Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package libkleo for openSUSE:Factory checked 
in at 2023-09-15 22:02:29
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.1766 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkleo"

Fri Sep 15 22:02:29 2023 rev:93 rq:1111274 version:23.08.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkleo/libkleo.changes  2023-08-31 
13:45:54.392627645 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkleo.new.1766/libkleo.changes        
2023-09-15 22:04:22.886788968 +0200
@@ -1,0 +2,11 @@
+Tue Sep 12 11:56:41 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.08.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.1/
+- Changes since 23.08.0:
+  * Don't use auto when concatenating QStrings to avoid QStringBuilder
+  * Bump KF5_MIN_VERSION to 5.104 for Windows
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkleo-23.08.0.tar.xz
  libkleo-23.08.0.tar.xz.sig

New:
----
  libkleo-23.08.1.tar.xz
  libkleo-23.08.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkleo.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.gTKUal/_old  2023-09-15 22:04:24.026829729 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.gTKUal/_new  2023-09-15 22:04:24.026829729 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 %define libname libKPim5libkleo5
 %bcond_without released
 Name:           libkleo
-Version:        23.08.0
+Version:        23.08.1
 Release:        0
 Summary:        Base package of Kleopatra, a key manager by KDE
 License:        GPL-2.0-only AND GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ libkleo-23.08.0.tar.xz -> libkleo-23.08.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/CMakeLists.txt 
new/libkleo-23.08.1/CMakeLists.txt
--- old/libkleo-23.08.0/CMakeLists.txt  2023-08-15 13:46:03.000000000 +0200
+++ new/libkleo-23.08.1/CMakeLists.txt  2023-09-11 05:13:54.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
 # SPDX-FileCopyrightText: none
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.24.0")
+set(PIM_VERSION "5.24.1")
 
 project(libkleo VERSION ${PIM_VERSION})
 
 set(KF_MIN_VERSION "5.105.0")
 
 if (WIN32)
-  set(KF5_WANT_VERSION "5.70.0")
+  set(KF5_WANT_VERSION "5.104.0")
 else ()
   set(KF5_WANT_VERSION ${KF_MIN_VERSION})
 endif ()
@@ -46,7 +46,7 @@
     set(KF_MAJOR_VERSION "5")
 endif()
 
-set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.24.0")
+set(KDEPIMTEXTEDIT_VERSION "5.24.1")
 set(GPGME_REQUIRED_VERSION "1.16.0")
 
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED 
Widgets)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/po/eu/libkleopatra.po 
new/libkleo-23.08.1/po/eu/libkleopatra.po
--- old/libkleo-23.08.0/po/eu/libkleopatra.po   2023-08-15 13:46:03.000000000 
+0200
+++ new/libkleo-23.08.1/po/eu/libkleopatra.po   2023-09-11 05:13:54.000000000 
+0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translation fo libkleopatra.po to Euskara/Basque (eu)
 # Copyright (C) 2005-2023 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the original file.
-# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <[email protected]>.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna 
<[email protected]>
 #
 # Translators:
 # Marcos  <[email protected]>, 2005.
@@ -13,25 +13,25 @@
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-30 07:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:26+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:84
 #, kde-format
 msgid "Error in checksum definition %1: %2"
-msgstr "Errorea %1 egiaztapen-baturaren definizioan: %2"
+msgstr "Errorea %1 egiaztapen baturaren definizioan: %2"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Cannot use both %f and | in '%1'"
-msgstr "Ezin dira biak erabili, %f eta | '%1'(e)an"
+msgstr "Ezin dira %f eta | biak '%1'(e)an erabili"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:156
 #, kde-format
@@ -41,32 +41,32 @@
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "'%1' too complex (would need shell)"
-msgstr "'%1' korapilotsuegia (oskola beharko litzateke)"
+msgstr "'%1' korapilotsuegia (oskola beharko luke)"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:163
 #, kde-format
 msgid "'%1' entry is empty/missing"
-msgstr "'%1' sarrera hutsi dago/falta da"
+msgstr "'%1' sarrera hutsik dago/falta da"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:172
 #, kde-format
 msgid "'%1' empty or not found"
-msgstr "'%1' hutsik edo ez da aurkitu"
+msgstr "'%1' hutsik dago edo ez da aurkitu"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:211
 #, kde-format
 msgid "'id' entry is empty/missing"
-msgstr "'id' sarrera hutsi dago/falta da"
+msgstr "'id' sarrera hutsik dago/falta da"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:214
 #, kde-format
 msgid "'output-file' entry is empty/missing"
-msgstr "'irteerako-fitxategia' sarrera hutsik dago/falta da"
+msgstr "'output-file' sarrera hutsik dago/falta da"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:217
 #, kde-format
 msgid "'file-patterns' entry is empty/missing"
-msgstr "'fitxategi-ereduak' sarrera hutsik dago/falta da"
+msgstr "'file-patterns' sarrera hutsik dago/falta da"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:396
 #, kde-format
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 #: kleo/dn.cpp:523
 msgid "Organizational unit"
-msgstr "Erakundeko saila"
+msgstr "Antolakuntza unitatea"
 
 #: kleo/dn.cpp:524
 msgid "Organization"
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 #: kleo/dn.cpp:526
 msgid "Country code"
-msgstr "Estatuaren kodea"
+msgstr "Herrialde-kodea"
 
 #: kleo/dn.cpp:527
 msgid "State or province"
@@ -119,7 +119,7 @@
 
 #: kleo/dn.cpp:529
 msgid "Business category"
-msgstr "Lan kategoria"
+msgstr "Negozio kategoria"
 
 #: kleo/dn.cpp:530
 msgid "Email address"
@@ -131,7 +131,7 @@
 
 #: kleo/dn.cpp:532
 msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Mugikorraren zenbakia"
+msgstr "Telefono mugikor zenbakia"
 
 #: kleo/dn.cpp:533
 msgid "Telephone number"
@@ -143,7 +143,7 @@
 
 #: kleo/dn.cpp:535
 msgid "Street address"
-msgstr "Helbidea"
+msgstr "Kale helbidea"
 
 #: kleo/dn.cpp:536
 msgid "Unique ID"
@@ -151,7 +151,7 @@
 
 #: kleo/enum.cpp:35
 msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
-msgstr "OpenPGP tartekatua (zaharkitua)"
+msgstr "Lerro barruko OpenPGP (zaharkitua)"
 
 #: kleo/enum.cpp:36
 msgid "OpenPGP/MIME"
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 #: kleo/enum.cpp:38
 msgid "S/MIME Opaque"
-msgstr "S/MIME opakoa"
+msgstr "S/MIME opakua"
 
 #: kleo/enum.cpp:39
 msgid "Any S/MIME"
@@ -183,17 +183,17 @@
 #: kleo/enum.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Never Encrypt"
-msgstr "Ez inoiz enkriptatu"
+msgstr "Ez inoiz zifratu"
 
 #: kleo/enum.cpp:149
 #, kde-format
 msgid "Always Encrypt"
-msgstr "Beti enkriptatu"
+msgstr "Beti zifratu"
 
 #: kleo/enum.cpp:151
 #, kde-format
 msgid "Always Encrypt If Possible"
-msgstr "Beti enkriptatu posible bada"
+msgstr "Ahal denean beti zifratu"
 
 #: kleo/enum.cpp:153 kleo/enum.cpp:210
 #, kde-format
@@ -203,7 +203,7 @@
 #: kleo/enum.cpp:155 kleo/enum.cpp:212
 #, kde-format
 msgid "Ask Whenever Possible"
-msgstr "Galdu posible denean"
+msgstr "Galdu ahal denean"
 
 #: kleo/enum.cpp:157
 #, kde-kuit-format
@@ -224,7 +224,7 @@
 #: kleo/enum.cpp:208
 #, kde-format
 msgid "Always Sign If Possible"
-msgstr "Sinatu beti posible bada"
+msgstr "Sinatu beti ahal bada"
 
 #: kleo/enum.cpp:214
 #, kde-format
@@ -236,7 +236,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "<b>User ID of key</b> (KeyID key ID of key in hex notation)"
 msgid "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:86
 #, kde-format
@@ -244,6 +244,8 @@
 "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a "
 "day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>duela egun bat "
+"baino gutxiago iraungi da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:88
 #, kde-format
@@ -251,6 +253,8 @@
 "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%1</p><p>expired less than "
 "a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>duela egun bat "
+"baino gutxiago iraungi da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:90
 #, kde-format
@@ -258,6 +262,8 @@
 "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day "
 "ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p align=center>%1(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>duela egun bat baino "
+"gutxiago iraungi da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:96
 #, kde-format
@@ -268,7 +274,11 @@
 "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago."
 "</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>atzo iraungi zen."
+"</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 egun "
+"iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:99
 #, kde-format
@@ -279,7 +289,11 @@
 "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days "
 "ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>atzo iraungi "
+"zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 egun "
+"iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:102
 #, kde-format
@@ -288,24 +302,32 @@
 msgid_plural ""
 "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>duela %1 egun iraungi "
+"zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:111
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>gaur iraungiko "
+"da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:113
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%1</p><p>gaur iraungiko "
+"da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:115
 #, kde-format
 msgid "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p align=center>%1(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>gaur iraungiko da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:121
 #, kde-format
@@ -315,7 +337,10 @@
 "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</"
 "p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Sinatzeko zureOpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>bihar iraungiko da</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Sinatzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>%1 egun barru "
+"iraungiko da</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:124
 #, kde-format
@@ -326,7 +351,11 @@
 "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 "
 "days.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>bihar iraungiko da."
+"</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Zifratzeko zure OpenPGP gakoa</p><p align=center>%2<p>%1 egun barru "
+"iraungiko da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:127
 #, kde-format
@@ -335,14 +364,17 @@
 msgid_plural ""
 "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>gaur iraungiko da</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p align=center>%2(e)rako</p><p>OpenPGP gakoa</p><p>%1 egun barru iraungiko "
+"da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "<b>User ID of certificate</b> (serial number serial no. of certificate)"
 msgid "<b>%1</b> (serial number %2)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> (serie zenbakia %2)"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:150
 #, kde-format
@@ -351,6 +383,9 @@
 "signing certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day ago."
 "</p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></"
+"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino "
+"gutxiago iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:155
 #, kde-format
@@ -359,6 +394,9 @@
 "encryption certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day "
 "ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></"
+"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino "
+"gutxiago iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:160
 #, kde-format
@@ -366,6 +404,9 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%2</b></p><p>for S/MIME "
 "certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino gutxiago "
+"iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:169
 #, kde-format
@@ -376,7 +417,11 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
 "signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:177
 #, kde-format
@@ -387,7 +432,12 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
 "encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>erro ziurtagiria</p><p align=center>%3</p><p>duela %1 egun iraungi zen."
+"</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:185
 #, kde-format
@@ -398,7 +448,11 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
 "certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:198
 #, kde-format
@@ -407,6 +461,9 @@
 "your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less "
 "than a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p> "
+"<p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino "
+"gutxiago iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:203
 #, kde-format
@@ -415,6 +472,9 @@
 "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less "
 "than a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p> "
+"<p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino "
+"gutxiago iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:208
 #, kde-format
@@ -422,6 +482,9 @@
 "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%2</b></p><p>for S/"
 "MIME certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%1</b></p><p>bitarteko CA "
+"ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela egun bat baino gutxiago "
+"iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:217
 #, kde-format
@@ -434,7 +497,12 @@
 "your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days "
 "ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi "
+"zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:225
 #, kde-format
@@ -447,7 +515,12 @@
 "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 "
 "days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></"
+"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi "
+"zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:233
 #, kde-format
@@ -458,7 +531,11 @@
 "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/"
 "MIME certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>bitarteko CA "
+"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>atzo iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center><b>%2</b></p><p>bitarteko CA "
+"ziurtagiria</p><p align=center>%3<p>duela %1 egun iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:246
 #, kde-format
@@ -466,6 +543,8 @@
 "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired less "
 "than a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiria,</p><p align=center>%1</p><p>duela egun "
+"bat baino gutxiago iraungi da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:248
 #, kde-format
@@ -473,6 +552,8 @@
 "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%1</p><p>expired "
 "less than a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center>%1</p>duela egun "
+"bat baino gutxiago iraungi da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:250
 #, kde-format
@@ -480,6 +561,8 @@
 "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center>%1</p><p>expired less than "
 "a day ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Ondokoaren S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%1</p><p>duela egun bat "
+"baino gutxiago iraungi da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:256
 #, kde-format
@@ -490,7 +573,11 @@
 "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 "
 "days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>atzo "
+"iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 "
+"egun iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:259
 #, kde-format
@@ -501,7 +588,11 @@
 "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 "
 "days ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>atzo "
+"iraungi zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 "
+"egun iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:262
 #, kde-format
@@ -512,7 +603,11 @@
 "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center>%2</p><p>expired %1 days "
 "ago.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Ondokoaren S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>atzo iraungi "
+"zen.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Ondokoaren S/MIME ziurtagiria</p><p align=center>%2</p><p>duela %1 egun "
+"iraungi zen.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:275
 #, kde-format
@@ -520,6 +615,8 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
 "signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center>%2</p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>gaur iraungitzen da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:280
 #, kde-format
@@ -527,6 +624,8 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
 "encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren</p><p align=center>%2</p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>gaur iraungitzen da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:285
 #, kde-format
@@ -534,6 +633,8 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
 "certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</p><p>erro ziurtagiria</"
+"p><p align=center><b>%3</b><p>gaur iraungitzen da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:294
 #, kde-format
@@ -544,7 +645,11 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
 "signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro "
+"ziurtagiria,</p><p align=center><b>%3,</b><p>bihar iraungiko da.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro "
+"ziurtagiria,</p><p align=center><b>%3,</b><p>%1 egun barru iraungiko da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:302
 #, kde-format
@@ -555,7 +660,11 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/MIME "
 "encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>bihar iraungiko da.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro "
+"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3</b><p>%1 egun barru iraungiko da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:310
 #, kde-format
@@ -566,7 +675,11 @@
 "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
 "certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires in %1 days.</p>"
 msgstr[0] ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro ziurtagiria,</p> <p "
+"align=center><b>%3,</b><p>bihar iraungiko da.</p>"
 msgstr[1] ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren,<p align=center>%2,</p><p>erro ziurtagiria,</p> <p "
+"align=center><b>%3,</b><p>%1 egun barru iraungiko da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:323
 #, kde-format
@@ -575,6 +688,9 @@
 "your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</"
 "p>"
 msgstr ""
+"<p>Sinatzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</"
+"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center><b>%3,</b><p>gaur "
+"iraungitzen da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:328
 #, kde-format
@@ -583,6 +699,9 @@
 "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today."
 "</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zifratzeko zure S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</"
+"p><p>bitarteko CA ziurtagiria</p><p align=center><b>%3,</b><p>gaur "
+"iraungitzen da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:333
 #, kde-format
@@ -590,6 +709,8 @@
 "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/"
 "MIME certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>S/MIME ziurtagiriaren,</p><p align=center>%2,</p><p>bitarteko CA "
+"ziurtagiria</p><p align=center><b>%3,</b><p>gaur iraungitzen da.</p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:341
 #, kde-format
@@ -870,7 +991,7 @@
 #: ui/keyselectiondialog.cpp:196
 #, kde-format
 msgid "User ID"
-msgstr "Erabiltzaile ID-a"
+msgstr "Erabiltzaile ID"
 
 #: models/useridlistmodel.cpp:104
 #, kde-format
@@ -1005,7 +1126,7 @@
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:708
 msgid "3 - More Verbose"
-msgstr "3 - Berritsuagoa"
+msgstr "3 - Berritsuago"
 
 #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:709
 msgid "4 - All"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/po/fr/libkleopatra.po 
new/libkleo-23.08.1/po/fr/libkleopatra.po
--- old/libkleo-23.08.0/po/fr/libkleopatra.po   2023-08-15 13:46:03.000000000 
+0200
+++ new/libkleo-23.08.1/po/fr/libkleopatra.po   2023-09-11 05:13:54.000000000 
+0200
@@ -1,6 +1,7 @@
 # traduction de libkleopatra.po en français
 # translation of libkleopatra.po to Français
 # traduction de libkleopatra.po en Français
+# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2020, 2021, 2022, 2023 xavier 
<[email protected]>
 # Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
 # Joëlle Cornavin <[email protected]>, 2004.
 # Delafond <[email protected]>, 2004.
@@ -8,7 +9,6 @@
 # Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
 # Sébastien Renard <[email protected]>, 2007, 2008.
 # Sébastien Renard <[email protected]>, 2011, 2015.
-# xavier <[email protected]>, 2013, 2020, 2021, 2022.
 # Vincent Pinon <[email protected]>, 2017, 2018.
 # Simon Depiets <[email protected]>, 2018, 2019, 2020.
 # Xavier BESNARD <[email protected]>, 2023.
@@ -17,18 +17,18 @@
 "Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 09:44+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n"
 "Language-Team: fr\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #: kleo/checksumdefinition.cpp:84
 #, kde-format
@@ -243,7 +243,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "<b>User ID of key</b> (KeyID key ID of key in hex notation)"
 msgid "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> (KeyID 0x%2)"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:86
 #, kde-format
@@ -265,6 +265,8 @@
 "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expired less than a day "
 "ago.</p>"
 msgstr ""
+"<p> La clé « OpenPGP » pour </p> <p align = center>%1 </p> <p> a expiré 
il y "
+"a moins d'un jour. </p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:96
 #, kde-format
@@ -302,6 +304,8 @@
 msgid ""
 "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Votre clé de signature « OpenPGP » </p><p align = center>%1</p> <p> "
+"expire aujourd'hui. </p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:113
 #, kde-format
@@ -313,6 +317,8 @@
 #, kde-format
 msgid "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center>%1</p><p>expires today.</p>"
 msgstr ""
+"<p>La clé « OpenPGP » pour </p> <p align = center>%1</p> <p> expire "
+"aujourd'hui. </p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:121
 #, kde-format
@@ -349,7 +355,7 @@
 msgctxt ""
 "<b>User ID of certificate</b> (serial number serial no. of certificate)"
 msgid "<b>%1</b> (serial number %2)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> (Numéro de série %2)"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:150
 #, kde-format
@@ -641,6 +647,8 @@
 "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center>%2</p><p>expires today."
 "</p>"
 msgstr ""
+"<p>Votre certificat de signature « S / MIME  » </p> <p align = 
Center>%2 </"
+"p><p> expire aujourd'hui. </p>"
 
 #: kleo/expirychecker.cpp:371
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/po/zh_CN/libkleopatra.po 
new/libkleo-23.08.1/po/zh_CN/libkleopatra.po
--- old/libkleo-23.08.0/po/zh_CN/libkleopatra.po        2023-08-15 
13:46:03.000000000 +0200
+++ new/libkleo-23.08.1/po/zh_CN/libkleopatra.po        2023-09-11 
05:13:54.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-02 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/src/kleo/keygroupimportexport.cpp 
new/libkleo-23.08.1/src/kleo/keygroupimportexport.cpp
--- old/libkleo-23.08.0/src/kleo/keygroupimportexport.cpp       2023-08-15 
13:46:03.000000000 +0200
+++ new/libkleo-23.08.1/src/kleo/keygroupimportexport.cpp       2023-09-11 
05:13:54.000000000 +0200
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 KeyGroup readGroup(const QSettings &groupsConfig, const QString &groupId)
 {
-    const auto configGroupPath = keyGroupNamePrefix + groupId + 
QLatin1Char{'/'};
+    const QString configGroupPath = keyGroupNamePrefix + groupId + 
QLatin1Char{'/'};
 
     const auto groupName = readString(groupsConfig, configGroupPath + 
QLatin1String{"Name"});
     const auto fingerprints = readStringList(groupsConfig, configGroupPath + 
QLatin1String{"Keys"});
@@ -93,9 +93,9 @@
         return;
     }
 
-    const auto configGroupName = keyGroupNamePrefix + group.id();
+    const QString configGroupName = keyGroupNamePrefix + group.id();
     qCDebug(LIBKLEO_LOG) << __func__ << "Writing config group" << 
configGroupName;
-    const auto configGroupPath = configGroupName + QLatin1Char{'/'};
+    const QString configGroupPath = configGroupName + QLatin1Char{'/'};
     writeString(groupsConfig, configGroupPath + QLatin1String{"Name"}, 
group.name());
     writeStringList(groupsConfig, configGroupPath + QLatin1String{"Keys"}, 
Kleo::getFingerprints(group.keys()));
 }
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc-win32.desktop 
new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc-win32.desktop
--- old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc-win32.desktop        2023-08-15 
13:46:03.000000000 +0200
+++ new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc-win32.desktop        2023-09-11 
05:13:54.000000000 +0200
@@ -633,8 +633,8 @@
 id=de-vs-filter
 Name=VS-NfD Compliant
 Name[ar]=متوافق مع VS-NfD
-Name[ca]=Compatible amb VS-NfD
-Name[ca@valencia]=Compatible amb VS-NfD
+Name[ca]=Conforme amb VS-NfD
+Name[ca@valencia]=Conforme amb VS-NfD
 Name[cs]=Splňující VS-NfD
 Name[de]=VS-NfD-konform
 Name[en_GB]=VS-NfD Compliant
@@ -672,8 +672,8 @@
 id=not-de-vs-filter
 Name=Not VS-NfD Compliant
 Name[ar]=غير متوافق مع VS-NfD
-Name[ca]=No compatible amb VS-NfD
-Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD
+Name[ca]=No conforme amb VS-NfD
+Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD
 Name[cs]=Nesplňující VS-NfD
 Name[de]=Nicht VS-NfD-konform
 Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant
@@ -713,8 +713,8 @@
 id=not-de-vs-expired-filter
 Name=Not VS-NfD Compliant (Expired)
 Name[ar]=غير متوافق مع VS-NfD (منتهي)
-Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Caducada)
-Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Caducada)
+Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (caducada)
+Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (caducada)
 Name[cs]=Nesplňující VS-NfD (vypršelo)
 Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Abgelaufen)
 Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Expired)
@@ -749,8 +749,8 @@
 id=not-de-vs-revoked-filter
 Name=Not VS-NfD Compliant (Revoked)
 Name[ar]=غير متوافق مع VS-NfD (ملغي)
-Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Revocada)
-Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Revocada)
+Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (revocada)
+Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (revocada)
 Name[cs]=Nesplňující VS-NfD (odvoláno)
 Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Widerrufen)
 Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Revoked)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc.desktop 
new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc.desktop
--- old/libkleo-23.08.0/src/libkleopatrarc.desktop      2023-08-15 
13:46:03.000000000 +0200
+++ new/libkleo-23.08.1/src/libkleopatrarc.desktop      2023-09-11 
05:13:54.000000000 +0200
@@ -763,8 +763,8 @@
 id=de-vs-filter
 Name=VS-NfD Compliant
 Name[ar]=متوافق مع VS-NfD
-Name[ca]=Compatible amb VS-NfD
-Name[ca@valencia]=Compatible amb VS-NfD
+Name[ca]=Conforme amb VS-NfD
+Name[ca@valencia]=Conforme amb VS-NfD
 Name[cs]=Splňující VS-NfD
 Name[de]=VS-NfD-konform
 Name[en_GB]=VS-NfD Compliant
@@ -802,8 +802,8 @@
 id=not-de-vs-filter
 Name=Not VS-NfD Compliant
 Name[ar]=غير متوافق مع VS-NfD
-Name[ca]=No compatible amb VS-NfD
-Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD
+Name[ca]=No conforme amb VS-NfD
+Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD
 Name[cs]=Nesplňující VS-NfD
 Name[de]=Nicht VS-NfD-konform
 Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant
@@ -843,8 +843,8 @@
 id=not-de-vs-expired-filter
 Name=Not VS-NfD Compliant (Expired)
 Name[ar]=غير متوافق مع VS-NfD (منتهي)
-Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Caducada)
-Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Caducada)
+Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (caducada)
+Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (caducada)
 Name[cs]=Nesplňující VS-NfD (vypršelo)
 Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Abgelaufen)
 Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Expired)
@@ -879,8 +879,8 @@
 id=not-de-vs-revoked-filter
 Name=Not VS-NfD Compliant (Revoked)
 Name[ar]=غير متوافق مع VS-NfD (ملغي)
-Name[ca]=No compatible amb VS-NfD (Revocada)
-Name[ca@valencia]=No compatible amb VS-NfD (Revocada)
+Name[ca]=No conforme amb VS-NfD (revocada)
+Name[ca@valencia]=No conforme amb VS-NfD (revocada)
 Name[cs]=Nesplňující VS-NfD (odvoláno)
 Name[de]=Nicht VS-NfD-konform (Widerrufen)
 Name[en_GB]=Not VS-NfD Compliant (Revoked)

Reply via email to