Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked in at 2023-09-15 22:02:29 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.1766 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkleo" Fri Sep 15 22:02:29 2023 rev:93 rq:1111274 version:23.08.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes 2023-08-31 13:45:54.392627645 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.1766/libkleo.changes 2023-09-15 22:04:22.886788968 +0200 @@ -1,0 +2,11 @@ +Tue Sep 12 11:56:41 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.08.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.1/ +- Changes since 23.08.0: + * Don't use auto when concatenating QStrings to avoid QStringBuilder + * Bump KF5_MIN_VERSION to 5.104 for Windows + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libkleo-23.08.0.tar.xz libkleo-23.08.0.tar.xz.sig New: ---- libkleo-23.08.1.tar.xz libkleo-23.08.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libkleo.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.gTKUal/_old 2023-09-15 22:04:24.026829729 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.gTKUal/_new 2023-09-15 22:04:24.026829729 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %define libname libKPim5libkleo5 %bcond_without released Name: libkleo -Version: 23.08.0 +Version: 23.08.1 Release: 0 Summary: Base package of Kleopatra, a key manager by KDE License: GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later ++++++ libkleo-23.08.0.tar.xz -> libkleo-23.08.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/CMakeLists.txt new/libkleo-23.08.1/CMakeLists.txt --- old/libkleo-23.08.0/CMakeLists.txt 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/CMakeLists.txt 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -1,14 +1,14 @@ # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 # SPDX-FileCopyrightText: none cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "5.24.0") +set(PIM_VERSION "5.24.1") project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION}) set(KF_MIN_VERSION "5.105.0") if (WIN32) - set(KF5_WANT_VERSION "5.70.0") + set(KF5_WANT_VERSION "5.104.0") else () set(KF5_WANT_VERSION ${KF_MIN_VERSION}) endif () @@ -46,7 +46,7 @@ set(KF_MAJOR_VERSION "5") endif() -set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.24.0") +set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.24.1") set(GPGME_REQUIRED_VERSION "1.16.0") find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/po/eu/libkleopatra.po new/libkleo-23.08.1/po/eu/libkleopatra.po --- old/libkleo-23.08.0/po/eu/libkleopatra.po 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/po/eu/libkleopatra.po 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation fo libkleopatra.po to Euskara/Basque (eu) # Copyright (C) 2005-2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the original file. -# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <[email protected]>. +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <[email protected]> # # Translators: # Marcos <[email protected]>, 2005. @@ -13,25 +13,25 @@ "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 07:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:26+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kleo/checksumdefinition.cpp:84 #, kde-format msgid "Error in checksum definition %1: %2" -msgstr "Errorea %1 egiaztapen-baturaren definizioan: %2" +msgstr "Errorea %1 egiaztapen baturaren definizioan: %2" #: kleo/checksumdefinition.cpp:144 #, kde-format msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Ezin dira biak erabili, %f eta | '%1'(e)an" +msgstr "Ezin dira %f eta | biak '%1'(e)an erabili" #: kleo/checksumdefinition.cpp:156 #, kde-format @@ -41,32 +41,32 @@ #: kleo/checksumdefinition.cpp:159 #, kde-format msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "'%1' korapilotsuegia (oskola beharko litzateke)" +msgstr "'%1' korapilotsuegia (oskola beharko luke)" #: kleo/checksumdefinition.cpp:163 #, kde-format msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "'%1' sarrera hutsi dago/falta da" +msgstr "'%1' sarrera hutsik dago/falta da" #: kleo/checksumdefinition.cpp:172 #, kde-format msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "'%1' hutsik edo ez da aurkitu" +msgstr "'%1' hutsik dago edo ez da aurkitu" #: kleo/checksumdefinition.cpp:211 #, kde-format msgid "'id' entry is empty/missing" -msgstr "'id' sarrera hutsi dago/falta da" +msgstr "'id' sarrera hutsik dago/falta da" #: kleo/checksumdefinition.cpp:214 #, kde-format msgid "'output-file' entry is empty/missing" -msgstr "'irteerako-fitxategia' sarrera hutsik dago/falta da" +msgstr "'output-file' sarrera hutsik dago/falta da" #: kleo/checksumdefinition.cpp:217 #, kde-format msgid "'file-patterns' entry is empty/missing" -msgstr "'fitxategi-ereduak' sarrera hutsik dago/falta da" +msgstr "'file-patterns' sarrera hutsik dago/falta da" #: kleo/checksumdefinition.cpp:396 #, kde-format @@ -95,7 +95,7 @@ #: kleo/dn.cpp:523 msgid "Organizational unit" -msgstr "Erakundeko saila" +msgstr "Antolakuntza unitatea" #: kleo/dn.cpp:524 msgid "Organization" @@ -107,7 +107,7 @@ #: kleo/dn.cpp:526 msgid "Country code" -msgstr "Estatuaren kodea" +msgstr "Herrialde-kodea" #: kleo/dn.cpp:527 msgid "State or province" @@ -119,7 +119,7 @@ #: kleo/dn.cpp:529 msgid "Business category" -msgstr "Lan kategoria" +msgstr "Negozio kategoria" #: kleo/dn.cpp:530 msgid "Email address" @@ -131,7 +131,7 @@ #: kleo/dn.cpp:532 msgid "Mobile phone number" -msgstr "Mugikorraren zenbakia" +msgstr "Telefono mugikor zenbakia" #: kleo/dn.cpp:533 msgid "Telephone number" @@ -143,7 +143,7 @@ #: kleo/dn.cpp:535 msgid "Street address" -msgstr "Helbidea" +msgstr "Kale helbidea" #: kleo/dn.cpp:536 msgid "Unique ID" @@ -151,7 +151,7 @@ #: kleo/enum.cpp:35 msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP tartekatua (zaharkitua)" +msgstr "Lerro barruko OpenPGP (zaharkitua)" #: kleo/enum.cpp:36 msgid "OpenPGP/MIME" @@ -165,7 +165,7 @@ #: kleo/enum.cpp:38 msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opakoa" +msgstr "S/MIME opakua" #: kleo/enum.cpp:39 msgid "Any S/MIME" @@ -183,17 +183,17 @@ #: kleo/enum.cpp:147 #, kde-format msgid "Never Encrypt" -msgstr "Ez inoiz enkriptatu" +msgstr "Ez inoiz zifratu" #: kleo/enum.cpp:149 #, kde-format msgid "Always Encrypt" -msgstr "Beti enkriptatu" +msgstr "Beti zifratu" #: kleo/enum.cpp:151 #, kde-format msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "Beti enkriptatu posible bada" +msgstr "Ahal denean beti zifratu" #: kleo/enum.cpp:153 kleo/enum.cpp:210 #, kde-format @@ -203,7 +203,7 @@ #: kleo/enum.cpp:155 kleo/enum.cpp:212 #, kde-format msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "Galdu posible denean" +msgstr "Galdu ahal denean" #: kleo/enum.cpp:157 #, kde-kuit-format @@ -224,7 +224,7 @@ #: kleo/enum.cpp:208 #, kde-format msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "Sinatu beti posible bada" +msgstr "Sinatu beti ahal bada" #: kleo/enum.cpp:214 #, kde-format @@ -236,7 +236,7 @@ #, kde-format msgctxt "<b>User ID of key</b> (KeyID key ID of key in hex notation)" msgid "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)" #: kleo/expirychecker.cpp:86 #, kde-format @@ -244,6 +244,8 @@ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a " "day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>duela egun bat " +"baino gutxiago iraungi da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:88 #, kde-format @@ -251,6 +253,8 @@ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%1</p><p>expired less than " "a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>duela egun bat " +"baino gutxiago iraungi da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:90 #, kde-format @@ -258,6 +262,8 @@ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day " "ago.</p>" msgstr "" +"<p align=center>%1(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>duela egun bat baino " +"gutxiago iraungi da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:96 #, kde-format @@ -268,7 +274,11 @@ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago." "</p>" msgstr[0] "" +"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>atzo iraungi zen." +"</p>" msgstr[1] "" +"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 egun " +"iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:99 #, kde-format @@ -279,7 +289,11 @@ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days " "ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>atzo iraungi " +"zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 egun " +"iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:102 #, kde-format @@ -288,24 +302,32 @@ msgid_plural "" "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>duela %1 egun iraungi " +"zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:111 #, kde-format msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>gaur iraungiko " +"da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:113 #, kde-format msgid "" "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>gaur iraungiko " +"da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:115 #, kde-format msgid "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p align=center>%1(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>gaur iraungiko da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:121 #, kde-format @@ -315,7 +337,10 @@ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</" "p>" msgstr[0] "" +"<p>Sinatzeko zureOpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>bihar iraungiko da</p>" msgstr[1] "" +"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>%1 egun barru " +"iraungiko da</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:124 #, kde-format @@ -326,7 +351,11 @@ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 " "days.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>bihar iraungiko da." +"</p>" msgstr[1] "" +"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>%1 egun barru " +"iraungiko da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:127 #, kde-format @@ -335,14 +364,17 @@ msgid_plural "" "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>" msgstr[0] "" +"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>gaur iraungiko da</p>" msgstr[1] "" +"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>%1 egun barru iraungiko " +"da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:139 #, kde-format msgctxt "" "<b>User ID of certificate</b> (serial number serial no. of certificate)" msgid "<b>%1</b> (serial number %2)" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> (serie zenbakia %2)" #: kleo/expirychecker.cpp:150 #, kde-format @@ -351,6 +383,9 @@ "signing certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day ago." "</p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></" +"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino " +"gutxiago iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:155 #, kde-format @@ -359,6 +394,9 @@ "encryption certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day " "ago.</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></" +"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino " +"gutxiago iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:160 #, kde-format @@ -366,6 +404,9 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%2</b></p><p>for S/MIME " "certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino gutxiago " +"iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:169 #, kde-format @@ -376,7 +417,11 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME " "signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:177 #, kde-format @@ -387,7 +432,12 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME " "encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3</p><p>duela %1 egun iraungi zen." +"</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:185 #, kde-format @@ -398,7 +448,11 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME " "certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:198 #, kde-format @@ -407,6 +461,9 @@ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less " "than a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p> " +"<p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino " +"gutxiago iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:203 #, kde-format @@ -415,6 +472,9 @@ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less " "than a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p> " +"<p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino " +"gutxiago iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:208 #, kde-format @@ -422,6 +482,9 @@ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%2</b></p><p>for S/" "MIME certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p><p>bitarteko CA " +"ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino gutxiago " +"iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:217 #, kde-format @@ -434,7 +497,12 @@ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days " "ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi " +"zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:225 #, kde-format @@ -447,7 +515,12 @@ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 " "days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></" +"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi " +"zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:233 #, kde-format @@ -458,7 +531,11 @@ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/" "MIME certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>bitarteko CA " +"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>bitarteko CA " +"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:246 #, kde-format @@ -466,6 +543,8 @@ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less " "than a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiria,</p><p align=center>%1</p><p>duela egun " +"bat baino gutxiago iraungi da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:248 #, kde-format @@ -473,6 +552,8 @@ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired " "less than a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center>%1</p>duela egun " +"bat baino gutxiago iraungi da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:250 #, kde-format @@ -480,6 +561,8 @@ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center>%1</p><p>expired less than " "a day ago.</p>" msgstr "" +"<p>Ondokoaren S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%1</p><p>duela egun bat " +"baino gutxiago iraungi da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:256 #, kde-format @@ -490,7 +573,11 @@ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 " "days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>atzo " +"iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 " +"egun iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:259 #, kde-format @@ -501,7 +588,11 @@ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 " "days ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>atzo " +"iraungi zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 " +"egun iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:262 #, kde-format @@ -512,7 +603,11 @@ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days " "ago.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Ondokoaren S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>atzo iraungi " +"zen.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Ondokoaren S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 egun " +"iraungi zen.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:275 #, kde-format @@ -520,6 +615,8 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME " "signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center>%2</p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>gaur iraungitzen da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:280 #, kde-format @@ -527,6 +624,8 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME " "encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center>%2</p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>gaur iraungitzen da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:285 #, kde-format @@ -534,6 +633,8 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME " "certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</p><p>erro ziurtagiria</" +"p><p align=center><b>%3</b><p>gaur iraungitzen da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:294 #, kde-format @@ -544,7 +645,11 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME " "signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro " +"ziurtagiria,</p><p align=center><b>%3,</b><p>bihar iraungiko da.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro " +"ziurtagiria,</p><p align=center><b>%3,</b><p>%1 egun barru iraungiko da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:302 #, kde-format @@ -555,7 +660,11 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME " "encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>" msgstr[0] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>bihar iraungiko da.</p>" msgstr[1] "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro " +"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>%1 egun barru iraungiko da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:310 #, kde-format @@ -566,7 +675,11 @@ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME " "certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>" msgstr[0] "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro ziurtagiria,</p> <p " +"align=center><b>%3,</b><p>bihar iraungiko da.</p>" msgstr[1] "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro ziurtagiria,</p> <p " +"align=center><b>%3,</b><p>%1 egun barru iraungiko da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:323 #, kde-format @@ -575,6 +688,9 @@ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</" "p>" msgstr "" +"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</" +"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center><b>%3,</b><p>gaur " +"iraungitzen da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:328 #, kde-format @@ -583,6 +699,9 @@ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today." "</p>" msgstr "" +"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</" +"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center><b>%3,</b><p>gaur " +"iraungitzen da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:333 #, kde-format @@ -590,6 +709,8 @@ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/" "MIME certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</p><p>bitarteko CA " +"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3,</b><p>gaur iraungitzen da.</p>" #: kleo/expirychecker.cpp:341 #, kde-format @@ -870,7 +991,7 @@ #: ui/keyselectiondialog.cpp:196 #, kde-format msgid "User ID" -msgstr "Erabiltzaile ID-a" +msgstr "Erabiltzaile ID" #: models/useridlistmodel.cpp:104 #, kde-format @@ -1005,7 +1126,7 @@ #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:708 msgid "3 - More Verbose" -msgstr "3 - Berritsuagoa" +msgstr "3 - Berritsuago" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:709 msgid "4 - All" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/po/fr/libkleopatra.po new/libkleo-23.08.1/po/fr/libkleopatra.po --- old/libkleo-23.08.0/po/fr/libkleopatra.po 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/po/fr/libkleopatra.po 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,7 @@ # traduction de libkleopatra.po en français # translation of libkleopatra.po to Français # traduction de libkleopatra.po en Français +# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2020, 2021, 2022, 2023 xavier <[email protected]> # Matthieu Robin <[email protected]>, 2004. # Joëlle Cornavin <[email protected]>, 2004. # Delafond <[email protected]>, 2004. @@ -8,7 +9,6 @@ # Matthieu Robin <[email protected]>, 2005. # Sébastien Renard <[email protected]>, 2007, 2008. # Sébastien Renard <[email protected]>, 2011, 2015. -# xavier <[email protected]>, 2013, 2020, 2021, 2022. # Vincent Pinon <[email protected]>, 2017, 2018. # Simon Depiets <[email protected]>, 2018, 2019, 2020. # Xavier BESNARD <[email protected]>, 2023. @@ -17,18 +17,18 @@ "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 09:44+0100\n" -"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:10+0200\n" +"Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: kleo/checksumdefinition.cpp:84 #, kde-format @@ -243,7 +243,7 @@ #, kde-format msgctxt "<b>User ID of key</b> (KeyID key ID of key in hex notation)" msgid "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)" #: kleo/expirychecker.cpp:86 #, kde-format @@ -265,6 +265,8 @@ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day " "ago.</p>" msgstr "" +"<p> La clé « OpenPGP » pour </p> <p align = center>%1 </p> <p> a expiré il y " +"a moins d'un jour. </p>" #: kleo/expirychecker.cpp:96 #, kde-format @@ -302,6 +304,8 @@ msgid "" "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>Votre clé de signature « OpenPGP » </p><p align = center>%1</p> <p> " +"expire aujourd'hui. </p>" #: kleo/expirychecker.cpp:113 #, kde-format @@ -313,6 +317,8 @@ #, kde-format msgid "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>" msgstr "" +"<p>La clé « OpenPGP » pour </p> <p align = center>%1</p> <p> expire " +"aujourd'hui. </p>" #: kleo/expirychecker.cpp:121 #, kde-format @@ -349,7 +355,7 @@ msgctxt "" "<b>User ID of certificate</b> (serial number serial no. of certificate)" msgid "<b>%1</b> (serial number %2)" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> (Numéro de série %2)" #: kleo/expirychecker.cpp:150 #, kde-format @@ -641,6 +647,8 @@ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today." "</p>" msgstr "" +"<p>Votre certificat de signature « S / MIME  » </p> <p align = Center>%2 </" +"p><p> expire aujourd'hui. </p>" #: kleo/expirychecker.cpp:371 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/po/zh_CN/libkleopatra.po new/libkleo-23.08.1/po/zh_CN/libkleopatra.po --- old/libkleo-23.08.0/po/zh_CN/libkleopatra.po 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/po/zh_CN/libkleopatra.po 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:45\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/src/kleo/keygroupimportexport.cpp new/libkleo-23.08.1/src/kleo/keygroupimportexport.cpp --- old/libkleo-23.08.0/src/kleo/keygroupimportexport.cpp 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/src/kleo/keygroupimportexport.cpp 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -74,7 +74,7 @@ KeyGroup readGroup(const QSettings &groupsConfig, const QString &groupId) { - const auto configGroupPath = keyGroupNamePrefix + groupId + QLatin1Char{'/'}; + const QString configGroupPath = keyGroupNamePrefix + groupId + QLatin1Char{'/'}; const auto groupName = readString(groupsConfig, configGroupPath + QLatin1String{"Name"}); const auto fingerprints = readStringList(groupsConfig, configGroupPath + QLatin1String{"Keys"}); @@ -93,9 +93,9 @@ return; } - const auto configGroupName = keyGroupNamePrefix + group.id(); + const QString configGroupName = keyGroupNamePrefix + group.id(); qCDebug(LIBKLEO_LOG) << __func__ << "Writing config group" << configGroupName; - const auto configGroupPath = configGroupName + QLatin1Char{'/'}; + const QString configGroupPath = configGroupName + QLatin1Char{'/'}; writeString(groupsConfig, configGroupPath + QLatin1String{"Name"}, group.name()); writeStringList(groupsConfig, configGroupPath + QLatin1String{"Keys"}, Kleo::getFingerprints(group.keys())); } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc-win32.desktop new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc-win32.desktop --- old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc-win32.desktop 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc-win32.desktop 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -633,8 +633,8 @@ id=de-vs-filter Name=VS-NfD Compliant Name[ar]=Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD -Name[ca]=Compatible amb VS-NfD -Name[ca@valencia]=Compatible amb VS-NfD +Name[ca]=Conforme amb VS-NfD +Name[ca@valencia]=Conforme amb VS-NfD Name[cs]=SplÅujÃcà VS-NfD Name[de]=VS-NfD-konform Name[en_GB]=VS-NfD Compliant @@ -672,8 +672,8 @@ id=not-de-vs-filter Name=Not VS-NfD Compliant Name[ar]=ØºÙØ± Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD -Name[ca]=No compatible amb VS-NfD -Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD +Name[ca]=No conforme amb VS-NfD +Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD Name[cs]=NesplÅujÃcà VS-NfD Name[de]=Nicht VS-NfD-konform Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant @@ -713,8 +713,8 @@ id=not-de-vs-expired-filter Name=Not VS-NfD Compliant (Expired) Name[ar]=ØºÙØ± Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD (Ù ÙØªÙÙ) -Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Caducada) -Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Caducada) +Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (caducada) +Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (caducada) Name[cs]=NesplÅujÃcà VS-NfD (vyprÅ¡elo) Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Abgelaufen) Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Expired) @@ -749,8 +749,8 @@ id=not-de-vs-revoked-filter Name=Not VS-NfD Compliant (Revoked) Name[ar]=ØºÙØ± Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD (Ù ÙØºÙ) -Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Revocada) -Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Revocada) +Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (revocada) +Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (revocada) Name[cs]=NesplÅujÃcà VS-NfD (odvoláno) Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Widerrufen) Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Revoked) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc.desktop new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc.desktop --- old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc.desktop 2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200 +++ new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc.desktop 2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200 @@ -763,8 +763,8 @@ id=de-vs-filter Name=VS-NfD Compliant Name[ar]=Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD -Name[ca]=Compatible amb VS-NfD -Name[ca@valencia]=Compatible amb VS-NfD +Name[ca]=Conforme amb VS-NfD +Name[ca@valencia]=Conforme amb VS-NfD Name[cs]=SplÅujÃcà VS-NfD Name[de]=VS-NfD-konform Name[en_GB]=VS-NfD Compliant @@ -802,8 +802,8 @@ id=not-de-vs-filter Name=Not VS-NfD Compliant Name[ar]=ØºÙØ± Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD -Name[ca]=No compatible amb VS-NfD -Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD +Name[ca]=No conforme amb VS-NfD +Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD Name[cs]=NesplÅujÃcà VS-NfD Name[de]=Nicht VS-NfD-konform Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant @@ -843,8 +843,8 @@ id=not-de-vs-expired-filter Name=Not VS-NfD Compliant (Expired) Name[ar]=ØºÙØ± Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD (Ù ÙØªÙÙ) -Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Caducada) -Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Caducada) +Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (caducada) +Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (caducada) Name[cs]=NesplÅujÃcà VS-NfD (vyprÅ¡elo) Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Abgelaufen) Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Expired) @@ -879,8 +879,8 @@ id=not-de-vs-revoked-filter Name=Not VS-NfD Compliant (Revoked) Name[ar]=ØºÙØ± Ù ØªÙØ§Ù٠٠ع VS-NfD (Ù ÙØºÙ) -Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Revocada) -Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Revocada) +Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (revocada) +Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (revocada) Name[cs]=NesplÅujÃcà VS-NfD (odvoláno) Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Widerrufen) Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Revoked)
