Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory checked in at 2023-09-15 22:04:12 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1766 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "lokalize" Fri Sep 15 22:04:12 2023 rev:127 rq:1111280 version:23.08.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes 2023-08-31 13:50:26.054337481 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new.1766/lokalize.changes 2023-09-15 22:08:58.692650251 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Sep 12 11:56:44 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.08.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.1/ +- Changes since 23.08.0: + * "changed" can't be a reference since it gets modified later on the loop (kde#474132) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- lokalize-23.08.0.tar.xz lokalize-23.08.0.tar.xz.sig New: ---- lokalize-23.08.1.tar.xz lokalize-23.08.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ lokalize.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.M2N5CJ/_old 2023-09-15 22:09:00.008697306 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.M2N5CJ/_new 2023-09-15 22:09:00.012697449 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: lokalize -Version: 23.08.0 +Version: 23.08.1 Release: 0 Summary: KDE Translation Editor License: GPL-2.0-or-later ++++++ lokalize-23.08.0.tar.xz -> lokalize-23.08.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/CMakeLists.txt new/lokalize-23.08.1/CMakeLists.txt --- old/lokalize-23.08.0/CMakeLists.txt 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/CMakeLists.txt 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(lokalize VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/org.kde.lokalize.appdata.xml new/lokalize-23.08.1/org.kde.lokalize.appdata.xml --- old/lokalize-23.08.0/org.kde.lokalize.appdata.xml 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/org.kde.lokalize.appdata.xml 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -160,10 +160,10 @@ <binary>lokalize</binary> </provides> <releases> + <release version="23.08.1" date="2023-09-14"/> <release version="23.08.0" date="2023-08-24"/> <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/> - <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/ar/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/ar/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/ar/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/ar/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:23+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:37+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -3564,32 +3564,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "٠جÙÙØ¯ Ù ÙÙÙØ§Øª اÙÙÙØ§Ùب:" +msgstr "٠جÙÙØ¯ Ù ÙÙÙØ§Øª اÙÙÙØ§Ùب ÙÙÙØ±Ø¹:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3608,13 +3590,8 @@ "ÙÙ ÙÙ Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù ÙØ¶Ø¹ اÙÙ Ø²Ø§Ù ÙØ© ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ تغÙÙØ±Ø§Øª عÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù Ø©\n" "ÙÙ ÙØ±Ø¹ÙÙ Ù Ø¹ÙØ§.\n" "\n" -"اضبط ÙØ°Ø§ Ø¥Ù٠اÙ٠سار اÙÙ ÙØ§Ø¨ÙÙ Ù٠جÙÙØ¯ Ø§ÙØ¬Ø°Ø± ÙÙÙ Ø´Ø±ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ø\n" -"ÙØ³ÙÙØªØ عرض اÙÙ Ø²Ø§Ù ÙØ© Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© Ø¢ÙÙÙÙØ§ اÙÙ ÙÙÙØ§Øª ٠٠اÙÙØ±Ø¹.\n" -"Ø¨Ø¹Ø¯ÙØ§Ø ÙÙ ÙÙ٠٠رة تÙÙÙ ÙÙÙØ§ بتغÙÙØ±Ø§Øª عÙÙ Ù ÙÙÙØ§Øª اÙÙØ±Ø¹\n" -"Ø§ÙØ±ÙØ¦ÙØ³ÙØ Ø³ØªÙÙØ±Ùر ذات Ø§ÙØªÙغÙÙØ±Ø§Øª Ø¢ÙÙÙÙØ§ Ø¥Ù٠اÙÙØ±Ø¹\n" -"(Ø¨Ø§ÙØ·Ø¨Ø¹Ø Ø¥Ù ÙØ§Ù Ù٠اÙÙ ÙÙÙ ÙÙØ³ Ø§ÙØ³ÙÙØ³ÙØ© Ø§ÙØ¥ÙجÙÙØ²ÙÙØ©).\n" -"\n" -"Ø·Ø§ÙØ¹ Ø§ÙØªÙÙØ«ÙÙ ÙØªÙاصÙÙ Ø£ÙØ«Ø±." +"اضبط ÙØ°Ø§ Ø¥Ù٠اÙ٠سار Ø§ÙØ°Ù ÙØÙÙ Ù Ø¬ÙØ¯ ÙÙØ§ÙÙÙØ§Ùب ÙÙÙ Ø´Ø±ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ø\n" +"ÙØ³ÙÙØ´Ø¦ عرض اÙÙ Ø²Ø§Ù ÙØ© Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© اÙÙ ÙÙÙØ§Øª ٠٠اÙÙØ±Ø¹ Ø¢ÙÙØ§." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/cs/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/cs/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/cs/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/cs/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3466,12 +3466,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Složka se soubory Å¡ablon:" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/eu/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/eu/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/eu/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/eu/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-09 18:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:52+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" @@ -4275,7 +4275,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:column Translator's false friend" msgid "False Friend" -msgstr "Lagun faltsua" +msgstr "Sasiadiskidea" #: src/tm/qaview.cpp:23 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/fr/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/fr/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/fr/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/fr/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ # Sebastien Renard <[email protected]>, 2009, 2013, 2014, 2015. # Joëlle Cornavin <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Simon Depiets <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2020. -# Xavier Besnard <[email protected]>, 2020, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023 Xavier Besnard <[email protected]> # Xavier BESNARD <[email protected]>, 2023. # msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-23 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-09 16:25+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -3697,32 +3697,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Dossier des fichiers de modèles :" +msgstr "Dossier des fichiers de modèles de la branche :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3736,22 +3718,16 @@ "templates folder,\n" "and Secondary Sync view will automatically create files from branch." msgstr "" -"Ce paramètre concerne le Mode Sync.\n" +"Ce paramètre concerne le mode « Sync ».\n" "\n" -"Le Mode Sync peut être utilisé pour apporter des modifications à la " +"Ce dernier peut être utilisé pour apporter des modifications à la " "traduction\n" "dans deux branches simultanément.\n" "\n" -"Associez ce paramètre à l'emplacement correspondant au dossier racine du " -"projet dans la branche,\n" +"Veuillez définit ce paramètre avec l'emplacement racine du dossier des " +"modèles pour la branche du projet,\n" "et la vue « Sync secondaire » ouvrira automatiquement les fichiers provenant " -"de cette branche.\n" -"Ensuite, chaque fois que apportez des modifications dans les fichiers de " -"votre branche\n" -"principale, elles sont automatiquement répliquées dans la branche\n" -"(naturellement, si elle contient la même chaîne en anglais).\n" -"\n" -"Consultez la documentation pour plus de détails." +"de cette branche." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 @@ -4507,18 +4483,16 @@ msgstr "MT" #: src/tm/tmtab.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Source:" +#, kde-format msgctxt "@title:column Original text" msgid "Source: %1" -msgstr "Source :" +msgstr "Source : %1" #: src/tm/tmtab.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Target:" +#, kde-format msgctxt "@title:column Text in target language" msgid "Target: %1" -msgstr "Cible :" +msgstr "Cible : %1" #: src/tm/tmtab.cpp:362 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/gl/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/gl/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/gl/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/gl/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 05:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-03 13:46+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -27,7 +27,7 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Marce Villarino, Adrián Chaves" +msgstr "Marce Villarino, Adrián Chaves (Gallaecio)" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" @@ -64,7 +64,7 @@ #: scripts/msgmerge.py:44 msgid "Updating from templates..." -msgstr "Estase a actualizar a partir dos modelosâ¦" +msgstr "Actualizando a partir dos modelosâ¦" #: scripts/msgmerge.py:71 msgid "Merge has been completed" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Na vista de traducións alternativas hai datos útiles.\n" "\n" -"Para ficheiros PO de Gettext, a vista mostra a diferenza entre o texto " +"Para ficheiros PO de Gettext, a vista amosa a diferenza entre o texto " "orixinal actual e o texto orixinal da tradución dubidosa correspondente que " "msgmerge atopou ao actualizar o ficheiro PO a partir do modelo POT.\n" "\n" @@ -170,9 +170,9 @@ "obsoleta e márcase como <emphasis>precisa revisión</emphasis> âperde o " "estado de aprobaciónâ ou, só no caso dos ficheiros XLIFF, móvese á sección " "de <emphasis>traducións alternativas</emphasis> que acompaña á unidade." -"</p> <p>Esta utilidade tamén mostra a diferenza entre a nova cadea orixinal " -"e a vella de xeito que poida ver facilmente os cambios que se deben aplicar " -"á tradución existente.</p> <p>Se fai duplo clic en calquera palabra deste " +"</p> <p>Esta utilidade tamén amosa a diferenza entre a nova cadea orixinal e " +"a vella de xeito que poida ver facilmente os cambios que se deben aplicar á " +"tradución existente.</p> <p>Se fai duplo clic en calquera palabra deste " "panel, inseriraa na tradución.</p> <p>Solte un ficheiro de tradución sobre " "este panel para usalo como fonte de traducións alternativas adicionais.</p>" @@ -461,10 +461,10 @@ "that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by " "the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign" msgstr "" -"ecuación: unha expresión empregada para representar un concepto baseado " -"nunha sentenza segundo a cal dúas expresións matemática son, por exemplo, " -"iguais segundo se indica polo signo de igualdade (=), ou que unha se asigna " -"á outra a través dun signo similar" +"ecuación: unha expresión usada para representar un concepto baseado nunha " +"sentenza segundo a cal dúas expresións matemática son, por exemplo, iguais " +"segundo se indica polo signo de igualdade (=), ou que unha se asigna á outra " +"a través dun signo similar" #: src/catalog/catalogstring.cpp:127 #, kde-format @@ -473,7 +473,7 @@ "expanded form: The complete representation of a term for which there is an " "abbreviated form" msgstr "" -"forma completa: a representación completa dun termo para o que hai unha " +"forma expandida: a representación completa dun termo para o que hai unha " "forma abreviada" #: src/catalog/catalogstring.cpp:128 @@ -483,8 +483,8 @@ "formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, " "such as a mathematical or chemical formula" msgstr "" -"fórmula: figuras, sÃmbolos ou similares empregados para expresar un concepto " -"con brevidade, por exemplo unha fórmula matemática ou quÃmica." +"fórmula: figuras, sÃmbolos ou similares usados para expresar un concepto con " +"brevidade, por exemplo unha fórmula matemática ou quÃmica." #: src/catalog/catalogstring.cpp:129 #, kde-format @@ -538,8 +538,8 @@ "mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set " "relationships, Boolean operations, and the like" msgstr "" -"expresión lóxica: unha expresión empregada para representar un concepto con " -"base en relacións matemáticas ou lóxicas, como desigualdades, conxuntos de " +"expresión lóxica: unha expresión usada para representar un concepto con base " +"en relacións matemáticas ou lóxicas, como desigualdades, conxuntos de " "relacións, operacións booleanas e outras" #: src/catalog/catalogstring.cpp:134 @@ -809,7 +809,7 @@ #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Author name missing" -msgstr "Falta o nome do autor." +msgstr "Falta o nome da persoa autora." #: src/catalog/gettextheader.cpp:477 #, kde-format @@ -820,7 +820,7 @@ #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Author email missing" -msgstr "Falta o correo electrónico do autor" +msgstr "Falta o enderezo de correo electrónico da persoa autora" #: src/catalog/gettextheader.cpp:487 #, kde-format @@ -1188,7 +1188,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Clear all translated entries" -msgstr "Borrar todas as entradas traducidas" +msgstr "Baleirar todas as entradas traducidas" #: src/editortab.cpp:426 #, kde-format @@ -1244,7 +1244,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +msgstr "Baleirar" #: src/editortab.cpp:516 #, kde-format @@ -1653,7 +1653,7 @@ "Do you really want to clear all translated entries?" msgstr "" "Isto eliminará todas as traducións do ficheiro.\n" -"Seguro que quere borrar todas as entradas traducidas?" +"Seguro que quere baleirar todas as entradas traducidas?" #: src/editortab.cpp:1464 #, kde-format @@ -1739,7 +1739,7 @@ "handbook for script examples and how to plug them into your project." msgstr "" "Non se pode abrir o ficheiro de fontes: A ruta do ficheiro non é relativa ao " -"ficheiro de tradución, e non ten scripts cargados para xestionar a apertura " +"ficheiro de tradución, e non ten guións cargados para xestionar a apertura " "de ficheiros en rutas personalizadas. No manual de Lokalize hai exemplos de " "guións e información para configuralos nos seus proxectos." @@ -1906,7 +1906,7 @@ "of the currently displayed entry.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p><b>Texto orixinal</b></p>\n" -"<p>Esta parte da xanela mostra a mensaxe orixinal da\n" +"<p>Esta parte da xanela amosa a mensaxe orixinal da\n" "entrada que se está a amosar.</p></qt>" #: src/editorview.cpp:178 @@ -2086,10 +2086,10 @@ "calling <interface>Define new term</interface>).</p>" msgstr "" "<p>Aquà aparecen as traducións para os termos habituais.</p><p>Prema o " -"atallo que se mostra ao lado do termo para inserir a súa tradución.</" -"p><p>Use o menú contextual para engadir unha entrada nova (axuda: " -"seleccione as palabras nos campos do orixinal e da tradución antes de chamar " -"a <interface>Definir un termo novo </interface>).</p>" +"atallo que se amosa ao lado do termo para inserir a súa tradución.</p><p>Use " +"o menú contextual para engadir unha entrada nova (axuda: seleccione as " +"palabras nos campos do orixinal e da tradución antes de chamar a " +"<interface>Definir un termo novo </interface>).</p>" #: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 #, kde-format @@ -2357,7 +2357,7 @@ #: src/lokalizemainwindowui.rc:31 #, kde-format msgid "&Scripts" -msgstr "&Scripts" +msgstr "Guión&s" #: src/main.cpp:56 #, kde-format @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" "© 2018-2019 Simon Depiets\n" "© 2007-2015 Nick Shaforostoff\n" -"© 1999-2006 Desenvolvedores de KBabel" +"© 1999-2006 Persoas desenvolvedoras de KBabel" #: src/main.cpp:60 #, kde-format @@ -2419,7 +2419,7 @@ #: src/main.cpp:63 #, kde-format msgid "provided excellent cross-format converting scripts" -msgstr "forneceu excelentes scripts multiplataforma de conversión" +msgstr "Forneceu excelentes guións multiplataforma de conversión." #: src/main.cpp:64 #, kde-format @@ -2510,7 +2510,7 @@ #: src/main.cpp:77 #, kde-format msgid "Load specified project." -msgstr "Carga un proxecto especificado." +msgstr "Cargar o proxecto indicado." #: src/main.cpp:78 #, kde-format @@ -2640,7 +2640,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Author of this note" -msgstr "O autor desta nota." +msgstr "A autorÃa desta nota." #: src/noteeditor.cpp:65 #, kde-format @@ -2761,13 +2761,15 @@ #: src/prefs/lokalize.kcfg:28 #, kde-format msgid "Override Language Team" -msgstr "Sobrepoñer o equipo de idioma" +msgstr "Sobredefinir o equipo de idioma" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) #: src/prefs/lokalize.kcfg:29 #, kde-format msgid "Use user-provided language team name instead of generating it" -msgstr "Usar o nome de equipo de idioma indicado polo usuario en vez de xeralo" +msgstr "" +"Usar o nome de equipo de idioma indicado pola persoa usuaria en vez de " +"xeralo." #. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) #: src/prefs/lokalize.kcfg:35 @@ -2834,8 +2836,8 @@ "%2 - Line number" msgstr "" "Os seguintes parámetros están dispoñÃbeis:\n" -"%1 - Ruta do ficheiro fonte\n" -"%2 - Número de liña" +"%1: ruta do ficheiro fonte.\n" +"%2: número de liña." #: src/prefs/prefs.cpp:109 src/prefs/prefs.cpp:253 #, kde-format @@ -3041,7 +3043,7 @@ msgid "" "You can set another color for viewing the text that was removed from the " "string." -msgstr "Pode escoller outra cor para ver o texto que se retirou da mensaxe." +msgstr "Pode definir outra cor para ver o texto que se retirou da mensaxe." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) #: src/prefs/prefs_appearance.ui:140 @@ -3052,7 +3054,7 @@ "others)." msgstr "" "Comproba se o texto remata nun espazo (isto a miúdo é importante na " -"interface do usuario, ou se debe concatenarse con outras mensaxes)." +"interface, ou se debe concatenarse con outras mensaxes)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) #: src/prefs/prefs_appearance.ui:143 @@ -3109,7 +3111,8 @@ #, kde-format msgid "Visualize separators such as spaces, tabs and new lines in the editor" msgstr "" -"Visualizar os separadores como espazos, lapelas e saltos de liña no editor." +"Visualizar os separadores como espazos, tabulacións e saltos de liña no " +"editor." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) @@ -3425,7 +3428,7 @@ #: src/prefs/prefs_tm.ui:70 #, kde-format msgid "Set the maximum number of suggestions" -msgstr "Indica o número máximo de suxestións." +msgstr "Define o número máximo de suxestións." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) #: src/prefs/prefs_tm.ui:73 @@ -3495,7 +3498,7 @@ #: src/project/prefs_project_advanced.ui:33 #, kde-format msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." -msgstr "Polo xeral «&», pero nos aplicativos de GTK pode ser «_»." +msgstr "Polo xeral «&», pero nas aplicacións de GTK pode ser «_»." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:40 @@ -3579,7 +3582,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch folder:" -msgstr "Cartafol da galla:" +msgstr "Cartafol da rama:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:161 @@ -3604,44 +3607,26 @@ "Este parámetro é para o modo de Sincronización.\n" "\n" "O modo Sincronización pode usarse para facer á vez cambios nas\n" -"traducións de dúas gallas.\n" +"traducións de dúas ramas.\n" "\n" -"Configure isto coa ruta que corresponde co cartafol raÃz da galla\n" +"Configure isto coa ruta que corresponde co cartafol raÃz da rama\n" "e a vista de Sincronización secundaria abrirá automaticamente os ficheiros\n" -"da galla. Entón, cada vez que modifique ficheiros na galla principal,\n" -"han replicarse automaticamente na galla\n" +"da rama. Entón, cada vez que modifique ficheiros na rama principal,\n" +"han replicarse automaticamente na rama\n" "(por suposto, se contén o mesmo texto en inglés).\n" "\n" "Consulte a documentación para obter máis detalles." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Cartafol dos ficheiros de modelo:" +msgstr "Cartafol dos ficheiros de modelo da rama:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3658,15 +3643,12 @@ "Este parámetro é para o modo de Sincronización.\n" "\n" "O modo Sincronización pode usarse para facer á vez cambios nas\n" -"traducións de dúas gallas.\n" +"traducións de dúas ramas.\n" "\n" -"Configure isto coa ruta que corresponde co cartafol raÃz da galla\n" -"e a vista de Sincronización secundaria abrirá automaticamente os ficheiros\n" -"da galla. Entón, cada vez que modifique ficheiros na galla principal,\n" -"han replicarse automaticamente na galla\n" -"(por suposto, se contén o mesmo texto en inglés).\n" -"\n" -"Consulte a documentación para obter máis detalles." +"Configure isto coa ruta que corresponde co cartafol raÃz dos modelos do " +"proxecto da rama,\n" +"e a vista de Sincronización secundaria creará automaticamente ficheiros\n" +"a partir da rama." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 @@ -3699,7 +3681,7 @@ "cartafol raÃz.\n" "\n" "Para cada ficheiro de tradución aberto buscarase un ficheiro que lle " -"corresponda no directorio de traducións alternativas e,\n" +"corresponda no cartafol de traducións alternativas e,\n" "de atopalo, usarase na vista de traducións alternativas.\n" "\n" "Posibelmente queira usar traducións a outro idioma (por exemplo, outro " @@ -3855,13 +3837,13 @@ #: src/project/projectbase.kcfg:32 #, kde-format msgid "User Language Team in Lokalize settings" -msgstr "Equipo de idioma do usuario na configuración de Lokalize" +msgstr "Equipo de idioma da persoa usuaria na configuración de Lokalize" #. i18n: ectx: label, entry (OverrideLangTeam), group (General) #: src/project/projectbase.kcfg:38 #, kde-format msgid "Override Lokalize Language Team" -msgstr "Sobrepoñer o equipo de idioma de Lokalize" +msgstr "Sobredefinir o equipo de idioma de Lokalize" #. i18n: ectx: label, entry (ProjLangTeam), group (General) #: src/project/projectbase.kcfg:44 @@ -3873,13 +3855,13 @@ #: src/project/projectbase.kcfg:59 #, kde-format msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "O directorio base para os ficheiros PO (traducións)" +msgstr "O cartafol base para os ficheiros PO (traducións)" #. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) #: src/project/projectbase.kcfg:65 #, kde-format msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "O directorio base para os ficheiros POT (os modelos para traducir)" +msgstr "O cartafol base para os ficheiros POT (os modelos para traducir)" #. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) #: src/project/projectbase.kcfg:74 @@ -3972,13 +3954,13 @@ "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " "what you need.</html>" msgstr "" -"<html>Non necesita ser desenvolvedor para formar parte do equipo de KDE. " -"Pode unirse aos equipos nacionais que se ocupan de traducir as interfaces " -"dos programas. Pode fornecer imaxes, temas, sons, e mellorar a " -"documentación. Vostede decide!<br /> <br /> Visite <a href=\"%1\">%1</a> " -"para obter información sobre algúns proxectos nos que pode participar.<br /> " -"<br /> Se necesita máis información ou documentación, unha visita a <a href=" -"\"%2\">%2</a> forneceralle o que necesita.</html>" +"<html>Non necesita coñecementos de desenvolvemento de software para formar " +"parte do equipo de KDE. Pode unirse aos equipos nacionais que se ocupan de " +"traducir as interfaces dos programas. Pode fornecer imaxes, temas, sons, e " +"mellorar a documentación. Vostede decide!<br /> <br /> Visite <a href=\"%1\">" +"%1</a> para obter información sobre algúns proxectos nos que pode participar." +"<br /> <br /> Se necesita máis información ou documentación, unha visita a " +"<a href=\"%2\">%2</a> forneceralle o que necesita.</html>" #: src/project/projecttab.cpp:76 #, kde-format @@ -4196,7 +4178,7 @@ #: src/tm/dbparams.ui:62 #, kde-format msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgstr "Persoa usuaria:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: src/tm/dbparams.ui:75 @@ -4323,7 +4305,7 @@ #: src/tm/queryoptions.ui:105 src/tm/queryoptions.ui:115 #, kde-format msgid "Show results that do not match search expression" -msgstr "Mostra os resultados que non concorden coa expresión buscada." +msgstr "Amosa os resultados que non concorden coa expresión buscada." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/tm/queryoptions.ui:139 @@ -4336,7 +4318,7 @@ #, kde-format msgid "Show only results from files with path matching specified mask" msgstr "" -"Mostra só os resultados dos ficheiros cuxa ruta case coa máscara indicada." +"Amosa só os resultados dos ficheiros cuxa ruta case coa máscara indicada." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s) #: src/tm/queryoptions.ui:162 @@ -4370,7 +4352,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Directory to be scanned" -msgstr "Escoller o directorio para examinar" +msgstr "Escoller o cartafol para examinar" #: src/tm/tmmanager.cpp:80 #, kde-format @@ -4537,7 +4519,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "<br />Last change author: %1" -msgstr "<br />Autor dos últimos cambios: %1" +msgstr "<br />AutorÃa dos últimos cambios: %1" #: src/tm/tmview.cpp:540 #, kde-format @@ -4629,8 +4611,8 @@ "work.</p></html>" msgstr "" "<html><p align=\"justify\">Para facilitar a tradución de KDE, Lokalize pode " -"capturar texto da interface de usuario das aplicacións e buscar a tradución " -"nos ficheiros.</p>\n" +"capturar texto da interface das aplicacións e buscar a tradución nos " +"ficheiros.</p>\n" "<p align=\"justify\">Se activa esta opción, pode iniciar a captura facendo " "clic central de rato nun elemento non editábel da GUI (trebello). Despois " "vaia á xanela de Lokalize e escolla a entrada con este texto. Mesmo se " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/ia/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/ia/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/ia/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/ia/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 18:22+0200\n" "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" @@ -3618,8 +3618,8 @@ msgstr "" "Iste preferentia es per Modo de sync.\n" "\n" -"Modo de Sync pote esser usate a facer mdificationes a traduction\n" -"pe duo brancas simultaneemente.\n" +"Modo de Sync pote esser usate a facer modificationes a traduction\n" +"per duo brancas simultaneemente.\n" "\n" "Fixa isto a percurso que corresponde a dossier radice del projecto de " "branca,\n" @@ -3633,32 +3633,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Dossier de files de patrono:" +msgstr "Branca Dossier de files de patrono:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3674,18 +3656,12 @@ msgstr "" "Iste preferentia es per Modo de sync.\n" "\n" -"Modo de Sync pote esser usate a facer mdificationes a traduction\n" -"pe duo brancas simultaneemente.\n" -"\n" -"Fixa isto a percurso que corresponde a dossier radice del projecto de " -"branca,\n" -"e vista de Sync Secundari de modo automatic aperira files ex branca.\n" -"Postea, cata vice que tu face motificationes in files de tu branca " -"principal,\n" -"illos essera replicate de modo automatic al branca\n" -"(naturalmente, si illo contine le mesme catena Anglese).\n" +"Modo de Sync pote esser usate a facer modificationes a traduction\n" +"per duo brancas simultaneemente.\n" "\n" -"Vide documentation per plus detalios." +"Fixa isto a percurso que corresponde a dossier radice del projecto de de " +"dossier de patronos de branca,\n" +"e vista de Sync Secundari de modo automatic aperira files ex branca." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/it/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/it/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/it/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/it/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-07 09:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 09:26+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" @@ -3641,32 +3641,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Cartella dei modelli:" +msgstr "Cartella dei file dei modelli del ramo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3685,14 +3667,10 @@ "La modalità sincronizzazione può essere usata per fare allo stesso tempo " "modifiche alle traduzioni di due rami.\n" "\n" -"Imposta questo percorso alla cartella radice del progetto del ramo,\n" +"Imposta questo percorso alla cartella radice dei modelli di progetto del " +"ramo,\n" "e la vista «Sincronizzazione secondaria> aprirà automaticamente i file dal " -"ramo.\n" -"Quindi, ogni volta che fai modifiche in file nel ramo principale,\n" -"verranno automaticamente replicate nel ramo\n" -"(ovviamente, se contiene la stessa stringa inglese).\n" -"\n" -"Per maggiori dettagli, consulta la documentazione." +"ramo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/ko/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/ko/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/ko/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/ko/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: extragear-sdk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-25 23:03+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" @@ -3528,32 +3528,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "í í릿 íì¼ í´ë:" +msgstr "ë¸ëì¹ í í릿 íì¼ í´ë:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3572,11 +3554,8 @@ "ë기í 모ë를 ì¬ì©íë©´ ë²ì ìì ì ë ë¤ë¥¸ ë¸ëì¹ì\n" "ëìì ì ì©ìí¬ ì ììµëë¤.\n" "\n" -"ì´ ê²½ë¡ë¥¼ ë¸ëì¹ì 기본 ê²½ë¡(ë ë²ì§¸ ë¸ëì¹ì ë²ì í´ë)ë¡\n" -"ì¤ì íë©´ ë ë²ì§¸ ë기í ë³´ê¸°ê° ìëì¼ë¡ ì´ë¦½ëë¤.\n" -"주 ë¸ëì¹ë¥¼ í¸ì§íë©´ ë¶ ë¸ëì¹ìë ìëì¼ë¡ ë³ê²½ ì¬íì´ ì ì©ë©ëë¤.\n" -"(ë¬¼ë¡ ìë¬¸ì´ ê°ì ê²½ì°ì ííì¬) \n" -"ìì¸í ì¬íì ëìë§ì ì°¸ê³ íììì¤." +"ì´ ê²½ë¡ë¥¼ ë¸ëì¹ì íë¡ì í¸ í í릿 í´ëì ë£¨í¸ í´ëë¡\n" +"ì¤ì íë©´ ë ë²ì§¸ ë기í ë³´ê¸°ê° ë¸ëì¹ìì íì¼ì ìëì¼ë¡ ìì±í©ëë¤." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/pl/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/pl/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/pl/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/pl/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 10:58+0200\n" "Last-Translator: Åukasz WojniÅowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -257,10 +257,9 @@ msgstr "Gettext (*.po *.pot)" #: src/catalog/catalog.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All supported files (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)" +#, kde-format msgid "All supported files (*.po *.xlf *.xliff *.ts)" -msgstr "Wszystkie obsÅugiwane pliki (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)" +msgstr "Wszystkie obsÅugiwane pliki (*.po *.xlf *.xliff *.ts)" #: src/catalog/catalog.cpp:48 #, kde-format @@ -3539,16 +3538,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordWrap) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Width used for the automatic msgfmt-like word wrap. Use the negative " -#| "value '-1' to disable the word wrap." +#, kde-format msgid "" "Width used for the automatic msgfmt-like word wrap. Use the value '0' to " "disable the word wrap." msgstr "" -"SzerokoÅÄ używana przy samoczynnym zawijaniu sÅów takim jak msgfmt. Podaj " -"wartoÅÄ ujemnÄ '-1' aby wyÅÄ czyÄ zawijanie sÅów." +"SzerokoÅÄ używana przy samoczynnym zawijaniu sÅów takim jak msgfmt. Wpisz " +"wartoÅÄ '0', aby wyÅÄ czyÄ zawijanie sÅów." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 @@ -3624,32 +3620,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Katalog wzorców:" +msgstr "Katalog wzorców gaÅÄzi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3668,14 +3646,8 @@ "Tryb synchronizacji ma na celu wprowadzanie\n" "zmian jednoczeÅnie w obu gaÅÄziach.\n" "\n" -"Wstaw tu ÅcieżkÄ gÅównego katalogu odgaÅÄzienia projektu\n" -"a w widoku drugiego pliku synchronizowanego zacznÄ siÄ pojawiaÄ plik z tego " -"odgaÅÄzienia.\n" -"NastÄpnie, każda zmiana w gÅównej gaÅÄzi\n" -"spowoduje zmianÄ także w odgaÅÄzieniu\n" -"(oczywiÅcie, jeÅli zawiera ten sam tekst angielski).\n" -"\n" -"Po wiÄcej szczegóÅów, zajrzyj do dokumentacji." +"UstawÄ tÄ ÅcieżkÄ na katalog gÅówny wzorców plików tÅumaczeÅ gaÅÄzi,\n" +"a synchronizacja bÄdzie sama tworzyÄ pliki w tej gaÅÄzi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 @@ -4428,18 +4400,16 @@ msgstr "TM" #: src/tm/tmtab.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Source:" +#, kde-format msgctxt "@title:column Original text" msgid "Source: %1" -msgstr "CiÄ g do przetÅumaczenia:" +msgstr "ŹródÅo: %1" #: src/tm/tmtab.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Target:" +#, kde-format msgctxt "@title:column Text in target language" msgid "Target: %1" -msgstr "CiÄ g przetÅumaczony:" +msgstr "Cel: %1" #: src/tm/tmtab.cpp:362 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/pt_BR/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/pt_BR/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/pt_BR/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/pt_BR/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -8,20 +8,21 @@ # André Marcelo Alvarenga <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. # Marcus VinÃcius de Andrade Gama <[email protected]>, 2009, 2010, 2012. # Frederico Gonçalves Guimarães <[email protected]>, 2020. +# Geraldo Simiao <[email protected]>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 16:56-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 00:51-0300\n" +"Last-Translator: Geraldo Simiao <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3634,32 +3635,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "Pasta dos arquivos de modelos:" +msgstr "Pasta dos arquivos de modelos da ramificação:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3678,14 +3661,9 @@ "Este modo pode ser usado para efetuar as alterações de traduções\n" "para duas ramificações simultaneamente.\n" "\n" -"Configure isto com a localização da pasta base da ramificação\n" -"(por ex.: a 'Pasta de traduções' do projeto da ramificação secundária),\n" -"para a área de Sincronização Secundária abrir automaticamente\n" -"os arquivos da ramificação. Então, sempre que efetuar alterações\n" -"nos arquivos da sua ramificação principal, as mesmas serão replicadas\n" -"na ramificação (obviamente, se tiver o mesmo texto em inglês).\n" -"\n" -"Veja a documentação para saber mais detalhes." +"Configure isto com a localização do diretório base dos modelos da " +"ramificação e a área de sincronização secundária irá criar automaticamente\n" +"os arquivos da ramificação." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/zh_CN/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/zh_CN/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/zh_CN/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/zh_CN/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:45\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -3469,32 +3469,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "æ¨¡æ¿æä»¶æä»¶å¤¹ï¼" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3508,18 +3490,6 @@ "templates folder,\n" "and Secondary Sync view will automatically create files from branch." msgstr "" -"æ¤è®¾ç½®ç¨äºåæ¥æ¨¡å¼ã\n" -"\n" -"åæ¥æ¨¡å¼å¯ç¨æ¥åæ¶ä¿®æ¹ä¸¤ä¸ªåæ¯çç¿»è¯ã\n" -"\n" -"å°å ¶è®¾å®ä¸ºåæ¯é¡¹ç®çåºåç®å½ç¸ç¬¦çè·¯å¾\n" -"(ä¾å¦ï¼é¡¹ç®çâç¿»è¯ç®å½âä½ä¸ºäºçº§åæ¯)ï¼\n" -"èäºçº§åæ¥è§å¾å°èªå¨ä»åæ¯ä¸æå¼æä»¶ã\n" -"è¿æ ·ï¼æ¯æ¬¡æ¨å¨æ¨ç䏻忝ä½åºä¿®æ¹æ¶ï¼\n" -"å®ä»¬ä¼èªå¨å¤å¶å°åä¸ªåæ¯ä¸\n" -"(å½ç¶ï¼è¦å¨å®å å«ç¸åè±æåç¬¦ä¸²çæ¶å)ã\n" -"\n" -"åè§ææ¡£è·åæ´å¤è¯¦æ ã" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/po/zh_TW/lokalize.po new/lokalize-23.08.1/po/zh_TW/lokalize.po --- old/lokalize-23.08.0/po/zh_TW/lokalize.po 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/po/zh_TW/lokalize.po 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -10,20 +10,20 @@ # pan93412 <[email protected]>, 2018, 2019, 2020. # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010. -# Kisaragi Hiu <[email protected]>, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kisaragi Hiu <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-30 20:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-12 02:36+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format @@ -141,17 +141,16 @@ "æ¨æ³è¦å¨æª¢è¦ä¸é¡¯ç¤ºéä»½è³æåï¼" #: src/alttransview.cpp:158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alternative Translations" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Alternative Translations Available" -msgstr "å ¶å®ç¿»è¯" +msgstr "æå¯ç¨çå ¶å®ç¿»è¯" #: src/alttransview.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show Data View" -msgstr "" +msgstr "é¡¯ç¤ºè³ææª¢è¦" #: src/alttransview.cpp:254 #, kde-format @@ -243,10 +242,9 @@ msgstr "Gettext (*.po *.pot)" #: src/catalog/catalog.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All supported files (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)" +#, kde-format msgid "All supported files (*.po *.xlf *.xliff *.ts)" -msgstr "æææ¯æ´çæªæ¡ (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts)" +msgstr "æææ¯æ´çæªæ¡ (*.po *.xlf *.xliff *.ts)" #: src/catalog/catalog.cpp:48 #, kde-format @@ -805,12 +803,10 @@ #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:75 #: src/glossary/glossarywindow.cpp:224 src/project/projecttab.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Accepts regular expressions" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Activated by Ctrl+L. Accepts regular expressions" -msgstr "æ¥åæ£å表éå¼" +msgstr "å¯ç¨ Ctrl+L 觸ç¼ãæ¥åæ£å表éå¼" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 #, kde-format @@ -1432,12 +1428,10 @@ msgstr "éåªææ¹è®ç©ºçæ¢ç®" #: src/editortab.cpp:743 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "editor tab name" -#| msgid "(recovered)" +#, kde-format msgctxt "editor tab title addition" msgid " (recovered)" -msgstr "ï¼å·²ä¿®å¾©ï¼" +msgstr "ï¼å·²å¾©åï¼" #: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:804 src/editortab.cpp:975 #: src/editortab.cpp:989 @@ -1632,26 +1626,22 @@ msgstr "æ¨æ³è¦å¨æ¬æ©æå°ä¾æºæªæ¡ææ¯éé lxr.kde.org å¢ï¼" #: src/editortab.cpp:1560 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Source file lookup" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Source file lookup" msgstr "æ¥è©¢ä¾æºæªæ¡" #: src/editortab.cpp:1561 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Locally" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search Locally" -msgstr "æ¬å°ç«¯" +msgstr "卿¬æ©æå°" #: src/editortab.cpp:1562 src/editortab.cpp:1615 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "lxr.kde.org" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search on lxr.kde.org" -msgstr "lxr.kde.org" +msgstr "å¨ lxr.kde.org æå°" #: src/editortab.cpp:1565 src/editortab.cpp:1618 src/editortab.cpp:1647 #, kde-format @@ -1680,12 +1670,10 @@ "æ¨æ³è¦è®æ´ä¾æºæªæ¡è³æå¤¾åï¼" #: src/editortab.cpp:1614 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:column" -#| msgid "Subject Field" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Select Folder" -msgstr "ä¸»æ¨æ¬ä½" +msgstr "é¸æè³æå¤¾" #: src/editortab.cpp:1639 #, kde-format @@ -2834,24 +2822,19 @@ msgstr "æ¨ææä½çåè½éè¦å è¼å ¥ä¸åå°æ¡ãæ¨è¦å»ºç«æ°å°æ¡ï¼éæ¯éåç¾æçå°æ¡ï¼" #: src/prefs/prefs.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Project overview" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Project Required" -msgstr "å°æ¡æ¦è§" +msgstr "éè¦å°æ¡" #: src/prefs/prefs.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Project" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Project" -msgstr "å°æ¡" +msgstr "建ç«å°æ¡" #: src/prefs/prefs.cpp:178 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Open project" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Open Project" msgstr "éåå°æ¡" @@ -3456,14 +3439,11 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordWrap) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Width used for the automatic msgfmt-like word wrap. Use the negative " -#| "value '-1' to disable the word wrap." +#, kde-format msgid "" "Width used for the automatic msgfmt-like word wrap. Use the value '0' to " "disable the word wrap." -msgstr "ç¨æ¼å°é¡ msgfmt èªåæè¡ç寬度ã使ç¨è² æ¸æ¸å¼ \"-1\" åç¨èªåæè¡ã" +msgstr "ç¨æ¼å°é¡ msgfmt èªåæè¡ç寬度ãä½¿ç¨æ¸å¼ '0' ä¾åç¨èªåæè¡ã" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 @@ -3535,32 +3515,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Template files folder:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch template files folder:" -msgstr "æ¨£æ¬æªç®éï¼" +msgstr "åæ¯æ¨£æ¬æªè³æå¤¾ï¼" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBranchDir) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "this message contains text from documentation, so use its translation " -#| "when you're translating docs" -#| msgid "" -#| "This setting is for Sync Mode.\n" -#| "\n" -#| "Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -#| "for two branches simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -#| "and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -#| "Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -#| "they will automatically be replicated to the branch\n" -#| "(of course, if it contains the same English string).\n" -#| "\n" -#| "See documentation for more details." +#, kde-format msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -3574,16 +3536,12 @@ "templates folder,\n" "and Secondary Sync view will automatically create files from branch." msgstr "" -"éåè¨å®æ¯ç¨æ¼åæ¥æ¨¡å¼ã\n" -"\n" -"åæ¥æ¨¡å¼å¯è½ç¨æ¼åææ¹è®å ©å忝ä¸çç¿»è¯ã\n" +"éæ¯åæ¥æ¨¡å¼çè¨å®ã\n" "\n" -"å°æ¤è·¯å¾è¨å®çºç¸å°æ¼è©²åæ¯çæ ¹ç®é\n" -"第äºåæ¥æª¢è¦å°±æèªåå¾åæ¯ä¸éåæªæ¡ã\n" -"ç¶å¾ï¼æ¯æ¬¡æ¨è®æ´ä¸»åæ¯ä¸çæªæ¡æï¼å®æèªåå°\n" -"忝ä¸çæªæ¡ï¼æç¸åå串çå°æ¹ä¸èµ·åè®æ´ã\n" +"åæ¥æ¨¡å¼å¯ä»¥ç¨ä¾åææ¹è®å ©å忝ä¸çç¿»è¯ã\n" "\n" -"詳æ è«åèæä»¶èªªæã" +"å°æ¤è·¯å¾è¨çºå°æåæ¯å°æ¡æ¨£æ¬æªè³æå¤¾çæ ¹è³æå¤¾çè·¯å¾ï¼\n" +"第äºåæ¥æª¢è¦å°±æèªåå¾åæ¯ä¸å»ºç«æªæ¡ã" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) #: src/project/prefs_project_advanced.ui:200 @@ -3912,14 +3870,12 @@ msgstr "ç¿»è¯ OpenDocument" #: src/project/projecttab.cpp:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the TM entry score in percentage" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "" "Loading bar percentage indicator %p will be replaced by the actual " "percentage number, so make sure you include it in your translation" msgid "%p%" -msgstr "%1%" +msgstr "%p%" #: src/project/projecttab.cpp:164 #, kde-format @@ -4315,18 +4271,16 @@ msgstr "ç¿»è¯è¨æ¶é«" #: src/tm/tmtab.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Source:" +#, kde-format msgctxt "@title:column Original text" msgid "Source: %1" -msgstr "åæï¼" +msgstr "åæï¼%1" #: src/tm/tmtab.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Target:" +#, kde-format msgctxt "@title:column Text in target language" msgid "Target: %1" -msgstr "è¯æï¼" +msgstr "è¯æï¼%1" #: src/tm/tmtab.cpp:362 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/src/lokalize.notifyrc new/lokalize-23.08.1/src/lokalize.notifyrc --- old/lokalize-23.08.0/src/lokalize.notifyrc 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/src/lokalize.notifyrc 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -362,6 +362,7 @@ Name[ko]=ì¼ê´ ë²ì ìë£ë¨ Name[nl]=Vertalen in bulk voltooid Name[nn]=Grovomsetjinga fullført +Name[pl]=UkoÅczono wsadowe tÅumaczenie Name[pt]=Tradução em Lote Completa Name[pt_BR]=Tradução em lote concluÃda Name[sl]=Paketni prevod zakljuÄen @@ -370,6 +371,7 @@ Name[tr]=Toplu Ãeviri Tamamlandı Name[uk]=ÐакеÑний пеÑеклад завеÑÑено Name[x-test]=xxBatch Translation Completedxx +Name[zh_TW]=æ¹æ¬¡ç¿»è¯å·²å®æ Action=Popup [Event/BatchTranslationScheduled] @@ -393,6 +395,7 @@ Name[ko]=ì¼ê´ ë²ì ìì½ë¨ Name[nl]=Vertalingen in bulk gepland Name[nn]=Grovomsetjing planlagd +Name[pl]=Zaplanowano wsadowe tÅumaczenie Name[pt]=Tradução em Lote Agendada Name[pt_BR]=Tradução em lote agendada Name[sl]=Paketni prevod planiran @@ -401,5 +404,6 @@ Name[tr]=Toplu Ãeviri Zamanlandı Name[uk]=Ðаплановано пакеÑний пеÑеклад Name[x-test]=xxBatch Translation Scheduledxx +Name[zh_TW]=å·²æå®æ¹æ¬¡ç¿»è¯ Action=Popup diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/lokalize-23.08.0/src/mergemode/mergecatalog.cpp new/lokalize-23.08.1/src/mergemode/mergecatalog.cpp --- old/lokalize-23.08.0/src/mergemode/mergecatalog.cpp 2023-08-16 23:14:45.000000000 +0200 +++ new/lokalize-23.08.1/src/mergemode/mergecatalog.cpp 2023-09-12 05:10:03.000000000 +0200 @@ -281,7 +281,7 @@ DocPosition pos; pos.offset = 0; bool insHappened = false; - const std::list<int> &changed = differentEntries(); + const std::list<int> changed = differentEntries(); for (int entry : changed) { pos.entry = entry; if (options & EmptyOnly && !m_baseCatalog->isEmpty(entry))
