Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package konversation for openSUSE:Factory checked in at 2023-09-15 22:02:17 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/konversation (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.konversation.new.1766 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "konversation" Fri Sep 15 22:02:17 2023 rev:94 rq:1111225 version:23.08.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/konversation/konversation.changes 2023-08-31 13:45:21.343446388 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.konversation.new.1766/konversation.changes 2023-09-15 22:03:47.321517350 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Sep 12 11:56:19 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.08.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.1/ +- No code change since 23.08.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- konversation-23.08.0.tar.xz konversation-23.08.0.tar.xz.sig New: ---- konversation-23.08.1.tar.xz konversation-23.08.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ konversation.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.7TnQxu/_old 2023-09-15 22:03:48.733567838 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.7TnQxu/_new 2023-09-15 22:03:48.733567838 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %define kf5_version 5.105.0 %bcond_without released Name: konversation -Version: 23.08.0 +Version: 23.08.1 Release: 0 Summary: A graphical IRC client by KDE License: GPL-2.0-or-later ++++++ konversation-23.08.0.tar.xz -> konversation-23.08.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konversation-23.08.0/CMakeLists.txt new/konversation-23.08.1/CMakeLists.txt --- old/konversation-23.08.0/CMakeLists.txt 2023-08-16 23:26:39.000000000 +0200 +++ new/konversation-23.08.1/CMakeLists.txt 2023-09-09 10:59:55.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # Release Service version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") # Bump KONVERSATION_BASE_VERSION once new features are added diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konversation-23.08.0/data/org.kde.konversation.appdata.xml new/konversation-23.08.1/data/org.kde.konversation.appdata.xml --- old/konversation-23.08.0/data/org.kde.konversation.appdata.xml 2023-08-16 23:26:39.000000000 +0200 +++ new/konversation-23.08.1/data/org.kde.konversation.appdata.xml 2023-09-09 10:59:55.000000000 +0200 @@ -689,10 +689,10 @@ <binary>konversation</binary> </provides> <releases> + <release version="1.9.23081" date="2023-09-14"/> <release version="1.9.23080" date="2023-08-24"/> <release version="1.9.23043" date="2023-07-06"/> <release version="1.9.23042" date="2023-06-08"/> - <release version="1.9.23041" date="2023-05-11"/> </releases> <custom> <value key="KDE::irc">#konversation</value> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konversation-23.08.0/po/ca/docs/konversation/index.docbook new/konversation-23.08.1/po/ca/docs/konversation/index.docbook --- old/konversation-23.08.0/po/ca/docs/konversation/index.docbook 2023-08-16 23:26:39.000000000 +0200 +++ new/konversation-23.08.1/po/ca/docs/konversation/index.docbook 2023-09-09 10:59:55.000000000 +0200 @@ -2298,8 +2298,8 @@ <para ><emphasis ->Nota: </emphasis ->Cada vegada que es mostra la pantalla <guilabel +>Nota:</emphasis +> Cada vegada que es mostra la pantalla <guilabel >Sobrenoms vigilats</guilabel >, passarà un temps abans que es visualitzi cap &i18n-nickname;, ja que el >&konversation; ha de sondejar el servidor. Normalment, deixarà funcionant la >pantalla <guilabel >Sobrenoms vigilats</guilabel @@ -2515,8 +2515,8 @@ <callout arearefs="pt-osd-4" ><para >Feu clic en aquest botó per a escollir un tipus de lletra per a l'&osd;. >(<emphasis ->Nota: </emphasis ->No tots els tipus de lletra funcionen. Es coneix que «Luxi Sans 22» i «Impact 22» sà que funcionen).</para +>Nota:</emphasis +> No tots els tipus de lletra funcionen. Es coneix que «Luxi Sans 22» i «Impact 22» sà que funcionen).</para ></callout> <callout arearefs="pt-osd-5" @@ -3205,8 +3205,8 @@ <para ><emphasis ->Nota: </emphasis ->L'opció del navegador no s'aplica als &URL; <interface +>Nota:</emphasis +> L'opció del navegador no s'aplica als &URL; <interface >mailto:</interface >. Els &URL; <interface >mailto:</interface diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konversation-23.08.0/po/gl/konversation.po new/konversation-23.08.1/po/gl/konversation.po --- old/konversation-23.08.0/po/gl/konversation.po 2023-08-16 23:26:39.000000000 +0200 +++ new/konversation-23.08.1/po/gl/konversation.po 2023-09-09 10:59:55.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: konversation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 10:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-03 12:45+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1212,7 +1212,7 @@ #: src/config/fontappearance_config.ui:62 #, kde-format msgid "Tab bar:" -msgstr "Barra de separadores:" +msgstr "Barra de lapelas:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD) #: src/config/fontappearance_config.ui:76 @@ -2175,7 +2175,7 @@ #: src/config/tabs_configui.ui:88 #, kde-format msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Amosar un botón de pechar á &dereita da barra de separadores" +msgstr "Amosar un botón de pechar á &dereita da barra de lapelas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGBox) #: src/config/tabs_configui.ui:98 @@ -8541,7 +8541,7 @@ #: src/mainwindow.cpp:801 #, kde-format msgid "Hide menu bar" -msgstr "Agochar a barra de desprazamento" +msgstr "Agochar a barra de menú." #: src/mainwindow.cpp:833 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konversation-23.08.0/po/tr/konversation.po new/konversation-23.08.1/po/tr/konversation.po --- old/konversation-23.08.0/po/tr/konversation.po 2023-08-16 23:26:39.000000000 +0200 +++ new/konversation-23.08.1/po/tr/konversation.po 2023-09-09 10:59:55.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ "Project-Id-Version: extragear-network-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 01:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 05:18+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" @@ -83,7 +83,7 @@ #: data/scripts/media:178 msgid "No running video players found." -msgstr "ÃalıÅan bir video oynatıcı bulunamadı." +msgstr "ÃalıÅan bir video oynatıcısı bulunamadı." #: data/scripts/media:180 msgid "\"%1\" is not running." @@ -91,7 +91,7 @@ #: data/scripts/media:182 msgid "No running media players found." -msgstr "ÃalıÅan bir ortam oynatıcı bulunamadı." +msgstr "ÃalıÅan bir ortam oynatıcısı bulunamadı." #: data/scripts/media:196 msgid "Nothing is playing in %1." @@ -114,7 +114,7 @@ #: data/scripts/media:218 msgid "An error occurred while trying to retrieve media metadata from %1." -msgstr "Ortam üstverisi alınırken bir hata oluÅtu: %1" +msgstr "Åuradan ortam üst verisi alınmaya çalıÅılırken bir hata oluÅtu: %1." #: data/scripts/media:256 msgctxt "REGEX_FIXUP is the name of a config key in a config file." @@ -124,7 +124,7 @@ #: data/scripts/media:265 msgid "%1 did not report the metadata needed to output a message." -msgstr "%1 gerekli olan üstveri çıktısını raporlamadı." +msgstr "%1, gerekli olan üst veri çıktısını raporlamadı." #: data/scripts/media:281 msgid "There is a problem in the output format configuration." @@ -357,7 +357,7 @@ #: src/config/autoreplace_configui.ui:70 #, kde-format msgid "Replace With" -msgstr "İle DeÄiÅtir" +msgstr "Åununla DeÄiÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) #: src/config/autoreplace_configui.ui:80 @@ -387,13 +387,13 @@ #: src/config/autoreplace_configui.ui:190 #, kde-format msgid "Replace with:" -msgstr "İle DeÄiÅtir:" +msgstr "Åununla deÄiÅtir:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping) #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:33 #, kde-format msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "&Zaman Damgalarını EtkinleÅtir" +msgstr "&Zaman damgalarını etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:42 @@ -417,7 +417,7 @@ #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:79 #, kde-format msgid "Show &Backlog" -msgstr "&GeçmiÅi Göster" +msgstr "&GeçmiÅi göster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:88 @@ -447,7 +447,7 @@ #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:134 #, kde-format msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "&Kanal kullanıcı listesini ve hızlı düÄmeleri göster" +msgstr "&Kanal kullanıcı listesini ve tez düÄmeleri göster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost) #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:162 @@ -465,7 +465,7 @@ #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:222 #, kde-format msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Hızlı &düÄmeleri göster" +msgstr "Tez &düÄmeleri göster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox) #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:231 @@ -483,7 +483,7 @@ #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:251 #, kde-format msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "A&rka Plan Görselini EtkinleÅtir" +msgstr "A&rka plan görselini etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: src/config/chatwindowappearance_config.ui:260 @@ -566,7 +566,7 @@ #: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:98 #, kde-format msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Tamponda kaç satırın tutulacaÄı, 0 = sınırsız" +msgstr "Arabellekte kaç satırın tutulacaÄı, 0 = sınırsız" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectCount) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_ScrollbackMax) @@ -693,7 +693,7 @@ #, kde-format msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"Yazı kutusu, takma ad listesi ve sekme listesi için özelleÅtirilmiÅ renkleri " +"GiriÅ kutusu, takma ad listesi ve sekme listesi için özelleÅtirilmiÅ renkler " "&kullan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) @@ -760,7 +760,7 @@ #: src/config/colorsappearance_config.ui:409 #, kde-format msgid "Colored Nicks" -msgstr "Renkli Takma Adlar" +msgstr "Renkli takma adlar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_6) @@ -848,7 +848,7 @@ #: src/config/colorsappearance_config.ui:747 #, kde-format msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&IRC İletilerinde Renkli Metinlere İzin Ver" +msgstr "&IRC iletilerinde renkli metinlere izin ver" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_12) #: src/config/colorsappearance_config.ui:1051 @@ -987,7 +987,7 @@ #: src/config/connectionbehavior_config.ui:138 #, kde-format msgid "Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu" +msgstr "Vekil sunucu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authTypeLabel) @@ -1066,7 +1066,7 @@ #: src/config/dcc_configui.ui:28 #, kde-format msgid "Download &folder:" -msgstr "Dosya indirme &dizini:" +msgstr "İndirme &klasörü:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner) #: src/config/dcc_configui.ui:53 @@ -1078,7 +1078,7 @@ #: src/config/dcc_configui.ui:60 #, kde-format msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "Gönderi&ci için dizin oluÅtur" +msgstr "Gönderi&ci için klasör oluÅtur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore) #: src/config/dcc_configui.ui:67 @@ -1148,7 +1148,7 @@ #: src/config/dcc_configui.ui:179 #, kde-format msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "&Tampon boyutu:" +msgstr "&Arabellek boyutu:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: src/config/dcc_configui.ui:207 @@ -1203,7 +1203,7 @@ #: src/config/fontappearance_config.ui:45 #, kde-format msgid "Nickname list:" -msgstr "Takma Ad listesi:" +msgstr "Takma ad listesi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTabFont) #: src/config/fontappearance_config.ui:62 @@ -1233,13 +1233,13 @@ #: src/config/generalbehavior_configui.ui:26 #, kde-format msgid "Enable System Tray" -msgstr "Sistem ÃubuÄunu Kullan" +msgstr "Sistem tepsisini etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotify) #: src/config/generalbehavior_configui.ui:38 #, kde-format msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Yeni ileti haberi için sis&tem çubuÄunu kullan" +msgstr "Yeni ileti bildirimi için sis&tem tepsisini kullan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyOnlyOwnNick) #: src/config/generalbehavior_configui.ui:66 @@ -1331,7 +1331,7 @@ #: src/config/generalbehavior_configui.ui:244 #, kde-format msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Ãzel sürüm ce&vabı kullan:" +msgstr "Ãzel &sürüm yanıtı kullan:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_CustomVersionReply) #: src/config/generalbehavior_configui.ui:254 @@ -1543,7 +1543,7 @@ #: src/config/ignore_configui.ui:144 #, kde-format msgid "Remove &All" -msgstr "&Hepsini Kaldır" +msgstr "&Tümünü Kaldır" #. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) #: src/config/konversation.kcfg:217 @@ -1601,7 +1601,7 @@ #: src/config/launcherentry_config.ui:29 #, kde-format msgid "&Enable Display of Unseen Events Count On Launcher Entry" -msgstr "Görülmeyen Olaylar Sayımını BaÅlatıcı Girdisinde &Göster" +msgstr "BaÅlatıcı girdisinde görülmeyen olaylar sayımını &etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLbl) #: src/config/launcherentry_config.ui:45 @@ -1689,7 +1689,7 @@ #: src/config/log_config.ui:24 #, kde-format msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Günlüklemeyi EtkinleÅtir" +msgstr "&Günlüklemeyi etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrivateOnly) #: src/config/log_config.ui:33 @@ -1801,7 +1801,7 @@ #: src/config/osd_configui.ui:35 #, kde-format msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "&Ekran Ãstü Görüntüsünü EtkinleÅtir" +msgstr "&Ekran üstü görüntüyü etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: src/config/osd_configui.ui:45 @@ -1819,13 +1819,13 @@ #: src/config/osd_configui.ui:67 #, kde-format msgid "OSD font:" -msgstr "OSD yazıtipi:" +msgstr "Ekran üstü görüntü yazıtipi:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: src/config/osd_configui.ui:135 #, kde-format msgid "Show &OSD Message" -msgstr "&Ekranda Kanal İletilerini Göster" +msgstr "&Ekran üstü görüntü iletiyi göster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick) #: src/config/osd_configui.ui:141 @@ -1855,7 +1855,7 @@ #: src/config/osd_configui.ui:175 #, kde-format msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Ãzel Renkleri EtkinleÅtir" +msgstr "Ãzel renkleri etkinleÅtir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: src/config/osd_configui.ui:187 @@ -1919,7 +1919,7 @@ "%u: List of selected nicknames" msgstr "" "%c: Geçerli kanal\n" -"%i: Girdi kutusu içeriÄi\n" +"%i: GiriÅ kutusu içeriÄi\n" "%k: Kanal anahtarı\n" "%K: Sunucu parolası\n" "%n: Komutu girdi kutusu yerine doÄrudan sunucuya gönder\n" @@ -1952,20 +1952,20 @@ #: src/config/quickbuttons_configui.ui:126 #, kde-format msgid "Button name:" -msgstr "DüÄme Adı:" +msgstr "DüÄme adı:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel) #: src/config/quickbuttons_configui.ui:152 #, kde-format msgid "Button action:" -msgstr "DüÄme Görevi:" +msgstr "DüÄme görevi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtonsInContextMenu) #: src/config/quickbuttons_configui.ui:177 #, kde-format msgid "Show quick buttons that operate on nicknames in nickname context menus" msgstr "" -"Takma ad içerik menülerindeki takma adları kullanmak için hızlı düÄmeleri " +"Takma ad içerik menülerindeki takma adları kullanmak için tez düÄmeleri " "göster" #: src/config/settingsdialog.cpp:47 @@ -1987,12 +1987,12 @@ #: src/config/settingsdialog.cpp:68 src/config/settingsdialog.cpp:117 #, kde-format msgid "Chat Window" -msgstr "KonuÅma Penceresi" +msgstr "Sohbet Penceresi" #: src/config/settingsdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Takma ad listesi teması" +msgstr "Takma Ad Listesi Teması" #: src/config/settingsdialog.cpp:80 #, kde-format @@ -2007,7 +2007,7 @@ #: src/config/settingsdialog.cpp:90 src/viewer/irccontextmenus.cpp:92 #, kde-format msgid "Quick Buttons" -msgstr "Hızlı DüÄmeler" +msgstr "Tez DüÄmeler" #: src/config/settingsdialog.cpp:96 src/config/settingsdialog.cpp:158 #, kde-format @@ -2041,7 +2041,7 @@ #: src/config/settingsdialog.cpp:121 #, kde-format msgid "Nickname List" -msgstr "Takma Ad listesi" +msgstr "Takma Ad Listesi" #: src/config/settingsdialog.cpp:127 #, kde-format @@ -2130,7 +2130,7 @@ #: src/config/tabnotifications_config.ui:211 #, kde-format msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "KonuÅma penceresi belirginleÅtirme renklerine öncelik ver" +msgstr "Sohbet penceresi vurgulama renklerine öncelik ver" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tabs_PreferencesUI) #: src/config/tabs_configui.ui:17 @@ -2515,7 +2515,7 @@ #: src/config/watchednicknames_configui.ui:27 #, kde-format msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Takma ad izleyicisi et&kinleÅtir" +msgstr "Takma ad izleyicisini et&kinleÅtir" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup) #: src/config/watchednicknames_configui.ui:37 @@ -4166,7 +4166,7 @@ #: src/identitydialog.ui:386 #, kde-format msgid "Automatic Away" -msgstr "Otomatik Uzakta" +msgstr "KendiliÄinden uzakta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel) #: src/identitydialog.ui:404 @@ -4411,7 +4411,7 @@ #: src/irc/channel.cpp:566 #, kde-format msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mümkün olan tamamlamalar: %1." +msgstr "Olası tamamlamalar: %1." #: src/irc/channel.cpp:883 #, kde-format @@ -5165,7 +5165,7 @@ #: src/irc/channel.cpp:2389 #, kde-format msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "%1 kanalından ayrılmak istediÄinize emin misiniz?" +msgstr "%1 kanalından ayrılmak istiyor musunuz?" #: src/irc/channel.cpp:2390 #, kde-format @@ -5279,7 +5279,7 @@ "Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" msgstr "" -"Konversation Kanal Listesi: %1 - %2\n" +"Konversation kanal listesi: %1 - %2\n" "\n" #: src/irc/channellistpanel.cpp:462 src/irc/joinchanneldialog.cpp:30 @@ -5295,7 +5295,7 @@ #: src/irc/channellistpanel.cpp:531 #, kde-format msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 için kanal listesi" +msgstr "%1 Kanalları Listesi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMaxUser) #: src/irc/channellistpanelui.ui:35 @@ -5569,7 +5569,7 @@ #: src/irc/inputfilter.cpp:1359 #, kde-format msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Kanal Adresi: %1" +msgstr "Kanal adresi: %1" #: src/irc/inputfilter.cpp:1369 #, kde-format @@ -5626,7 +5626,7 @@ #: src/irc/inputfilter.cpp:1474 #, kde-format msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 kanalı için konu : %2" +msgstr "%1 kanalının konusu: \"%2\"" #: src/irc/inputfilter.cpp:1491 #, kde-format @@ -5803,7 +5803,7 @@ #: src/irc/inputfilter.cpp:1999 #, kde-format msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 Åu kanal(lar)da bir kullanıcıdır: %2" +msgstr "%1, Åu kanallarda bir kullanıcı: %2" #: src/irc/inputfilter.cpp:2006 #, kde-format @@ -5813,22 +5813,22 @@ #: src/irc/inputfilter.cpp:2012 #, kde-format msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 Åu kanallarda yarı-op'a sahip: %2" +msgstr "%1, Åu kanallarda yarı operatör: %2" #: src/irc/inputfilter.cpp:2018 #, kde-format msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 Åu kanallarda bir operatördür: %2" +msgstr "%1, Åu kanallarda operatör: %2" #: src/irc/inputfilter.cpp:2024 #, kde-format msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 Åu kanalların sahibidir: %2" +msgstr "%1, Åu kanalların sahibi: %2" #: src/irc/inputfilter.cpp:2030 #, kde-format msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 Åu kanallarda yöneticidir: %2" +msgstr "%1, Åu kanallarda yönetici: %2" #: src/irc/inputfilter.cpp:2056 #, kde-format @@ -5971,7 +5971,7 @@ #: src/irc/inputfilter.cpp:2334 src/irc/inputfilter.cpp:2352 #, kde-format msgid "BanList:%1" -msgstr "Yasaklananlar Listesi: %1" +msgstr "Yasaklananlar listesi: %1" #: src/irc/inputfilter.cpp:2335 #, kde-format @@ -6012,7 +6012,7 @@ #: src/irc/inputfilter.cpp:2451 #, kde-format msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1 : Bu komuta parametre vermeniz gerekli." +msgstr "%1: Bu komuta parametre vermeniz gerekli." #: src/irc/inputfilter.cpp:2475 #, kde-format @@ -6020,8 +6020,8 @@ "Cannot join %1: The channel is password-protected and either a wrong or no " "password was given." msgstr "" -"%1 girilemez: Kanal parola korumalıdır, parola verilmedi ya da verilen " -"parola yanlıÅ." +"%1 kanalına katılınamıyor: Kanal parola korumalıdır; parola verilmedi veya " +"verilen parola yanlıÅ." #: src/irc/inputfilter.cpp:2482 #, kde-format @@ -6103,7 +6103,7 @@ #: src/irc/joinchanneldialog.cpp:216 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove this channel from your history?" -msgstr "Bu kanalı geçmiÅinizden kaldırmak istediÄinize emin misiniz?" +msgstr "Bu kanalı geçmiÅinizden kaldırmak istediÄinizden emin misiniz?" #: src/irc/joinchanneldialog.cpp:218 #, kde-format @@ -6201,7 +6201,7 @@ #, kde-format msgid "" "Click to remove a nick from the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Takma ad listesinden ekranda görünen takma adı silmek için tıkla." +msgstr "Takma ad listesinden ekranda görünen takma adı silmek için tıklayın." #: src/irc/nicksonline.cpp:39 src/viewer/irccontextmenus.cpp:435 #, kde-format @@ -6515,25 +6515,25 @@ #, kde-format msgctxt "%1 and %2 = Comma-separated lists of nicknames" msgid "Current notify list: %1 (added %2)." -msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1 (%2 eklendi)." +msgstr "Geçerli uyarı listesi: %1 (%2 eklendi)." #: src/irc/outputfilter.cpp:1302 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 = Comma-separated lists of nicknames" msgid "Current notify list: %1 (removed %2)." -msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1 (%2 silindi)." +msgstr "Geçerli uyarı listesi: %1 (%2 silindi)." #: src/irc/outputfilter.cpp:1306 #, kde-format msgctxt "%1, %2 and %3 = Comma-separated lists of nicknames" msgid "Current notify list: %1 (added %2, removed %3)." -msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1 (%2 eklendi, %3 silindi)." +msgstr "Geçerli uyarı listesi: %1 (%2 eklendi, %3 silindi)." #: src/irc/outputfilter.cpp:1310 #, kde-format msgctxt "%1 = Comma-separated list of nicknames" msgid "Current notify list: %1." -msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1." +msgstr "Geçerli uyarı listesi: %1." #: src/irc/outputfilter.cpp:1315 src/irc/server.cpp:3159 #: src/irc/server.cpp:3173 @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr "" "\"%1\" kimliÄindeki takma adlardan hiçbiri \"%2\" tarafından kabul " "edilmedi.\n" -"Lütfen yeni bir takma ad girin ya da baÄlantıyı kesmek için Vazgeç'e basın:" +"Lütfen yeni bir takma ad girin veya baÄlantıyı kesmek için İptal'e basın:" #: src/irc/server.cpp:1329 #, kde-format @@ -7194,7 +7194,7 @@ #: src/irc/serverdialogui.ui:46 src/quickconnectdialog.cpp:52 #, kde-format msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgstr "&Kapı:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_portSBox) #: src/irc/serverdialogui.ui:56 @@ -7670,7 +7670,7 @@ #: src/main.cpp:58 #, kde-format msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC, Kodlama iÅleme, OSD yerleÅtirmesi" +msgstr "DCC, kodlama iÅlemesi, ekran üstü görüntü konumlandırması" #: src/main.cpp:59 #, kde-format @@ -7742,7 +7742,9 @@ #: src/main.cpp:66 #, kde-format msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "Ãoklu kip eklentisi, Pencereyi kapat yerleÅtirmesi, OSD iÅlevleri" +msgstr "" +"Ãoklu kipler eklentisi, kapatma araç takımı yerleÅtirmesi, ekran üstü " +"görüntü iÅlevselliÄi" #: src/main.cpp:67 #, kde-format @@ -7805,7 +7807,8 @@ #, kde-format msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -"Hızlı baÄlanma, Uyarlanan yeni OSD, diÄer özellikler ve hata ayıklamaları" +"Tez baÄlan, uyarlanan yeni ekran üstü görüntü, diÄer özellikler ve hata " +"ayıklamaları" #: src/main.cpp:73 #, kde-format @@ -7865,7 +7868,7 @@ #: src/main.cpp:78 #, kde-format msgid "System tray patch" -msgstr "Sistem çubuÄu yaması" +msgstr "Sistem tepsisi yaması" #: src/main.cpp:79 #, kde-format @@ -7940,7 +7943,7 @@ #: src/main.cpp:86 #, kde-format msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "OSD iyileÅtirmesi, düzeltmeler" +msgstr "Ekran üstü görüntü iyileÅtirmesi, düzeltmeler" #: src/main.cpp:87 #, kde-format @@ -8028,7 +8031,7 @@ #: src/main.cpp:105 #, kde-format msgid "Port to use" -msgstr "Kullanılacak port" +msgstr "Kullanılacak kapı" #: src/main.cpp:105 #, kde-format @@ -8125,7 +8128,7 @@ #: src/mainwindow.cpp:146 #, kde-format msgid "Quick &Connect..." -msgstr "&Ãabuk BaÄlan..." +msgstr "&Tez BaÄlan..." #: src/mainwindow.cpp:149 #, kde-format @@ -8145,12 +8148,12 @@ #: src/mainwindow.cpp:163 #, kde-format msgid "&Disconnect" -msgstr "&BaÄlantıyı kes" +msgstr "&BaÄlantıyı Kes" #: src/mainwindow.cpp:166 #, kde-format msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Åu an ki sunucuyla baÄlantıyı kes." +msgstr "Geçerli sunucu baÄlantısını kes." #: src/mainwindow.cpp:171 #, kde-format @@ -8314,17 +8317,17 @@ #: src/mainwindow.cpp:417 #, kde-format msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "&İÅaretleme Satırlarını Temizle" +msgstr "&İmleyici Satırları Temizle" #: src/mainwindow.cpp:420 #, kde-format msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Geçerli sekmedeki iÅaretleme satırlarını temizler" +msgstr "Geçerli sekmedeki imleyici satırları temizle" #: src/mainwindow.cpp:425 #, kde-format msgid "Enlarge Font Size" -msgstr "Yazı Boyutunu Büyüt" +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt" #: src/mainwindow.cpp:429 #, kde-format @@ -8399,7 +8402,7 @@ #: src/mainwindow.cpp:501 src/mainwindow.cpp:853 #, kde-format msgid "&Marker Line" -msgstr "&İÅaretleme Satırı" +msgstr "&İmleyici Satır" #: src/mainwindow.cpp:504 #, kde-format @@ -8465,7 +8468,7 @@ #, kde-format msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediÄinize emin misiniz?</qt>" +"<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediÄinizden emin misiniz?</qt>" #: src/mainwindow.cpp:656 #, kde-format @@ -8474,14 +8477,14 @@ "tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " "application.</p>" msgstr "" -"<p>Ana pencereyi kapattıÄınızda, Konversation sistem çubuÄunda çalıÅmaya " -"sürdürülür. Uygulamadan çıkmak için <b>Konversation</b> menüsündeki " -"<b>ÃıkıÅ</b>'ı kullanın.</p>" +"<p>Ana pencereyi kapattıÄınızda, Konversation sistem tepsisinde çalıÅmayı " +"sürdürür. Uygulamadan çıkmak için <b>Konversation</b> menüsündeki <b>Ãık</" +"b>'ı kullanın.</p>" #: src/mainwindow.cpp:658 #, kde-format msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Sistem ÃubuÄuna Küçültülüyor" +msgstr "Sistem Tepsisine Rıhtımlama" #: src/mainwindow.cpp:800 #, kde-format @@ -8520,7 +8523,7 @@ #: src/mainwindow.cpp:837 #, kde-format msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "İÅaretle&me Satırı Ekle" +msgstr "İ&mleyici Satır Ekle" #: src/mainwindow.cpp:839 #, kde-format @@ -8816,12 +8819,12 @@ #: src/quickconnectdialog.cpp:36 #, kde-format msgid "Quick Connect" -msgstr "Ãabuk BaÄlan" +msgstr "Tez BaÄlan" #: src/quickconnectdialog.cpp:44 #, kde-format msgid "&Server host:" -msgstr "&Sunucu bilgisayar:" +msgstr "&Sunucu makine:" #: src/quickconnectdialog.cpp:45 #, kde-format @@ -8831,12 +8834,12 @@ #: src/quickconnectdialog.cpp:53 #, kde-format msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC sunucusunun kullandıÄı port." +msgstr "IRC sunucusunun kullandıÄı kapı." #: src/quickconnectdialog.cpp:60 #, kde-format msgid "&Nick:" -msgstr "Takma A&d:" +msgstr "Takma a&d:" #: src/quickconnectdialog.cpp:61 #, kde-format @@ -8846,7 +8849,7 @@ #: src/quickconnectdialog.cpp:68 #, kde-format msgid "P&assword:" -msgstr "&Åifre:" +msgstr "&Parola:" #: src/quickconnectdialog.cpp:69 #, kde-format @@ -8854,7 +8857,7 @@ "If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " "require a password.)" msgstr "" -"EÄer IRC sunucusu parola istiyorsa buraya girin (çoÄu sunucu parola istemez.)" +"IRC sunucusu parola istiyorsa buraya girin (çoÄu sunucu parola istemez.)" #: src/quickconnectdialog.cpp:79 #, kde-format @@ -8914,7 +8917,7 @@ #: src/statusbar.cpp:149 src/statusbar.cpp:210 #, kde-format msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Gecikme: %1 s" +msgstr "Gecikme: %1 sn" #: src/statusbar.cpp:181 #, kde-format @@ -8996,7 +8999,7 @@ #: src/urlcatcher.cpp:103 #, kde-format msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Yer imi ekle..." +msgstr "Yer İmi Ekle..." #: src/urlcatcher.cpp:111 #, kde-format @@ -9093,8 +9096,8 @@ "You have selected more than one URL. Do you really want to open several URLs " "at once?" msgstr "" -"Birden çok adres seçtiniz. Birden çok adresi bir defada açmak istediÄinize " -"emin misiniz?" +"Birden çok adres seçtiniz. Birden çok adresi bir defada açmayı gerçekten " +"istiyor musunuz?" #: src/urlcatcher.cpp:231 src/urlcatcher.cpp:253 #, kde-format @@ -9108,8 +9111,8 @@ "will open for each. Do you really want to save several URLs at once?" msgstr "" "Birden çok adres seçtiniz. Her biri için hedefi belirleyecek birer dosya " -"penceresi açılacaktır. Birden çok adresi bir defada kaydetmek istediÄinize " -"emin misiniz?" +"penceresi açılacaktır. Birden çok adresi bir defada kaydetmeyi gerçekten " +"istiyor musunuz?" #: src/urlcatcher.cpp:266 src/viewer/irccontextmenus.cpp:772 #, kde-format @@ -9127,7 +9130,7 @@ "Konversation URL List: %1\n" "\n" msgstr "" -"Konversation Adres Listesi: %1\n" +"Konversation URL listesi: %1\n" "\n" #: src/viewer/awaylabel.cpp:16 @@ -9158,7 +9161,7 @@ #: src/viewer/channeloptionsdialog.cpp:34 #, kde-format msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 için Kanal Ayarları" +msgstr "%1 Kanalları Ayarları" #: src/viewer/channeloptionsdialog.cpp:218 #, kde-format @@ -9233,10 +9236,10 @@ "p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Bunlar kanalın <em>kip</em>ini denetler. Bunları yalnızca bir " -"operatör deÄiÅtirebilir.</p><p><b>S</b>adece davetle girilen kanallara " +"operatör deÄiÅtirebilir.</p><p><b>Yalnızca</b> davetle girilen kanallara " "girebilmeniz için davet edilmiÅ olmanız gereklidir. Birini davet edebilmek " "için kanal operatörünün kanalda <em>/invite takma ad</em> komutunu " -"çalıÅtırması gereklidir.</p></qt>" +"çalıÅtırması gerekir.</p></qt>" #: src/viewer/channeloptionsdialog.cpp:621 #, kde-format @@ -9535,7 +9538,7 @@ #: src/viewer/irccolorchooserui.ui:74 #, kde-format msgid "Fore&ground color:" -msgstr "&Ãnalan rengi:" +msgstr "&Ãn plan rengi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_bgColorCBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_bgColorLbl) @@ -9750,18 +9753,17 @@ #: src/viewer/irccontextmenus.cpp:592 #, kde-format msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "%1 kiÅisini yok saymak istediÄinize emin misiniz?" +msgstr "%1 kiÅisini yok saymak mı istiyorsunuz?" #: src/viewer/irccontextmenus.cpp:594 #, kde-format msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Seçili kullanıcıları yok saymak istediÄinize emin misiniz?" +msgstr "Seçili kullanıcıları yok saymak mı istiyorsunuz?" #: src/viewer/irccontextmenus.cpp:622 #, kde-format msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "" -"%1 takma adını yok sayma listesinden çıkarmak istediÄinize emin misiniz?" +msgstr "%1 kiÅisini yok saymayı bırakmak istiyor musunuz?" #: src/viewer/irccontextmenus.cpp:624 #, kde-format @@ -9856,7 +9858,7 @@ #: src/viewer/logfilereader.cpp:30 #, kde-format msgid "Logfile of %1" -msgstr "%1 için günlük dosyası" +msgstr "%1 Günlük Dosyası" #: src/viewer/logfilereader.cpp:39 #, kde-format @@ -9903,8 +9905,8 @@ msgid "" "Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"Bu dosyadaki tüm günlük bilgisini kalıcı olarak silmek istediÄinize emin " -"misiniz?" +"Bu dosyadaki tüm günlük bilgisini kalıcı olarak silmeyi gerçekten istiyor " +"musunuz?" #: src/viewer/logfilereader.cpp:152 #, kde-format @@ -9912,8 +9914,8 @@ "Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " "part you can see in this viewer." msgstr "" -"Not: Bu günlük dosyasını kaydederek, yalnızca göstericide gördüÄünüz bölümü " -"deÄil, dosyadaki tüm veriyi kaydetmiÅ olacaksınız." +"Not: Bu günlük dosyasını kaydederek, yalnızca görüntüleyicide gördüÄünüz " +"bölümü deÄil, dosyadaki tüm veriyi kaydetmiÅ olacaksınız." #: src/viewer/logfilereader.cpp:153 #, kde-format @@ -9923,12 +9925,13 @@ #: src/viewer/logfilereader.cpp:157 #, kde-format msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Hedef Dizin Seç" +msgstr "Hedef Klasör Seç" #: src/viewer/osd.cpp:325 #, kde-format msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Ekran Ãnizleme - yeniden konumlandırmak için fareyle sürükleyin" +msgstr "" +"Ekran Ãstü Görüntü Ãnizlemesi - yeniden konumlandırmak için fareyle sürükle" #: src/viewer/pasteeditor.cpp:23 #, kde-format @@ -10050,7 +10053,7 @@ #: src/viewer/statuspanel.cpp:237 #, kde-format msgid "Disconnect" -msgstr "BaÄlantıyı kes" +msgstr "BaÄlantıyı Kes" #: src/viewer/topicedit.cpp:189 #, kde-format @@ -10114,17 +10117,17 @@ #: src/viewer/viewcontainer.cpp:906 #, kde-format msgid "Channel &List for %1" -msgstr "%1 için &Kanal Listesi" +msgstr "%1 &Kanalları Listesi" #: src/viewer/viewcontainer.cpp:926 #, kde-format msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "%1 &için Günlük Dosyasını Aç" +msgstr "%1 Günlük Dosyasını &Aç" #: src/viewer/viewcontainer.cpp:937 #, kde-format msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "%1 için &Kanal Ayarları..." +msgstr "%1 K&analları Ayarları..." #: src/viewer/viewcontainer.cpp:2120 #, kde-format @@ -10173,8 +10176,8 @@ "connection is not fast enough, it is possible that your client will be " "disconnected by the server." msgstr "" -"Uyarı: Bu fonksiyonu kullanmak aÄ trafiÄini çok yoÄunlaÅtırabilir. " -"BaÄlantınız yeterince hızlı deÄilse sunucu ile baÄlantınız kopabilir." +"Uyarı: Bu iÅlevi kullanmak aÄ trafiÄini çok yoÄunlaÅtırabilir. BaÄlantınız " +"yeterince hızlı deÄilse sunucu ile baÄlantınız kopabilir." #: src/viewer/viewcontainer.cpp:3022 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konversation-23.08.0/po/zh_CN/konversation.po new/konversation-23.08.1/po/zh_CN/konversation.po --- old/konversation-23.08.0/po/zh_CN/konversation.po 2023-08-16 23:26:39.000000000 +0200 +++ new/konversation-23.08.1/po/zh_CN/konversation.po 2023-09-09 10:59:55.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:43\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
