Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package calendarsupport for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-10-12 23:39:42
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/calendarsupport (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.calendarsupport.new.1807 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "calendarsupport"

Thu Oct 12 23:39:42 2023 rev:93 rq:1117217 version:23.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/calendarsupport/calendarsupport.changes  
2023-09-15 22:01:58.905641001 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.calendarsupport.new.1807/calendarsupport.changes    
    2023-10-12 23:40:18.056970370 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Oct 10 18:26:50 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/23.08.2/
+- No code change since 23.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  calendarsupport-23.08.1.tar.xz
  calendarsupport-23.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  calendarsupport-23.08.2.tar.xz
  calendarsupport-23.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ calendarsupport.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.lsjAJV/_old  2023-10-12 23:40:18.804997448 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.lsjAJV/_new  2023-10-12 23:40:18.808997592 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 %define kf5_version 5.105.0
 %bcond_without released
 Name:           calendarsupport
-Version:        23.08.1
+Version:        23.08.2
 Release:        0
 Summary:        KDE PIM calendaring support library
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ calendarsupport-23.08.1.tar.xz -> calendarsupport-23.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/CMakeLists.txt 
new/calendarsupport-23.08.2/CMakeLists.txt
--- old/calendarsupport-23.08.1/CMakeLists.txt  2023-09-03 06:06:39.000000000 
+0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/CMakeLists.txt  2023-10-09 05:25:39.000000000 
+0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SPDX-FileCopyrightText: none
 # SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.24.1")
+set(PIM_VERSION "5.24.2")
 
 project(calendarsupport VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -44,17 +44,17 @@
 add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. 
Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
 
 set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.24.1")
+set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.24.2")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.15.2")
 if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
     set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0")
 endif()
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.24.1")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.1")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.1")
-set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.24.1")
-set(AKONADI_VERSION "5.24.1")
-set(AKONADI_NOTES_VERSION "5.24.1")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.24.2")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.2")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.2")
+set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.24.2")
+set(AKONADI_VERSION "5.24.2")
+set(AKONADI_NOTES_VERSION "5.24.2")
 find_package(KPim${KF_MAJOR_VERSION}Akonadi ${AKONADI_VERSION} CONFIG REQUIRED)
 find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED 
Widgets Test PrintSupport)
 find_package(KF${KF_MAJOR_VERSION}I18n ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/calendarsupport-23.08.1/po/ca@valencia/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/ca@valencia/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/ca@valencia/calendarsupport.po       
2023-09-03 06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/ca@valencia/calendarsupport.po       
2023-10-09 05:25:39.000000000 +0200
@@ -695,8 +695,8 @@
 "Marqueu esta casella per a habilitar la generació automàtica de correus en "
 "crear, actualitzar o suprimir esdeveniments (o tasques pendents) amb altres "
 "assistents implicats. Hauríeu de marcar esta casella si voleu utilitzar la "
-"funcionalitat de treball en grup (p. ex. configurar Kontact com a client KDE "
-"de Kolab)."
+"funcionalitat de treball en grup (p. ex., configurar Kontact com a client "
+"KDE de Kolab)."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SendPolicy), group (Group Scheduling)
 #: kcalprefs.kcfg:104
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/po/fr/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/fr/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/fr/calendarsupport.po        2023-09-03 
06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/fr/calendarsupport.po        2023-10-09 
05:25:39.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Maxime Corteel <[email protected]>, 2014, 2015.
 # Vincent Pinon <[email protected]>, 2017.
 # Simon Depiets <[email protected]>, 2018, 2019.
-# Xavier Besnard <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard 
<[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,13 +15,13 @@
 "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-11 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language-Team: fr\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/po/gl/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/gl/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/gl/calendarsupport.po        2023-09-03 
06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/gl/calendarsupport.po        2023-10-09 
05:25:39.000000000 +0200
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Xosé <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
 # Marce Villarino <[email protected]>, 2012, 2013.
 # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2013, 2015, 2016, 2017.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2019, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akonadi-kcal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-24 14:21+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
 
 #: archivedialog.cpp:43
 #, kde-format
@@ -219,7 +219,7 @@
 "finished before the date."
 msgstr ""
 "Aquí pode seleccionar os elementos que arquivar. Os eventos arquívanse se "
-"remataron antes da data fornecida enriba; as tarefas arquívanse se se "
+"remataron antes da data indicada enriba; as tarefas arquívanse se se "
 "remataron antes da data."
 
 #: archivedialog.cpp:166
@@ -312,12 +312,12 @@
 "Unable to continue."
 msgstr ""
 "A invitación de calendario almacenada nesta mensaxe de correo está 
estragada "
-"por algunha causa. Non se pode continuar."
+"por algunha causa. Non é posíbel continuar."
 
 #: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
 #, kde-format
 msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
-msgstr "Non se pode crear un ficheiro temporal para o anexo."
+msgstr "Non é posíbel crear un ficheiro temporal para o anexo."
 
 #: attachmenthandler.cpp:211
 #, kde-format
@@ -357,12 +357,12 @@
 #: eventarchiver.cpp:270
 #, kde-format
 msgid "Cannot write archive file %1. %2"
-msgstr "Non se pode escribir no ficheiro de arquivo %1. %2"
+msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro de arquivo %1. %2"
 
 #: eventarchiver.cpp:281
 #, kde-format
 msgid "Cannot write archive. %1"
-msgstr "Non se pode escribir no arquivo %1"
+msgstr "Non é posíbel escribir no arquivo %1"
 
 #: eventarchiver.cpp:290
 #, kde-format
@@ -688,7 +688,7 @@
 #: kcalprefs.kcfg:104
 #, kde-format
 msgid "Default policy for invitations to other users:"
-msgstr "Política predeterminada para invitacións a outros usuarios:"
+msgstr "Política predeterminada de invitacións a outras persoas usuarias:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SendPolicy), group (Group Scheduling)
 #: kcalprefs.kcfg:107
@@ -809,7 +809,7 @@
 "Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
 "to-dos and events you create."
 msgstr ""
-"Insira aquí o seu nome completo. O nome aparece como «organizador» nas "
+"Insira aquí o seu nome completo. O nome aparece como «Organización» nas "
 "tarefas e eventos que cree."
 
 #: kcalprefs.kcfg:196
@@ -1012,7 +1012,7 @@
 "range to include all events</i>."
 msgstr ""
 "É posíbel imprimir só os eventos que estean dentro do intervalo de tempo "
-"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o inicio deste "
+"indicado. Con esta caixa de selección de horas pode definir o inicio deste "
 "intervalo de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción <i>Hora 
de "
 "remate</i>. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se marca a 
"
 "opción <i>Estender o intervalo de tempo para incluír todos os eventos</i>."
@@ -1100,7 +1100,7 @@
 "range to include all events</i>."
 msgstr ""
 "É posíbel imprimir só os eventos que estean dentro do intervalo de tempo "
-"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o remate deste "
+"indicado. Con esta caixa de selección de horas pode definir o remate deste "
 "intervalo de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción <i>Hora 
de "
 "comezo</i>. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se marca a 
"
 "opción <i>Estender o intervalo de tempo para incluír todos os eventos</i>."
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:193
 #, kde-format
 msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "E&stender o intervalo horario para incluír todos os eventos"
+msgstr "E&stender o intervalo horario para incluír todos os eventos."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:203
@@ -1145,14 +1145,14 @@
 "The Filofax format prints the information for the days selected without a "
 "timeline."
 msgstr ""
-"O formato filofax imprime a información dos días seleccionados sen liña "
-"temporal."
+"O formato filofax imprime a información dos días seleccionados sen "
+"cronoloxía."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:212
 #, kde-format
 msgid "Print date &range as Filofax format, all on one page"
-msgstr "Imprimir o inte&rvalo de datos no formato Filofax, todo nunha páxina"
+msgstr "Imprimir o inte&rvalo de datas no formato Filofax, todo nunha páxina."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:219
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 #: printing/calprintyearconfig_base.ui:79
 #, kde-format
 msgid "Exclude c&onfidential"
-msgstr "Excluír os &confidenciais"
+msgstr "Excluír os &confidenciais."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:258
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 #: printing/calprintyearconfig_base.ui:89
 #, kde-format
 msgid "Exclude pri&vate"
-msgstr "Excluír os &privados"
+msgstr "Excluír os &privados."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mIncludeInfoGroup)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox)
@@ -1285,7 +1285,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:283
 #, kde-format
 msgid "&Descriptions"
-msgstr "&Descricións"
+msgstr "&Descricións."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeCategories)
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategories)
@@ -1315,7 +1315,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:296
 #, kde-format
 msgid "Ta&gs"
-msgstr "&Etiquetas"
+msgstr "&Etiquetas."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:306
@@ -1358,7 +1358,8 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:322
 #, kde-format
 msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items"
-msgstr "Excluí&r a hora dos elementos de visualización dos detalles do 
horario"
+msgstr ""
+"Excluí&r a hora dos elementos de visualización dos detalles do horario."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralGroup)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:332
@@ -1398,7 +1399,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:344
 #, kde-format
 msgid "Limit events in each day to a &single line"
-msgstr "Limitar o&s eventos de cada día a unha única liña"
+msgstr "Limitar o&s eventos de cada día a unha única liña."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:351
@@ -1414,7 +1415,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:354
 #, kde-format
 msgid "Show note &lines in Filofax layout"
-msgstr "Amosar as &liñas das notas no formato Filofax"
+msgstr "Amosar as &liñas das notas no formato Filofax."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mColors)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:361
@@ -1445,7 +1446,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:367
 #, kde-format
 msgid "&Use colors"
-msgstr "Usar &cores"
+msgstr "Usar &cores."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mPrintFooter)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:374
@@ -1485,7 +1486,7 @@
 #: printing/calprintyearconfig_base.ui:184
 #, kde-format
 msgid "Print &Footer"
-msgstr "Imprimir &o pé de páxina"
+msgstr "Imprimir &o pé de páxina."
 
 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:120
 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:149
@@ -1617,7 +1618,7 @@
 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
 #, kde-format
 msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizador: "
+msgstr "Organización: "
 
 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:365
 #, kde-format
@@ -1971,7 +1972,7 @@
 msgctxt "@info"
 msgid "Unable to print, an invalid print style was specified."
 msgstr ""
-"Non se pode imprimir; indicouse un estilo de impresión que é incorrecto."
+"Non é posíbel imprimir; indicouse un estilo de impresión que é 
incorrecto."
 
 #: printing/calprinter.cpp:113
 #, kde-format
@@ -2105,7 +2106,7 @@
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:39
 #, kde-format
 msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr "Deta&lles (visibilidade, segredismo, etc.)"
+msgstr "Deta&lles (visibilidade, segredismo, etc.)."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:46
@@ -2124,7 +2125,7 @@
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:52
 #, kde-format
 msgid "&Attendees"
-msgstr "&Asistentes"
+msgstr "&Asistentes."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:59
@@ -2143,7 +2144,7 @@
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:65
 #, kde-format
 msgid "&Notes, subitems"
-msgstr "&Notas, subelementos"
+msgstr "&Notas, subelementos."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:72
@@ -2165,7 +2166,7 @@
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78
 #, kde-format
 msgid "Attach&ments"
-msgstr "A&nexos"
+msgstr "A&nexos."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:97
@@ -2182,7 +2183,7 @@
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:259
 #, kde-format
 msgid "Show note &lines"
-msgstr "Amosar as &liñas das notas"
+msgstr "Amosar as &liñas das notas."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: printing/calprintjournalconfig_base.ui:17
@@ -2349,7 +2350,7 @@
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:201
 #, kde-format
 msgid "Include daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "Incluír as tarefas e eventos de repetición &diaria"
+msgstr "Incluír as tarefas e eventos de repetición &diaria."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:208
@@ -2371,7 +2372,7 @@
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:214
 #, kde-format
 msgid "Include weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "Imprimir as tarefas e eventos de repetición &semanal"
+msgstr "Incluír as tarefas e eventos de repetición &semanal."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:230
@@ -2390,7 +2391,7 @@
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236
 #, kde-format
 msgid "Print week &numbers"
-msgstr "Imprimir os &números da semana"
+msgstr "Imprimir os &números da semana."
 
 #: printing/calprintpluginbase.cpp:142
 #, kde-format
@@ -2554,7 +2555,7 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:264
 #, kde-format
 msgid "&Priority"
-msgstr "&Prioridade"
+msgstr "&Prioridade."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStartDate)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:274
@@ -2576,7 +2577,7 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280
 #, kde-format
 msgid "&Start date"
-msgstr "&Data de comezo"
+msgstr "&Data de comezo."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDueDate)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:287
@@ -2595,7 +2596,7 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:293
 #, kde-format
 msgid "Du&e date"
-msgstr "Data límit&e"
+msgstr "Data límit&e."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mPercentComplete)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:303
@@ -2617,7 +2618,7 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:309
 #, kde-format
 msgid "Percentage co&mpleted"
-msgstr "Porcentaxe co&mpletada"
+msgstr "Porcentaxe co&mpletada."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:328
@@ -2641,13 +2642,13 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397
 #, kde-format
 msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "Co&nectar as subtarefas co seu pai"
+msgstr "Co&nectar as subtarefas co seu pai."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:407
 #, kde-format
 msgid "Stri&ke out completed to-do summaries"
-msgstr "&Riscar os resumos das tarefas completadas"
+msgstr "&Riscar os resumos das tarefas completadas."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:17
@@ -2676,7 +2677,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Print date &range as Filofax format, one week per page"
 msgstr ""
-"Imprimir o inte&rvalo de datos no formato Filofax, unha semana por páxina."
+"Imprimir o inte&rvalo de datas no formato Filofax, unha semana por páxina."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:222
@@ -2766,7 +2767,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Description - date"
 msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+msgstr "%1 — %2"
 
 #: printing/journalprint.cpp:126
 #, kde-format
@@ -2786,7 +2787,7 @@
 #: printing/journalprint.h:37
 #, kde-format
 msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Imprime todos os xornais para un intervalo de datas fornecido"
+msgstr "Imprime todos os xornais para un intervalo de datas indicado."
 
 #: printing/yearprint.h:31
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/po/it/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/it/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/it/calendarsupport.po        2023-09-03 
06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/it/calendarsupport.po        2023-10-09 
05:25:39.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Pino Toscano <[email protected]>, 2007.
 # Dario Panico <[email protected]>, 2008, 2009.
 # Leonardo Finetti <[email protected]>, 2008.
-# Luigi Toscano <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Luigi Toscano <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #: archivedialog.cpp:43
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/po/ka/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/ka/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/ka/calendarsupport.po        2023-09-03 
06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/ka/calendarsupport.po        2023-10-09 
05:25:39.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: calendarsupport\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-17 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-08 06:01+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
 
 #: archivedialog.cpp:43
 #, kde-format
@@ -38,6 +38,9 @@
 "current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
 "(<link url=\"#\">How to restore</link>)"
 msgstr ""
+"დააარქივება ძველ ელემენტებს 
მითითებულ ფაილში შეინახავს 
და მათ მიმდინარე "
+"კალენდრიდან წაშლის. თუ არ
ქივის ფაილი უკვე არსებობს, 
ისინი უბრალოდ ჩაემატება. "
+"(<link url=\"#\">როგორ აღვადგინო</link>)"
 
 #: archivedialog.cpp:67
 #, kde-format
@@ -47,6 +50,10 @@
 "function. You can view an archive by opening it like you would any other "
 "calendar. It is not saved in a special format, but as vCalendar."
 msgstr ""
+"იმისთვის, რომ თქვენს 
კალენდარს არქივი დაამატოთ, 
კალენდრის შერწყმის ფუნქცია "
+"გამოიყენეთ. არქივის ნახვა 
მისი, როგორც ნებისმიერი 
კალენდრის, გახსნით "
+"შეგიძლიათ. ის რამე სპეციალურ 
ფორმატში არ ინახება, ის 
ჩვეულებრივი vCalendar "
+"ფაილია."
 
 #: archivedialog.cpp:82
 #, kde-format
@@ -68,12 +75,16 @@
 "be archived or purged. The items will be archived unless the \"Delete only\" "
 "option is enabled; else the items will be purged and not saved."
 msgstr ""
+"თუ ამ თოლიას დასვამთ, 
მოვლენები და გასაკეთებლები, რ
ომლებიც მითითებულ ასაკზე "
+"ძველია, დაარქივდება, ან 
წაიშლება. ელემენტები დაარ
ქივდება, თუ არაა ჩართული "
+"პარამეტრი 'მხოლოდ წაშლა'. ამ 
შემთხვევაში ელემენტები 
წაიშლება, მათი შენახვა "
+"არ მოხდება."
 
 #: archivedialog.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Set the one time archiving cut-off date"
-msgstr ""
+msgstr "ერთჯერადი დაარქივების 
საბოლოო თარიღის დაყენება"
 
 #: archivedialog.cpp:95
 #, kde-format
@@ -83,6 +94,9 @@
 "will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
 "be kept."
 msgstr ""
+"ელემენტების ასაკი, რომლის 
ზემოთაც მათი დაარქივება 
მოხდება. ყველა, უფრო "
+"ძველი, მოვლენა და 
გასაკეთებელი შენახული და 
წაშლილ იქნება, უფრო ახლები კი 
(და "
+"მოვლენები, რომლებიც ზუსტად 
მითითებულ თარიღზეა) შენარ
ჩუნდება."
 
 #: archivedialog.cpp:107
 #, kde-format
@@ -105,6 +119,9 @@
 "and to-dos have to be archived; this means you will not need to use this "
 "dialog box again, except to change the settings."
 msgstr ""
+"თუ ეს ფუნქცია ჩართულია, 
აპლიკაცია რეგულარულად 
შეამოწმებს დასაარქივებელი "
+"მოვლენის და გასაკეთებლის არ
სებობის ფაქტს. ეს ნიშნავს, რომ 
ამ ფანჯრის "
+"გამოყენება, პარამეტრების 
შეცვლის გარდა, აღარ დაგჭირ
დებათ."
 
 #: archivedialog.cpp:123
 #, kde-format
@@ -119,18 +136,20 @@
 "The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
 "and deleted, the newer will be kept."
 msgstr ""
+"დასაარქივებელი 
გასაკეთებლების და 
მოვლენების ასაკი. ყველა უფრო 
ძველი ელემენტი "
+"შეინახება და წაშლება, ახლებს 
ვტოვებთ."
 
 #: archivedialog.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Set the units for the automatic archive age"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური არქივის 
ასაკის ერთეულების დაყენება"
 
 #: archivedialog.cpp:131
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Select the time units (days, weeks or months) for automatic archiving."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დროის ერთეული 
(დღე, კვირა ან თვე) ავტომატური 
დაარქივებისთვის."
 
 #: archivedialog.cpp:133
 #, kde-format
@@ -177,6 +196,11 @@
 "modified or deleted. You can later load or merge the file like any other "
 "calendar. It is not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
 msgstr ""
+"არქივის ფაილი ბილიკი. 
მოვლენები და გასაკეთებლები 
მითითებული ფაილის ბოლოს "
+"მიეწერება, ასე რომ, თუ არ
სებობს მოვლენები, რომლებიც 
უკვეა ამ ფაილში, ისინი "
+"არ წაიშლება ან შეიცვლება. 
მოგვიანებით შეგიძლიათ ეს 
ფაილი, როგორც ჩვეულებრივი "
+"კალენდარი ჩატვირთოთ ან შეაერ
თოთ. მას რამე სპეციალური ფორ
მატი არ აქვს, ის "
+"ჩვეულებრივ iCalendar ფორმატს 
იყენებს."
 
 #: archivedialog.cpp:156
 #, kde-format
@@ -192,6 +216,9 @@
 "they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
 "finished before the date."
 msgstr ""
+"აქ შეგიძლიათ არჩიოთ 
ელემენტები, რომლების დაარ
ქივებაც გნებავთ. მოვლენები "
+"დაარქივდება, თუ ისინი ზემოთ 
მითითებულ თარიღამდე დასრ
ულდა. გასაკეთებლები "
+"დაარქივდება, თუ ისინი 
მითითებულ თარიღამდე დაასრ
ულეთ."
 
 #: archivedialog.cpp:166
 #, kde-format
@@ -212,6 +239,8 @@
 "Select this option to archive events if they ended before the date given "
 "above."
 msgstr ""
+"მონიშნეთ ეს პარამეტრი, რათა 
დააარქივოთ მოვლენები, თუ 
ისინი ზემოთ მითებულ "
+"თარიღამდე დასრულდა."
 
 #: archivedialog.cpp:171
 #, kde-format
@@ -232,6 +261,8 @@
 "Select this option to archive to-dos if they were completed before the date "
 "given above."
 msgstr ""
+"აირჩიეთ ეს პარამეტრი 
გასაკეთებლების დასაარ
ქივებლად, თუ ისინი ზემოთ 
მითითებულ "
+"თარიღამდე დასრულდა."
 
 #: archivedialog.cpp:178
 #, kde-format
@@ -252,6 +283,8 @@
 "Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
 "is not possible to recover the events later."
 msgstr ""
+"აირჩიეთ ეს პარამეტრი ძველი 
მოვლენებისა და 
გასაკეთებლების შეუნახავად "
+"წასაშლელად. პროცესი 
შეუქცევადია."
 
 #: archivedialog.cpp:242
 #, kde-format
@@ -262,13 +295,15 @@
 #: attachmenthandler.cpp:94
 #, kde-format
 msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
-msgstr ""
+msgstr "ინციდენტში მიმაგრებული 
ფაილი სახელით \"%1\" აღმოჩენილი 
არაა."
 
 #: attachmenthandler.cpp:105
 #, kde-format
 msgid ""
 "The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
 msgstr ""
+"მიმაგრებული ფაილი \"%1\" 
ვებ-ბმულია, რომელიც ამ 
კომპიუტერიდან ხელმისაწვდომი 
"
+"არაა. "
 
 #: attachmenthandler.cpp:121
 #, kde-format
@@ -276,6 +311,8 @@
 "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
 "Unable to continue."
 msgstr ""
+"კალენდრის მოსაწვევი, რ
ომელიც ამ ელფოსტის 
შეტყობინებაშია, რაღაცნაირად "
+"გაფუჭდა. გაგრძელება 
შეუძლებელია."
 
 #: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
 #, kde-format
@@ -423,6 +460,9 @@
 "the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
 "specify your full name and e-mail."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
ელფოსტის KDE-ის ის პარამეტრები 
გამოიყენოთ, "
+"რომელიც სისტემის მორგების 
\"ჩემს შესახებ\" მოდულში 
მიუთითეთ. გამორთეთ, თუ "
+"გნებავთ, სრული სახელი და 
ელფოსტა ხელით მიუთითოთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:24
@@ -437,6 +477,8 @@
 "Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
 "supply a start time."
 msgstr ""
+"აქ მოვლენების ნაგულისხმევი 
ხანგრძლივობა შეიყვანეთ. 
ნაგულისხმევი მაშინ "
+"გამოიყენება, როცა დაწყების 
დროს არ მიუთითებთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:30
@@ -451,6 +493,8 @@
 "Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
 "supply an end time."
 msgstr ""
+"აქ მოვლენების ნაგულისხმევი 
ხანგრძლივობა შეიყვანეთ. 
ნაგულისხმევი მაშინ "
+"გამოიყენება, როცა დასრ
ულების დროს არ მიუთითებთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default 
Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:36
@@ -466,6 +510,10 @@
 "default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
 "the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
მითითებული ფაილი, ახალი 
შემხსენებლებისთვის "
+"ნაგულისხმევ ხმის ფაილად 
დააყენოთ. სხვა ფაილის 
მითითება ყოველთვის 
შეგიძლიათ, "
+"შემხსენებლის მორგების ფანჯრ
იდან, რომელიც მოვლენის ან 
გასაკეთებლის "
+"რედაქტორიდან შეგიძლიათ, 
გამოიძახოთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:42
@@ -481,6 +529,10 @@
 "always specify another file in the Reminder configuration accessible from "
 "the Event or To-do editors."
 msgstr ""
+"დააყენეთ ფაილი, რომელიც 
ახალი შემხსენებლებისთვის 
ნაგულისხმევი ხმის ფაილი "
+"იქნება. სხვა ფაილის მითითება 
ყოველთვის შეგიძლიათ 
შემხსნებლის მორგების "
+"ფანჯრიდან, რომელიც მოვლენის 
ან გასაკეთებლის რედაქტორ
იდან შეგიძლიათ, "
+"გამოიძახოთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:47
@@ -495,6 +547,8 @@
 "Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
 "You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
ყველა ახალ-შექმნილი 
მოვლენისთვის შემხსენებელი "
+"შეიქმნას. ამ პარამეტრის 
გამორთვა მოვლენის რედაქტორ
ის ფანჯრიდან შეგიძლიათ."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default 
Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:49
@@ -515,6 +569,9 @@
 "Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
 "You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
ყველა ახალ-შექმნილი 
გასაკეთებლისთვის "
+"შემხსენებელი შეიქმნას. ამ 
პარამეტრის გამორთვა 
მოვლენის რედაქტორის ფანჯრ
იდან "
+"შეგიძლიათ."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:56
@@ -535,6 +592,8 @@
 "Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
 "is specified in the adjacent combobox."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ ნაგულისხმევი 
შეხსენების დრო ყველა 
ახლადშექმნილი 
ელემენტისთვის. "
+"დროის ერთეული იქვე მდებარე 
ჩამოსაშლელ მენიუშია."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:64
@@ -549,6 +608,8 @@
 "Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
 "is specified in the adjacent spinbox."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ ნაგულისხმევი 
შემხსნებლის დრო ყველა 
ახლადშექმნილი 
ელემენტისთვის. "
+"დროის ერთეული იქვე მდებარე 
ჩამოსაშლელ მენიუშია."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
 #: kcalprefs.kcfg:70
@@ -569,6 +630,8 @@
 "Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
 "that you use for events."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ აქ მოვლენებების 
დაწყების დრო. ეს დრო ყველაზე 
ადრე უნდა იყოს ყველა "
+"თარიღამდე, რომლებსაც 
მოვლენებისთვის იყენებთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Time &amp; Date)
 #: kcalprefs.kcfg:84
@@ -583,6 +646,8 @@
 "Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
 "holidays."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს თოლია, რათა KOrganizer-ს 
დასვენების დღეებში სამუშაო 
საათების "
+"ჩვენება აუკრძალოთ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
 #: kcalprefs.kcfg:90
@@ -597,6 +662,9 @@
 "Select which regions you want to use the holidays here. Defined holidays are "
 "shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
 msgstr ""
+"აქ აირჩიეთ რეგიონი, რ
ომლისთვისაც დასვენების 
დღეების გამოყენებაც გნებავთ. "
+"აღწერილი დასვენების დღეები 
მონაცემების ნავიგატორში, 
დღის წესრიგის ხედში და ა."
+"შ. როგორც არასამუშაო, ისე 
გამოჩნდება."
 
 #. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 #: kcalprefs.kcfg:98
@@ -613,6 +681,10 @@
 "should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
 "Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია ელფოსტების 
ავტომატური გენერაციისთვის 
იმ მოვლენების (ან "
+"გასაკეთებლების) შექმნის, 
განახლების ან წაშლისას, რ
ომლებიც სხვა დამსწრეებსაც "
+"მოიცავენ. ეს თოლია მხოლოდ 
მაშინ უნდა დასვათ, თუ Groupware-ს 
იყენებთ (მაგ: "
+"ცდილობთ, მოირგოთ Kontact, როგორც 
KDE-ის Kolab კლიენტი)."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SendPolicy), group (Group Scheduling)
 #: kcalprefs.kcfg:104
@@ -639,6 +711,8 @@
 "Do not send invitation emails at all (this can break group scheduling for "
 "iTip compliant clients)."
 msgstr ""
+"მოსაწვევი ელფოსტები საერთოდ 
არ გაიგზავნება (ამან შეიძლება 
დაარღვიოს ჯგუფური "
+"დაგეგმვა iTip-თან თავსებად 
კლიენტებთან)."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group 
(Hidden Options)
 #: kcalprefs.kcfg:126
@@ -660,6 +734,8 @@
 "If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
 "archived. The unit of this value is specified in another field."
 msgstr ""
+"თუ ავტოდაარქივება ჩართულია, 
მითითებულ რაოდენობაზე ძველი 
მოვლენები "
+"დაარქივდება. ამ 
მნიშვნელობის ერთეული გვერ
დით ველშია მითითებული."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 #: kcalprefs.kcfg:144
@@ -734,6 +810,8 @@
 "Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
 "to-dos and events you create."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ აქ თქვენი სრული 
სახელი. ეს სახელი გამოჩნდება, 
როგორც \"ორგანიზატორი"
+"\", იმ გასაკეთებლებში და 
მოვლენებში, რომლებსაც თქვენ 
შექმნით."
 
 #: kcalprefs.kcfg:196
 #, kde-format
@@ -753,6 +831,9 @@
 "Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
 "the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ თქვენი ელფოსტის 
მისმართი. ეს ელფოსტის მისამარ
თი გამოყენებული "
+"იქნება კალენდრის მფლობლის 
იდენტიფიკაციისთვის და 
გამოჩნდება მოვლენებსა და "
+"გასაკეთებლებში, რომლებსაც 
თქვენ შექმნით."
 
 #: kcalprefs.kcfg:202
 #, kde-format
@@ -763,7 +844,7 @@
 #: kcalprefs.kcfg:220
 #, kde-format
 msgid "\"No tag\" color (for \"Only tag\" drawing schemes)"
-msgstr ""
+msgstr "\"ჭდის გარეშე\" ფერი (\"მხოლოდ 
ჭდე\" დახატვის სქემებისთვის)"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 #: kcalprefs.kcfg:221
@@ -773,12 +854,16 @@
 "item does not have any tags.  This color is used when drawing items in the "
 "agenda or month views using the \"Only tag\" scheme."
 msgstr ""
+"აირჩიეთ ფერი, რომელიც 
\"ჭდეების გარეშე\" ან \"მოხსნილი 
ჭდის\" სიტუაციებში "
+"გამოიყენება, როცა ელემენტს 
ჭდეები არ გააჩნია.  ეს ფერ 
გამოიყენება "
+"ელემენტების დასახატად დღის 
წესრიგში ან თვის ხედში, 
\"მხოლოდ ჭდე\" სქემის "
+"გამოყენებით."
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
 #: kcalprefs.kcfg:222
 #, kde-format
 msgid "Use this color when drawing items without any tags"
-msgstr ""
+msgstr "ამ ფერის გამოყენება 
ჭდეების გარეშე არსებული 
ელემენტების დახატვისას"
 
 #: noteeditdialog.cpp:41
 #, kde-format
@@ -881,6 +966,9 @@
 "this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define "
 "the start date."
 msgstr ""
+"თუ გნებავთ, ერთდროულად მეტი 
დღე დაბეჭდოთ, შეგიძლიათ, თარ
იღის დიაპაზონები "
+"აღწეროთ, ამ პარამეტრით და 
<i>დასასრულის თარიღის</i> პარ
ამეტრით. ეს პარამეტრი "
+"დაწყების თარიღის აღსაწერად 
გამოიყენება."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:36
@@ -924,6 +1012,12 @@
 "you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
 "range to include all events</i>."
 msgstr ""
+"შესაძლებელია, დაბეჭდოთ 
მხოლოდ ის მოვლენები, რომლებიც 
მითითებულ დროის "
+"შუალედშია. ამ დროის არ
ჩევანის ველით შეგიძლიათ ამ დრ
ოის შუალედის დასაწყისი "
+"აღწეროთ. დასასრულის თარიღი 
<i>დასრულების თარიღის</i> პარ
ამეტრით უნდა "
+"მიუთითოთ. დაიმახსოვრეთ, რომ 
შეგიძლიათ, ეს პარამეტრები 
ავტომატურად შეცვალოთ, "
+"თუ ჩართავთ პარამეტრს <i>დროის 
შუალედის გაფართოება მასში 
ყველა მოვლენის "
+"ჩასატევად</i>."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:70 printing/calprintweekconfig_base.ui:70
@@ -970,6 +1064,9 @@
 "this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define "
 "the end date."
 msgstr ""
+"თუ გნებავთ, ერთდროულად მეტი 
დღე დაბეჭდოთ, შეგიძლიათ, თარ
იღის დიაპაზონები "
+"აღწეროთ, ამ პარამეტრით და 
<i>დაწყების თარიღის</i> პარამეტრ
ით. ეს პარამეტრი "
+"დასრულების თარიღის აღსაწერ
ად გამოიყენება."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:116
@@ -1004,6 +1101,12 @@
 "Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
 "range to include all events</i>."
 msgstr ""
+"შესაძლებელია, დაბეჭდოთ 
მხოლოდ ის მოვლენები, რომლებიც 
მითითებულ დროის "
+"შუალედშია. ამ დროის არ
ჩევანის ველით შეგიძლიათ ამ დრ
ოის შუალედის დასასრული "
+"აღწეროთ. დასასრულის თარიღი 
<i>დასაწყისის თარიღის</i> პარ
ამეტრით უნდა "
+"მიუთითოთ. დაიმახსოვრეთ, რომ 
შეგიძლიათ, ეს პარამეტრები 
ავტომატურად შეცვალოთ, "
+"თუ ჩართავთ პარამეტრს <i>დროის 
შუალედის გაფართოება მასში 
ყველა მოვლენის "
+"ჩასატევად</i>."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:150
@@ -1020,6 +1123,8 @@
 "Check this option to automatically determine the required time range, so all "
 "events will be shown."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი საჭირო 
დროის დიაპაზონის ავტომატურ
ად დასადგენად ისე, რომ "
+"ნაჩვენები ყველა მოვლენა 
იქნება."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:193
@@ -1043,25 +1148,27 @@
 "The Filofax format prints the information for the days selected without a "
 "timeline."
 msgstr ""
+"ფორმატი Filofax ბეჭდავს ინფორ
მაციას მონიშნული დღეების 
შესახებ დროის ხაზის "
+"გარეშე."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:212
 #, kde-format
 msgid "Print date &range as Filofax format, all on one page"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღების &დიაპაზონის Filofax 
ფორმატში, ყველას ერთ გვერდზე 
დაბეჭდვა"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:219
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:219
 #, kde-format
 msgid "The timetable print view has the times to the left of the page."
-msgstr ""
+msgstr "განრიგის ბეჭდვის ხედს დრ
ოები გვერდის მარცხენა მხარეს 
აქვს."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:222
 #, kde-format
 msgid "Print as timeta&ble view, one page per day"
-msgstr ""
+msgstr "&დროის ცხრილის ხედის სახით 
დაბეჭდვა. ერთი გვერდი ერთი 
დღისთვის"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, 
mPrintTypeSingleTimetable)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:229
@@ -1070,12 +1177,14 @@
 "The timetable print view has the times to the left of the page. All days are "
 "printed as columns in one big timetable."
 msgstr ""
+"განრიგის ბეჭდვის ხედს დრ
ოები გვერდის მარცხენა მხარეს 
აქვს. დღეები ერთ დიდ "
+"განრიგში დაიბეჭდება, 
სვეტებში."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, 
mPrintTypeSingleTimetable)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:232
 #, kde-format
 msgid "Print as timetable view, all da&ys on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "განრიგის ხედის მაგვარი 
ბეჭდვა, ყველა &დღე ერთ გვერდზე"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:242
@@ -1100,6 +1209,8 @@
 "Check this option to exclude items that have their Access level set to "
 "&#8220;Confidential&#8221;"
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რათა 
ამოიღოთ ელემენტები, რომლების 
წვდომის დონეც &#8220;"
+"კონფიდენციალურზე&#8221; აყენია;"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:251
@@ -1124,6 +1235,8 @@
 "Check this option to exclude items that have their Access level set to "
 "&#8220;Private&#8221;"
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რათა 
ამოიღოთ ელემენტები, რომლების 
წვდომის დონეც &#8220;"
+"პირადზე&#8221; აყენია;"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:261
@@ -1165,7 +1278,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:280
 #, kde-format
 msgid "Check this option if you want to see the item descriptions printed."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ 
გნებავთ, ელემენტის აღწერებიც 
დაბეჭდოთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription)
@@ -1195,7 +1308,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:293
 #, kde-format
 msgid "Check this option if you want to see the item tags printed."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ 
გნებავთ, ელემენტის ჭდეებიც 
დაბეჭდოთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeCategories)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategories)
@@ -1214,6 +1327,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Print to-dos due within the specified date range"
 msgstr ""
+"მითითებულ თარიღის 
დიაპაზონში არსებული 
გასაკეთებლების დადგენილი დრ
ოის დაბეჭდვა"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:309
@@ -1224,6 +1338,8 @@
 "You should check this option if you want to print to-dos which are due on "
 "one of the dates which are in the supplied date range."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ 
დაბეჭდოთ გასაკეთებლები, რ
ომლის დროც დგება ერთ-"
+"ერთ თარიღზე, რომელიც დროის 
შუალედში გაქვთ მითითებული."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:312
@@ -1231,21 +1347,21 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:312
 #, kde-format
 msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდილ დღე(ებ)-ზე 
&გასაკეთებლების ჩასმა, რ
ომლების დროც დადგა"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:319
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:319
 #, kde-format
 msgid "Check this option to exclude the time in description box"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი აღწერ
ის ველიდან დროის ამოაღებად"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:322
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:322
 #, kde-format
 msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items"
-msgstr ""
+msgstr "&განრიგის დეტალის 
ჩვენების ელემენტებიდან დრ
ოის ამოღება"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralGroup)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:332
@@ -1276,6 +1392,8 @@
 "Check this option to limit events to a single line, truncating as necessary "
 "to save space."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რათა 
მოვლენები ერთ ხაზამდე 
შეზღუდოთ, თუ საჭიროა, "
+"მოკვეთოთ კიდეც, რათა ადგილი 
დაზოგოთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:344
@@ -1283,7 +1401,7 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:344
 #, kde-format
 msgid "Limit events in each day to a &single line"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ხაზის მოვლენების &ერთ 
ხაზზე შეზღუდვა"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:351
@@ -1292,14 +1410,14 @@
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:351
 #, kde-format
 msgid "Check this option to draw note lines in empty areas."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი ცარ
იელ ადგილებში შენიშვნის 
ხაზების დასახატად."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:354
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:354
 #, kde-format
 msgid "Show note &lines in Filofax layout"
-msgstr ""
+msgstr "Filofax-ის განლაგებაში 
შენიშვნის ხაზების &ჩვენება"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mColors)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:361
@@ -1320,6 +1438,7 @@
 "If you want to use colors to distinguish certain tags in the printed output, "
 "check this option."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
დაბეჭდილში ჭდეების ფერებით 
განსხვავება შეგეძლოთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:367
@@ -1355,6 +1474,8 @@
 "Check this box if you want to print a small footer on each page that "
 "contains the date of the print."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
თითოეულ გვერდს, რომელსაც 
ბეჭდვის თარიღი "
+"გააჩნია, პატარა ქვედა 
კოლონტიტული მიემატოს."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPrintFooter)
 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:380
@@ -1845,13 +1966,13 @@
 #: printing/calprintdefaultplugins.h:315
 #, kde-format
 msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გასაკეთებლის 
(ხისმაგვარი) სიის გამოტანა"
 
 #: printing/calprinter.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Unable to print, an invalid print style was specified."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვა შეუძლებელია, ა 
მითითებული ბეჭდვის სტილი არ
ასწორია."
 
 #: printing/calprinter.cpp:113
 #, kde-format
@@ -1891,12 +2012,14 @@
 "\". You can also default to the orientation best suited to the selected "
 "style or to your printer's default setting."
 msgstr ""
+"აირჩიეთ, გამოტანილი \"პორტრ
ეტის\" რეჟიმში გნებავთ, თუ 
\"ლანდშაფტის\". ასევე "
+"შეგიძლიათ აირჩიოთ პრინტერ
ისთვის ნაგულისხმევი პარამეტრ
ების გამოყენებაც."
 
 #: printing/calprinter.cpp:197
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული სტილის 
ნაგულისხმევი ორიენტაციის 
გამოყენება"
 
 #: printing/calprinter.cpp:198
 #, kde-format
@@ -1930,6 +2053,9 @@
 "to print an individual item, or all the items for a specific time range "
 "(like a day, week or month), or you may want to print your to-do list."
 msgstr ""
+"აირჩიეთ, რა ტიპის დაბეჭდვა 
გნებავთ. შეგიძლიათ დაბეჭდოთ 
სათითაო ელემენტი, ან "
+"ყველა ელემენტი მითითებულ დრ
ოის შუალედში (მაგ: დღე, კვირა 
ან თვე), ან, "
+"შეგიძლიათ, თქვენი 
გასაკეთებლების სია დაბეჭდოთ."
 
 #: printing/calprinter.cpp:252
 #, kde-format
@@ -1950,6 +2076,14 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 "weight:600;\">Print incidence options:</span></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">ინციდენტების ბეჭდვის 
მორგება:</span></p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowDetails)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:33
@@ -1964,6 +2098,8 @@
 "Check this box if you want to print more details for the incidence, "
 "including the visibility and secrecy properties."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
ინციდენტების შესახებ, მეტი 
დეტალები დაბეჭდოთ, "
+"მათი ხილვადობისა და 
საიდუმლოობის თვისებების 
ჩათვლით."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:39
@@ -1983,6 +2119,7 @@
 msgid ""
 "Check this box if you want the attendees list included on the print-out."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ 
გნებავთ, გამობეჭდვისას 
დამსწრეების სიაც გამოჩნდეს."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:52
@@ -2002,6 +2139,7 @@
 msgid ""
 "Check this box if you want the incidence notes included on the print-out."
 msgstr ""
+"ჩართეთ ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
ინციდენტის შენიშვნები 
გამობეჭდვაში ჩაისვას."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:65
@@ -2022,6 +2160,8 @@
 "Check this box if you want the attachment information included on the print-"
 "out. The attachments themselves are not printed."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
გამონაბეჭდში მიმაგრებული 
ფაილის შესახებ "
+"ინფორმაცია ჩაისვას. თვითონ 
მიმაგრებული ფაილები არ 
დაიბეჭდება."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78
@@ -2036,6 +2176,9 @@
 "Check this box if you want to draw note lines in the empty area of the "
 "print. This is useful if you want to hand-write notes on this print-out."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, 
გამონაბეჭდის ცარიელ 
ადგილებზე შენიშვნის ხაზები "
+"დაბეჭდოთ. ეს სასარგებლოა, თუ, 
გამონაბეჭდზე, შენიშვნების 
ხელით გაკეთებას "
+"აპირებთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:100
@@ -2057,6 +2200,14 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 "weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">ჟურნალის ბეჭდვის მორ
გება:</span></p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals)
 #: printing/calprintjournalconfig_base.ui:30
@@ -2083,6 +2234,14 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 "weight:600;\">Print month options:</span></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">თვის პარამეტრების 
დაბეჭდვა:</span></p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mFromMonth)
@@ -2094,6 +2253,9 @@
 "This option defines the first month to be printed. Use the option <i>End "
 "month</i> to define the last month in this range."
 msgstr ""
+"როცა გნებავთ, ერთდროულად, 
მეტი თვე დაბეჭდოთ, შეგიძლიათ 
თვეების შუალედი "
+"აღწეროთ. ეს პარამეტრი აღწერს 
პირველ თვეს, რომლის დაბეჭდვაც 
გნებავთ. აირჩიეთ "
+"პარამეტრი <i>დასასრულის თვე</i>, 
რათა ამ შუალედის ბოლო თვე 
აღწეროთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:33
@@ -2121,6 +2283,10 @@
 "option defines the first year to be printed. Use the option <i>End year</i> "
 "to define the last year in this range."
 msgstr ""
+"როცა გნებავთ, ერთდროულად, 
მეტი წელიწადი დაბეჭდოთ, 
შეგიძლიათ წლების შუალედი "
+"აღწეროთ. ეს პარამეტრი აღწერს 
პირველ წელიწადს, რომლის 
დაბეჭდვაც გნებავთ. "
+"აირჩიეთ პარამეტრი <i>დასასრ
ულის წელიწადი </i>, რათა ამ 
შუალედის ბოლო "
+"წელიწადი აღწეროთ."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mToMonth)
@@ -2132,6 +2298,9 @@
 "This option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start "
 "month</i> to define the first month in this range."
 msgstr ""
+"როცა გნებავთ, ერთდროულად, 
მეტი თვე დაბეჭდოთ, შეგიძლიათ 
თვეების შუალედი "
+"აღწეროთ. ეს პარამეტრი აღწერს 
ბოლო თვეს, რომლის დაბეჭდვაც 
გნებავთ. აირჩიეთ "
+"პარამეტრი <i>დასაწყისი თვე</i>, რ
ათა ამ შუალედის პირველი თვე 
აღწეროთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:72
@@ -2159,6 +2328,10 @@
 "option defines the last year to be printed. Use the option <i>Start year</i> "
 "to define the first year in this range."
 msgstr ""
+"როცა გნებავთ, ერთდროულად, 
მეტი წელიწადი დაბეჭდოთ, 
შეგიძლიათ წლების შუალედი "
+"აღწეროთ. ეს პარამეტრი აღწერს 
ბოლო წელიწადს, რომლის 
დაბეჭდვაც გნებავთ. "
+"აირჩიეთ პარამეტრი 
<i>დასაწყისის წელიწადი </i>, რათა 
ამ შუალედის პირველი "
+"წელიწადი აღწეროთ."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:195
@@ -2174,12 +2347,15 @@
 "events in the print. They take a lot of space and make the month view "
 "needlessly complicated."
 msgstr ""
+"ამ პარამეტრით, შესაძლებელია, 
გამონაბეჭდიდან დღიურად 
განმეორებადი "
+"გასაკეთებლები და მოვლენები 
გამოტოვოთ. მათ ბევრი ადგილი 
მიაქვთ და თვის ხედს "
+"მეტისმეტად ართულებენ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:201
 #, kde-format
 msgid "Include daily re&curring to-dos and events"
-msgstr ""
+msgstr "დღეში განმეორებადი 
&გასაკეთებლებისა და 
მოვლენების ჩასმა"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:208
@@ -2194,12 +2370,15 @@
 "Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
 "events will be omitted when making a print of the selected month."
 msgstr ""
+"\"დღიურად განმეორებადი 
გასაკეთებლებისა და 
მოვლენების დაბეჭდვის\" 
მსგავი. "
+"მონიშნული თვის ბეჭდვისას 
კვირაში ერთხელ გამეორებადი 
გასაკეთებლები და "
+"მოვლენები ამოღებული იქნება."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:214
 #, kde-format
 msgid "Include weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr ""
+msgstr "კვირაში განმეორებადი 
გასაკეთებლების და 
მოვლენების ჩასმა"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:230
@@ -2211,7 +2390,7 @@
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:233
 #, kde-format
 msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს ყოველი მწკრივის 
მარცხნივ კვირის ნომრების 
დასაწერად."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236
@@ -2222,7 +2401,7 @@
 #: printing/calprintpluginbase.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ბეჭდვის სტილს მოსარ
გები პარამეტრები არ გააჩნია."
 
 #: printing/calprintpluginbase.cpp:298
 #, kde-format
@@ -2301,6 +2480,14 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 "weight:600;\">Print to-dos options:</span></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">გასაკეთებლების პარ
ამეტრების დაბეჭდვა:</span></p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mTitleLabel)
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mTitle)
@@ -2318,6 +2505,8 @@
 msgid ""
 "Enter a name for this to-do list that will be put at the top of the print-out"
 msgstr ""
+"შეიყვანეთ სახელი ამ 
გასაკეთებლების სიისთვის, რ
ომელიც გამოსაბეჭდის თავში "
+"გამოჩნდება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:32
@@ -2365,7 +2554,7 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:261
 #, kde-format
 msgid "Check this option if you want to see the item priorities printed."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ 
ელემენტს პრიორიტეტებიც 
გნებავთ, დაბეჭდოთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:264
@@ -2385,7 +2574,7 @@
 msgid ""
 "Check this option if you want to see the item start dates (when work can "
 "begin) printed."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ 
გნებავთ, ელემენტის დაწყების 
თარიღები დაიბეჭდოს."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStartDate)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280
@@ -2403,7 +2592,7 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290
 #, kde-format
 msgid "Check this option if you want to see the item due dates printed."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ 
გნებავთ, მათი დაგეგმილი დრ
ოებიც დაბეჭდოთ."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:293
@@ -2424,6 +2613,8 @@
 "Check this option if you want to see the item completion percentage printed "
 "as a number and bar graph."
 msgstr ""
+"დასვით ეს თოლია თუ გნებავთ, 
გამონაბეჭდზე ელემენტზე დასრ
ულების პროცენტები "
+"გამოჩნდეს."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:309
@@ -2453,13 +2644,13 @@
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397
 #, kde-format
 msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეგასაკეთებლების 
&მშობლებზე მიერთება"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted)
 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:407
 #, kde-format
 msgid "Stri&ke out completed to-do summaries"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის &გადასმა დასრ
ულებული გასაკეთებლის 
შეჯამებებზე"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:17
@@ -2488,12 +2679,13 @@
 #, kde-format
 msgid "Print date &range as Filofax format, one week per page"
 msgstr ""
+"თარიღების &დიაპაზონის Filofax ფორ
მატში, ერთი კვირის ერთ გვერ
დზე დაბეჭდვა"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:222
 #, kde-format
 msgid "Print as timeta&ble view, one week per page"
-msgstr ""
+msgstr "&განრიგის ხედის სახით 
დაბეჭდვა. ერთი კვირა ერთ გვერ
დზე"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:229
@@ -2502,6 +2694,8 @@
 "The split week view has the times to the left of the page, with two pages "
 "per week."
 msgstr ""
+"გაყოფილ კვირის ხედს აქვს დრო 
გვერდის მარცხენა მხარეს, ორი 
გვერდით ერთი "
+"კვირისთვის."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:232
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/po/ko/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/ko/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/ko/calendarsupport.po        2023-09-03 
06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/ko/calendarsupport.po        2023-10-09 
05:25:39.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the kdepim package.
 # Myong-sung Kim <[email protected]>, 2008.
-# Shinjo Park <[email protected]>, 2009, 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2009, 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022, 
2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,13 +11,13 @@
 "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-03 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #: archivedialog.cpp:43
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-23.08.1/po/zh_CN/calendarsupport.po 
new/calendarsupport-23.08.2/po/zh_CN/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-23.08.1/po/zh_CN/calendarsupport.po     2023-09-03 
06:06:39.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-23.08.2/po/zh_CN/calendarsupport.po     2023-10-09 
05:25:39.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to