves secretas antes de ser quen de descifrar " -"os paquetes. Isto poderÃa ser un proceso longo dependendo do número de " -"chaves secretas que posúa o usuario destinatario.</p></qt>" +"forzado a usar todas as chaves secretas antes de ser quen de descifrar os " +"paquetes. Isto poderÃa ser un proceso longo dependendo do número de chaves " +"secretas que posúa o usuario destinatario.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) #: conf_encryption.ui:159 selectpublickeydialog.cpp:119 @@ -441,7 +441,7 @@ #: conf_gpg.ui:160 #, kde-format msgid "Use GnuPG agent" -msgstr "Empregar o axente de GnuPG" +msgstr "Usar o axente de GnuPG" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) #: conf_misc.ui:24 @@ -477,7 +477,7 @@ "right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " "will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " msgstr "" -"<qt><b>Empregar a selección do rato no canto do portapapeis:</b> <br />\n" +"<qt><b>Usar a selección do rato no canto do portapapeis:</b> <br />\n" "<p>Se a marca as operacións co portapapeis en KGpg usan o contido do " "portapapeis de selección, é dicir, o texto realzado copiarase e co botón " "central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se non " @@ -488,7 +488,7 @@ #: conf_misc.ui:56 #, kde-format msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Empregar a selección do rato no canto do portapapeis" +msgstr "Usar a selección do rato no canto do portapapeis" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) #: conf_misc.ui:70 @@ -497,7 +497,7 @@ "<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" "<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Mostrar un aviso antes de crear ficheiros temporais:</b><br />\n" +"<qt><b>Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais:</b><br />\n" "<p></p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) @@ -591,14 +591,14 @@ "<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n" "<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Mostrar a icona na bandexa do sistema:</b><br />\n" +"<qt><b>Amosar a icona na bandexa do sistema:</b><br />\n" "<p>Se marca esta opción, KGpg minimizarase á bandexa do sistema.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) #: conf_misc.ui:211 #, kde-format msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostrar a icona na bandexa do sistema" +msgstr "Amosar a icona na bandexa do sistema" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: conf_misc.ui:223 @@ -1603,8 +1603,8 @@ "<qt><b>Servidor de chaves:</b><br /> <p>Un servidor de chaves é un almacén " "centralizado de chaves PGP/GnuPG conectado a Internet ao que se pode acceder " "para obter ou depositar chaves. Escolla na lista despregábel de abaixo para " -"indicar o servidor que se vai empregar.</p> <p>A miúdo estas chaves son de " -"xente que o usuario non coñece e en consecuencia a autenticidade é dubidosa. " +"indicar o servidor que se vai usar.</p> <p>A miúdo estas chaves son de xente " +"que o usuario non coñece e en consecuencia a autenticidade é dubidosa. " "Consulte a sección de «Autenticación por web» do manual de GnuPG para saber " "como afronta GnuPG o problema de verificar a autenticidade.</p> </qt>" @@ -1640,12 +1640,12 @@ "with that ID).</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Texto para buscar ou ID da chave para importar:</b><br />\n" -"<p>Hai múltiplos xeitos de buscar unha chave, pode empregar unha busca dun " -"texto parcial ou completo (por exemplo: se insire Phil ou Zimmerman " -"buscaranse todas as chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode buscar " -"pola ID dunha chave. A ID (Identidade) dunha chave é unha cadea de letras e " -"números que identifican univocamente unha chave (por exemplo: se busca " -"0xED7585F4 mostrarase a chave asociada con esa ID).</p></qt>" +"<p>Hai múltiplos xeitos de buscar unha chave, pode usar unha busca dun texto " +"parcial ou completo (por exemplo: se insire Phil ou Zimmerman buscaranse " +"todas as chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode buscar pola ID " +"dunha chave. A ID (Identidade) dunha chave é unha cadea de letras e números " +"que identifican univocamente unha chave (por exemplo: se busca 0xED7585F4 " +"amosarase a chave asociada con esa ID).</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: keyserver.ui:70 @@ -1786,7 +1786,7 @@ #: keyservers.cpp:380 #, kde-format msgid "Found %1 matching keys (%2 shown)" -msgstr "Atopáronse %1 chaves coincidentes (móstranse %2)" +msgstr "Atopáronse %1 chaves coincidentes (amósanse %2)" #: keysmanager.cpp:132 #, kde-format @@ -1826,7 +1826,7 @@ #: keysmanager.cpp:176 #, kde-format msgid "Show &Long Key Id" -msgstr "Mostrar o id &longo da chave" +msgstr "Amosar o id &longo da chave" #: keysmanager.cpp:181 #, kde-format @@ -1881,7 +1881,7 @@ #: keysmanager.cpp:234 #, kde-format msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estabelecer como chave &predeterminada" +msgstr "Definir como chave &predeterminada" #: keysmanager.cpp:237 #, kde-format @@ -2114,9 +2114,9 @@ "240x288 is a good size to use." msgstr "" "A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe almacénase dentro da " -"súa chave pública, polo que se emprega unha imaxe moi grande, a chave " -"aumentará de tamaño proporcionalmente. O tamaño non deberÃa exceder os 6 " -"KiB. Un bo tamaño poderÃa ser arredor de 240Ã288 pÃxeles." +"súa chave pública, polo que se usa unha imaxe moi grande, a chave aumentará " +"de tamaño proporcionalmente. O tamaño non deberÃa exceder os 6 KiB. Un bo " +"tamaño poderÃa ser arredor de 240Ã288 pÃxeles." #: keysmanager.cpp:957 #, kde-format @@ -2750,7 +2750,7 @@ #: kgpg.cpp:134 #, kde-format msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Non se pode descifrar e mostrar o cartafol." +msgstr "Non se pode descifrar e amosar o cartafol." #: kgpg.cpp:141 #, kde-format @@ -2791,7 +2791,7 @@ #: kgpg.cpp:192 #, kde-format msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado" +msgstr "Amosar o ficheiro cifrado" #: kgpg.cpp:193 kgpgoptions.cpp:503 #, kde-format @@ -2892,7 +2892,7 @@ #: kgpg.kcfg:33 #, kde-format msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Empregar cifrado ASCII armado." +msgstr "Usar cifrado ASCII armado." #. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) #: kgpg.kcfg:37 @@ -2953,37 +2953,37 @@ #: kgpg.kcfg:86 #, kde-format msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostrar o valor de confianza no xestor de chaves." +msgstr "Amosar o valor de confianza no xestor de chaves." #. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) #: kgpg.kcfg:90 #, kde-format msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostrar o valor de caducidade no xestor de chaves." +msgstr "Amosar o valor de caducidade no xestor de chaves." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) #: kgpg.kcfg:94 #, kde-format msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostrar o tamaño no xestor de chaves." +msgstr "Amosar o tamaño no xestor de chaves." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) #: kgpg.kcfg:98 #, kde-format msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostrar a creación no xestor de chaves." +msgstr "Amosar a creación no xestor de chaves." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) #: kgpg.kcfg:102 #, kde-format msgid "Show only secret keys in key manager." -msgstr "Mostrar só chaves secretas no xestor de chaves." +msgstr "Amosar só chaves secretas no xestor de chaves." #. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) #: kgpg.kcfg:106 #, kde-format msgid "Show long key id in key manager." -msgstr "Mostrar a id longa das chaves no xestor de chaves." +msgstr "Amosar a id longa das chaves no xestor de chaves." #. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) #: kgpg.kcfg:110 @@ -2997,7 +2997,7 @@ #: kgpg.kcfg:124 #, kde-format msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Empregar a selección do rato no canto do portapapeis." +msgstr "Usar a selección do rato no canto do portapapeis." #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) #: kgpg.kcfg:128 kgpgfirstassistant.cpp:218 @@ -3012,8 +3012,8 @@ "Display a warning before creating temporary files during remote file " "operations." msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións " -"con ficheiros remotos." +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " +"ficheiros remotos." #. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) #: kgpg.kcfg:136 @@ -3037,33 +3037,33 @@ #: kgpg.kcfg:159 #, kde-format msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostrar o menú de servizo «asinar ficheiro»." +msgstr "Amosar o menú de servizo «asinar ficheiro»." #. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) #: kgpg.kcfg:167 #, kde-format msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostrar o menú de servizo «descifrar ficheiro»." +msgstr "Amosar o menú de servizo «descifrar ficheiro»." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) #: kgpg.kcfg:176 #, kde-format msgid "Show the systray icon" -msgstr "Mostrar a icona na bandexa do sistema" +msgstr "Amosar a icona na bandexa do sistema" #. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) #: kgpg.kcfg:180 #, kde-format msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." msgstr "" -"A cantidade de ficheiros abertos recentemente que se mostran no editor do " +"A cantidade de ficheiros abertos recentemente que se amosan no editor do " "menú." #. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) #: kgpg.kcfg:187 #, kde-format msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostrar o consello do dÃa." +msgstr "Amosar o consello do dÃa." #. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) #: kgpg.kcfg:194 @@ -3136,7 +3136,7 @@ #: kgpg.kcfg:259 #, kde-format msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usar un proxy HTTP cando estea dispoñÃbel." +msgstr "Usar un mandatario HTTP cando estea dispoñÃbel." #. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) #: kgpg.kcfg:266 @@ -3225,7 +3225,7 @@ #: kgpgfirstassistant.cpp:77 #, kde-format msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use." -msgstr "KGpg precisa saber que binario de GnuPG debe empregar." +msgstr "KGpg precisa saber que binario de GnuPG debe usar." #: kgpgfirstassistant.cpp:85 kgpgfirstassistant.cpp:122 #, kde-format @@ -3580,8 +3580,8 @@ "authentication.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Foto:</b><p>Pode incluÃrse unha foto na chave pública para dar unha " -"seguridade adicional. Esta foto pode empregarse como un método a maiores " -"para autenticar a chave. Porén, sen se debe empregar como único método de " +"seguridade adicional. Esta foto pode usarse como un método a maiores para " +"autenticar a chave. Porén, sen se debe usar como único método de " "autenticación.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) @@ -3758,7 +3758,7 @@ #: kgpgrevokewidget.ui:71 #, kde-format msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A chave non se volverá empregar" +msgstr "A chave non se volverá usar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: kgpgrevokewidget.ui:81 @@ -3965,15 +3965,15 @@ "<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " "pair.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Estabelecer como a súa chave predeterminada:</b><br />\n" -"<p>Marque esta opción para estabelecer o par de chaves que acaba de crear " -"como par de chaves predeterminadas.</p></qt>" +"<qt><b>Definir como a súa chave predeterminada:</b><br />\n" +"<p>Marque esta opción para definir o par de chaves que acaba de crear como " +"par de chaves predeterminadas.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) #: newkey.ui:140 #, kde-format msgid "Set as your default key" -msgstr "Estabelecer como chave predeterminada" +msgstr "Definir como chave predeterminada" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: newkey.ui:152 @@ -4007,7 +4007,7 @@ #: searchres.ui:48 #, kde-format msgid "Show only valid keys" -msgstr "Mostrar só as chaves correctas" +msgstr "Amosar só as chaves correctas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: searchres.ui:73 @@ -4077,10 +4077,9 @@ "even if it has not be signed." msgstr "" "<b>Permitir cifrado con chaves non autenticadas</b>: cando importa unha " -"chave pública, normalmente márcase como non autenticada e non a pode " -"empregar a non ser que a asine para «autenticala». Se sinal esta opción, " -"actÃvase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " -"asinada." +"chave pública, normalmente márcase como non autenticada e non a pode usar a " +"non ser que a asine para «autenticala». Se sinal esta opción, actÃvase a " +"posibilidade de usar calquera chave, mesmo se non está asinada." #: selectpublickeydialog.cpp:122 #, kde-format @@ -4106,8 +4105,8 @@ "<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " "to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<b>Cifrado simétrico</b>: o cifrado non emprega chaves. Só precisará " -"fornecer un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" +"<b>Cifrado simétrico</b>: o cifrado non usa chaves. Só precisará fornecer un " +"contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" #: selectpublickeydialog.cpp:142 #, kde-format @@ -4264,7 +4263,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>Para realizar unha operación sobre unha chave, abra a xanela do xestor de " -"chaves e faga clic dereito na chave. Mostrarase un menú emerxente con todas " +"chaves e faga clic dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con todas " "as opcións dispoñÃbeis.</p>\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday @@ -4327,24 +4326,24 @@ "the size column in key manager. A key has to be expanded once for this to " "work.</p>\n" msgstr "" -"<p>O número de sinaturas móstrase como unha axuda se pon o rato na columna " -"de tamaño no xestor de chaves. Debe expandir unha chave para que isto " -"funcione.</p>\n" +"<p>O número de sinaturas amósase como unha axuda se pon o rato na columna de " +"tamaño no xestor de chaves. Debe expandir unha chave para que isto funcione." +"</p>\n" #: transactions/kgpgaddphoto.cpp:38 #, kde-format msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Esta imaxe é moi grande. Desexa empregala aÃnda asÃ?" +msgstr "Esta imaxe é moi grande. Desexa usala aÃnda asÃ?" #: transactions/kgpgaddphoto.cpp:38 #, kde-format msgid "Use Anyway" -msgstr "Empregala aÃnda asÃ" +msgstr "Usala aÃnda asÃ" #: transactions/kgpgaddphoto.cpp:38 #, kde-format msgid "Do Not Use" -msgstr "Non empregala" +msgstr "Non usala" #: transactions/kgpgchangepass.cpp:55 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-23.04.2/po/tr/kgpg.po new/kgpg-23.04.3/po/tr/kgpg.po --- old/kgpg-23.04.2/po/tr/kgpg.po 2023-06-06 05:32:12.000000000 +0200 +++ new/kgpg-23.04.3/po/tr/kgpg.po 2023-07-04 07:37:53.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-24 01:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-04 00:52+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" @@ -161,9 +161,9 @@ "the body of an e-mail message.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>ASCII zırhlı Åifreleme:</b> <br /> \n" -"<p> Bu seçeneÄi iÅaretlemek, bütün ÅifrelenmiÅ dosyaların bir metin editörü " -"tarafından açılabilmesine imkan verir. Bu sayede Åifre çıktısı e-posta " -"mesajının gövdesine yerleÅtirilebilecek hale gelir.</p></qt>" +"<p> Bu seçeneÄi iÅaretlemek, bütün ÅifrelenmiÅ dosyaların bir metin " +"düzenleyicisi tarafından açılabilmesine olanak verir. Bu sayede Åifre " +"çıktısı e-posta iletisinin gövdesine yerleÅtirilebilecek hale gelir.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) #: conf_encryption.ui:34 selectpublickeydialog.cpp:104 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-23.04.2/po/zh_CN/kgpg.po new/kgpg-23.04.3/po/zh_CN/kgpg.po --- old/kgpg-23.04.2/po/zh_CN/kgpg.po 2023-06-06 05:32:12.000000000 +0200 +++ new/kgpg-23.04.3/po/zh_CN/kgpg.po 2023-07-04 07:37:53.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -3026,13 +3026,13 @@ "the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" "qt>" msgstr "" -"<qt>KGpg å°å建临æ¶åç¼©å æä»¶ <br /><b>%1</b> æ¥å¤çå å¯ï¼è¯¥åç¼©å æä»¶å°å¨å " -"å¯å®æåå é¤ã</qt>" +"<qt>KGpg å°å建临æ¶å缩æä»¶ <br /><b>%1</b> æ¥å¤çå å¯ï¼è¯¥å缩æä»¶å°å¨å å¯å®" +"æåå é¤ã</qt>" #: kgpgexternalactions.cpp:147 #, kde-format msgid "Compression method for archive:" -msgstr "å缩å çå缩æ¹å¼ï¼" +msgstr "å缩æä»¶çå缩æ¹å¼ï¼" #: kgpgexternalactions.cpp:400 #, kde-format
