Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package khotkeys5 for openSUSE:Factory checked in at 2023-10-25 18:01:19 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new.24901 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "khotkeys5" Wed Oct 25 18:01:19 2023 rev:157 rq:1120068 version:5.27.9 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5/khotkeys5.changes 2023-09-14 16:24:56.537031648 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new.24901/khotkeys5.changes 2023-10-25 18:01:29.611495472 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Oct 24 14:24:13 UTC 2023 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 5.27.9 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.27.9 +- No code changes since 5.27.8 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- khotkeys-5.27.8.tar.xz khotkeys-5.27.8.tar.xz.sig New: ---- khotkeys-5.27.9.tar.xz khotkeys-5.27.9.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ khotkeys5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.qSVQm7/_old 2023-10-25 18:01:30.199517178 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.qSVQm7/_new 2023-10-25 18:01:30.199517178 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: khotkeys5 -Version: 5.27.8 +Version: 5.27.9 Release: 0 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95) %{!?_plasma5_bugfix: %define _plasma5_bugfix %{version}} ++++++ khotkeys-5.27.8.tar.xz -> khotkeys-5.27.9.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.8/CMakeLists.txt new/khotkeys-5.27.9/CMakeLists.txt --- old/khotkeys-5.27.8/CMakeLists.txt 2023-09-12 12:30:43.000000000 +0200 +++ new/khotkeys-5.27.9/CMakeLists.txt 2023-10-24 14:56:06.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ project(khotkeys) -set(PROJECT_VERSION "5.27.8") +set(PROJECT_VERSION "5.27.9") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) cmake_minimum_required(VERSION 3.16) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.8/data/kde32b1.khotkeys new/khotkeys-5.27.9/data/kde32b1.khotkeys --- old/khotkeys-5.27.8/data/kde32b1.khotkeys 2023-09-12 12:30:43.000000000 +0200 +++ new/khotkeys-5.27.9/data/kde32b1.khotkeys 2023-10-24 14:56:06.000000000 +0200 @@ -615,7 +615,7 @@ Comment[bg]=След наÑиÑканеÑо на Alt+Ctrl+H Ñе бÑде ÑимÑлиÑано "ÐдÑавей" ,вÑе едно ÑÑе го напиÑали. Това е оÑобено полезно ако ви Ñе налага ÑеÑÑо да пиÑеÑе едни и ÑÑÑи изÑази. ÐÑÑко наÑиÑкане на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑие. ÐаÑиÑкане на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи именно Ñова, Ñака Ñе ÑÑÑбва да напиÑеÑе ÑоÑно Ñова, коеÑо Ð±Ð¸Ñ Ñе напиÑали Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑаÑа. Ð ÑаблиÑаÑа е показано: лÑваÑа колона показва вÑведеноÑо, а дÑÑнаÑа â какво да Ñе напиÑе.\n\n"Enter" (нов Ñед) Enter или Return\na (малко "а") A\nA (главно "Ð") Shift+A\n: (двоеÑоÑие) Shift+;\n' ' (ин ÑеÑвал) инÑеÑвал Comment[bs]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraÄe unos âHelloâ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke rijeÄi Äesto kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotaÄkom (:). Pazite da pritisak na taster znaÄi doslovno to, tj. morate unijeti taÄno ono Å¡to biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna Å¡ta za treba da se pritisne.\n\nâenterâ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotaÄka) Shift+;\n' ' (razmak) Space Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéssiu teclejat. Ãs especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Cal tenir en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant, heu d'escriure el que premerÃeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. lÃnia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai -Comment[ca@valencia]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéreu teclejat. Ãs especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Cal tindre en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant, heu d'escriure el que premerÃeu en el teclat. En la taula de davall, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. lÃnia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai +Comment[ca@valencia]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéreu teclejat. Ãs especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex., «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Cal tindre en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant, heu d'escriure el que premerÃeu en el teclat. En la taula de davall, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex., lÃnia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex., a minúscula) A\nA (p. ex., a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai Comment[cs]=Po stisku Alt+Ctrl+H se vygeneruje text 'Hello' stejnÄ, jako byste jej napsali. Velmi praktické, pokud jste lÃnà a nechce se vám psát slova jako 'komplikovaný'. Každý stisk klávesy je oddÄlen dvojteÄkou. Pamatujte na to, že stiskem klávesy se myslà opravdu stisk klávesy, takže zadejte to, co byste na klávesnici opravdu psali. V nÞe uvedené tabulce zobrazuje levý sloupec vstup a pravý sloupec to, co máte zadat, aby se vytvoÅil.\n\n"enter" (napÅ. nový Åádek) Enter nebo Return\na (napÅ. malé a) A\nA (napÅ. velké A) Shift+A\n: (dvojteÄka) Shift+;\n' ' (mezera) MezernÃk Comment[csb]=Pò wcësniãcô Alt+Ctrl+H, bãdze symùlowóné wprowadzenié sÅowa 'Hello' tak jakbë të je wpisôÅ. Je to przëdatné, jeżlë dóné sÅowa bãdzeta chcelë wiedno wprowôdzac - n.p. jeżlë programa mùszi wpisëwac czãsto sÅowò 'unsigned'. Kòżdé wcësniãcé klawiszë przë wprowadzeniô bãdze rozdezloné przez dwapùnkt ':' . Proszã pamiãtac, że gôdómë tuwò ò wcësniãtëch klawiszach, a wa mùszita to wprowadzéc co wa pò prôwdze na klawiaturze wprowadzéc chceta. W tabelë je z lewi starnë wprowôdzany tekst, a z prawi klawisze jaczé je nót wcësnÄ c.\n\n"enter" (i.e. nowô réżka) Enter abò Return\na (môÅé a) A\nA (wiôldżé a) Shift+A\n: (dwapùnkt) Shift+;\n' ' (spacëjô) Spacëjô Comment[da]=Efter tryk pÃ¥ Alt+Ctrl+H vil inputtet for "Hello" blive simuleret som om du havde skrevet det. Dette er især nyttigt hvis du ofte skal skrive et bestemt ord (f.eks. "usigneret"). Hvert tastaturtryk i outputtet skal adskilles af et kolon ":". Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder tastaturtryk, sÃ¥ du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive pÃ¥ tastaturet. I tabellen nedenfor viser venstre kolonne inputtet og højre kolonne viser hvad der skal tastes.\n\n"enter" (f.eks. ny linje) Enter eller Retur\na (f.eks. lille a) A\nA (f.eks. stort a) Skift+A\n: (kolon) Skift+;\n' ' (mellemrum) Mellemrum @@ -1635,7 +1635,7 @@ Comment[bg]=ÐÑоÑеÑеÑе коменÑаÑа на дейÑÑвие "ÐапиÑеÑе "ÐдÑавей".\n\nÐодобно на него, Ñова дейÑÑвие ÑимÑлиÑа вÑвеждане Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑаÑа. След наÑиÑканеÑо на Ctrl+Alt+B Ñе изпÑаÑа B до XMMS (B в XMMS пÑеÑкаÑа до ÑледваÑаÑа пеÑен). Ðко оÑмеÑкаÑа "ÐзпÑаÑане до ÑпеÑиÑиÑен пÑозоÑеÑ" и е поÑоÑен пÑозоÑеÑа "XMMS_Player", вÑведеноÑо винаги Ñе бÑде изпÑаÑано до Ñози пÑозоÑеÑ. Така можеÑе да конÑÑолиÑаÑе XMMS доÑи когаÑо е на дÑÑг ÑабоÑен плоÑ.\n\n(СÑаÑÑиÑайÑе "xprop", ÑÑакнеÑе вÑÑÑ Ñ Ð¿ÑозоÑеÑа на XMMS и ÑÑÑÑеÑе WM_CLASS за да видиÑе "XMMS_Player"). Comment[bs]=Prvo proÄitajte komentar uz radnju âUnos âHelloââ.\n\nKao i u radnji âUnos âHelloââ, i ova simulira unos sa tastature: poÅ¡to se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se Å¡alje IksMMSâu (gdje služi za prijelaz na sljedeÄu numeru). Popunjena je kuÄica âPoÅ¡alji odreÄenom prozoruâ, i zadat je prozor klase âXMMS_Playerâ; ovako Äe unos uvijek biti poslat prozoru IksMMSâa. Ovako podeÅ¡eno, možete kontrolisati IksMMS Äak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj povrÅ¡i.\n\n(IzvrÅ¡ite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMSâa, i pod WM_CLASS videÄete klasu XMMS_Player). Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra especÃfica» està marcada i s'indica una finestra en què la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»). -Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom en l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a XMMS (B en XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra especÃfica» està marcada i s'indica una finestra en què la seua classe conté «XMMS_Player»; açò farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu en la finestra d'XMMS i busqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»). +Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom en l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a XMMS (B en XMMS salta fins a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra especÃfica» està marcada i s'indica una finestra en què la seua classe conté «XMMS_Player»; açò farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu en la finestra d'XMMS i busqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»). Comment[cs]=Nejprve si pÅeÄtÄte instrukce u Äinnosti "NapiÅ¡te 'Hello'".\n\n StejnÄ jako "NapiÅ¡te 'Hello'" simuluje i tato Äinnost vstup z klávesnice, konkrétnÄ po stisku Ctrl+Alt+B poÅ¡le 'b' programu Audacious (což znamená posun na následujÃcà skladbu). Je vybrána volba, která událost odeÅ¡le konkrétnÃmu oknu a okno je urÄeno tÅÃdou obsahujÃcà 'Audacious'; to zajistÃ, že bude vstup poslán právÄ tomuto oknu. Takto můžete ovládat Audacious (nebo jiný program), i když je na jiné ploÅ¡e.\n\n TÅÃdu zjistÃte tak, že z terminálu spustÃte program 'xprop' a kliknete na okno Audacious. Ve výsledném textu pak hledejte ÅetÄzec WM_CLASS a jeho hodnoty. Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom "Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter tryk pÃ¥ Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet altid sendes til dette vindue. PÃ¥ den mÃ¥de kan du kontrollere XMMS selvom den f.eks. er pÃ¥ et andet virtuelt skrivebord.\n\n(Kør 'xprop' og klik pÃ¥ XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player'). Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion âHello ausgebenâ.\n\nGenau wie in âHello ausgebenâ wird auch hier eine Tastatureingabe simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld âEingabe übergeben an ... spezielles Fensterâ ist markiert und als Fensterklasse ist âXMMS_Playerâ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst dann, wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie übrigens mit âxpropâ und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche âAutomatisch feststellenâ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken. @@ -2056,7 +2056,7 @@ Comment[be]=Konqueror Ñ KDE3.1 мае ÑкладкÑ, Ñ ÑÑÐ¿ÐµÑ Ð²Ñ ÑакÑама можаÑе вÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð¶ÑÑÑÑ.\n\nÐÑоÑÑа наÑÑÑнÑÑе ÑÑÑÑднÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑнÑÑе малÑваÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн з жÑÑÑаÑ, а паÑÐ»Ñ Ñаго, Ñк ÑконÑÑÑе, адпÑÑÑÑÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑÑ. ÐÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑÑба ÑолÑÐºÑ ÑÑÑавÑÑÑ Ð°Ð±Ñанае, пÑоÑÑа наÑÑÑнÑÑе ÑÑÑÑднÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑÑ. (ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе змÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ ).\n\nÐаÑаз даÑÑÑпнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпнÑÑ Ð¶ÑÑÑÑ:\nпеÑамÑÑÑÑнне ÑпÑава Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñлева - ÐапеÑад (Alt+УпÑава)\nпеÑамÑÑÑÑнне Ñлева Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑпÑава - Ðазад ( Alt+Left)\nпеÑамÑÑÑÑнне ÑвеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑнÑз - УвеÑÑ (Alt+Up)\nкола ÑÑÐ¿Ñ Ð°ÑÑ ÑÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð³Ð°Ð´Ð·ÑннÑка - ÐеÑазагÑÑзÑÑÑ (F5)\n\nФÑгÑÑÑ Ð¶ÑÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑводзÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑлогавÑм акне канÑÑгÑÑаÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе паглÑдзеÑÑ Ð½Ð° лÑÑÐ±Ð°Ð²Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº клавÑÑÑÑÑÑ, каб меÑÑ Ð²ÑзÑалÑнае ÑÑÑленне: жÑÑÑÑ ÑаÑпазнаÑÑÑа Ñк ÑеÑка палÑÑ 3x3, пÑанÑмаÑаванÑÑ Ð°Ð´ 1 да 9.\n\nÐвÑÑнÑÑе ÑвагÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑканаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð²ÑÑа Ñой ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¶ÑÑÑ, каб запÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð·ÐµÑнне. ÐзÑкÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑвеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð¶ÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð·ÐµÑннÑ. ÐÑ Ð¿Ð°Ð²ÑÐ½Ð½Ñ ÑÑаÑаÑÑа пазбÑгаÑÑ ÑкладанÑÑ Ð¶ÑÑÑаÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ Ð·Ð¼ÑнÑеÑе кÑÑÑнак ÑÑÑ Ñ Ð¼ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð·Ð° адзÑн Ñаз. ÐапÑÑклад, 45654 або 74123 пÑоÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑкананнÑ, але 1236987 моР¶Ð° бÑÑÑ Ñжо Ð´Ð°Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑкладанÑм.\n\nÐ£Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ÑÑÑÐ°Ñ Ð²ÑзнаÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð³ÑÑай гÑÑпе. УÑе гÑÑÑÑ Ð¶ÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑÑнÑÑ ÑолÑÐºÑ ÑадÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð°ÐºÑÑÑнае акно - Konqueror (ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑае "konqueror"). Comment[bg]=Konqueror Ð¾Ñ KDE3.1 има Ñаздели, а Ñега можеÑе да имаÑе и жеÑÑове. ÐаÑиÑнеÑе ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÑон на миÑкаÑа и запоÑнеÑе да ÑиÑÑваÑе един Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑÑовеÑе и Ñлед каÑо ÑÑе гоÑови, оÑвободеÑе бÑÑона на миÑкаÑа. Ðко Ñамо ÑÑÑбва да поÑÑавиÑе ÑелекÑиÑÑа, Ñой вÑе оÑе ÑабоÑи, пÑоÑÑо кликнеÑе вÑÑÑ Ñ ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÑон на миÑкаÑа. (ÐожеÑе да пÑомениÑе бÑÑона на миÑкаÑа,койÑо да използваÑе в глобалниÑе наÑÑÑойки).\n\n ÐонаÑÑоÑÑем Ñа налиÑни ÑледниÑе жеÑÑове: \nпÑемеÑÑване на дÑÑно и обÑаÑно налÑво - ÐапÑед (Alt+дÑÑна ÑÑÑелка)\nпÑемеÑÑване на лÑво и обÑаÑно на дÑÑно - Ðазад (Alt+ лÑва ÑÑÑелка)\n пÑемеÑÑване на гоÑе и обÑаÑно Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ - ÐагоÑе (Alt+ÑÑÑелка нагоÑе)\n окÑÑжноÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑно по ÑаÑовниковаÑа ÑÑÑелка - ÐовÑоÑно заÑеждане (F5). \n\nÐеÑÑовеÑе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе изпÑлнÑÑ Ð¸ в конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑозоÑеÑ. ÐожеÑе ÑÑÑо Ñака да ÑазгледаÑе ÑиÑлаÑа, за да Ñи помогнеÑе: жеÑÑовеÑе Ñе ÑÐ°Ð·Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо 3x3 ÑеÑеÑка Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑа, номеÑиÑани Ð¾Ñ 1 до 9. \n\nÐабележеÑе, Ñе ÑÑÑбва да извÑÑÑиÑе ÑоÑно жеÑÑа, за да оÑклÑÑиÑе дейÑÑвиеÑо. ÐоÑади Ñова е вÑзможно да Ñе вÑÐ²ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе жеÑÑове за дейÑÑвиеÑо. ТÑÑбва да Ñе опиÑаÑе да избегнеÑе Ñложни жеÑÑове, кÑдеÑо Ð ¿ÑоменÑÑе поÑокаÑа на движение на миÑкаÑа повеÑе Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж. ÐапÑимеÑ, 45654 или 74123 Ñа леÑни за изпÑлнение, но 1236987 може да бÑде веÑе доÑÑа ÑÑÑдно.\n\nÐÑиÑки Ñези жеÑÑове Ñа акÑивни Ñамо ако акÑивниÑÑ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ðµ Konqueror (клаÑÑÑ ÑÑдÑÑжа "кonqueror"). Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE 3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolà i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolÃ. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolà (podeu canviar el botó del ratolà a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Torna a carregar (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el dià leg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per a ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una quadrÃcula de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nCal tenir en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acc ió. Per això, és possible introduir més gestos per a l'acció. HaurÃeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolà més d'un cop (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant difÃcil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per a tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). -Comment[ca@valencia]=D'acord, Konqueror des de KDE 3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolà i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolÃ. Si només vos cal apegar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu amb el botó del mig del ratolà (podeu canviar el botó del ratolà que s'utilitzarà en la configuració global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Torna a carregar (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el dià leg de configuració. També podeu mirar en el teclat numèric per a ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una quadrÃcula de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nCal tindre en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per açò, és possible introduir més gestos per a l'acció. HaurÃeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolà més d'una vegada (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant difÃcil).\n\nEn este grup es definixen les condicions per a tots els gestos. Els gestos només estaran actius quan la finestra activa és Konqueror (la classe conté «konqueror»). +Comment[ca@valencia]=D'acord, Konqueror des de KDE 3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolà i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolÃ. Si només vos cal apegar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu amb el botó del mig del ratolà (podeu canviar el botó del ratolà que s'utilitzarà en la configuració global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Torna a carregar (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el dià leg de configuració. També podeu mirar en el teclat numèric per a ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una quadrÃcula de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nCal tindre en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per açò, és possible introduir més gestos per a l'acció. HaurÃeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolà més d'una vegada (p. ex., 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex., 1236987 pot ser bastant difÃcil).\n\nEn este grup es definixen les condicions per a tots els gestos. Els gestos només estaran actius quan la finestra activa és Konqueror (la classe conté «konqueror»). Comment[cs]=V KDE3.1 mÄl Konqueror karty a nynà má také gesta.\n\n StaÄà stisknout prostÅednà tlaÄÃtko myÅ¡i, zaÄÃt kreslit gesto a po skonÄenà pustit tlaÄÃtko myÅ¡i. Pokud si pouze pÅejete vložit výbÄr staÄà jen kliknout prostÅednÃm tlaÄÃtkem myÅ¡i. (Aktivnà tlaÄÃtko myÅ¡i můžete zmÄnit v globálnÃm nastavenÃ). \n\n V souÄasné dobÄ jsou dostupná tato gesta:\n pohyb doprava a zpÄt doleva - VpÅed (Alt+Vpravo)\n pohyb doleva a zpÄt doprava - ZpÄt (Alt+Vlevo)\n pohyb nahoru a zpÄt dolů - Nahoru (Alt+nahoru)\n kruh proti smÄru hodinových ruÄiÄek - Obnovit (F5)\n\n Tvary gest mohou být zadány jejich vykonánÃm v konfiguraÄnÃm dialogu. Pohled na numerický blok vám také může pomoci: gesta jsou rozpoznávána v mÅÞce 3x3 pole, oÄÃslovaných 1 až 9.\n\n VÅ¡imnÄte si, že pro spuÅ¡tÄnà akce musà být gesta vykonána pÅesnÄ. Toto zjednoduÅ¡enà umožÅuje zadat vÃce gest pro akci. MÄli by jste se vyvarovat komplikovaným gestům, kde se mÄnà smÄr pohybu vÃce než jednou. NapÅÃklad 45654 nebo 74123 jsou jednoduché na provedenÃ, ale vykonat 1236987 může být obtÞné. \n\n PodmÃnky pro vÅ¡echna gesta jsou definována v této skupinÄ. VÅ¡echna gesta jsou aktivnà pouze v aktivnÃm oknÄ aplikace Konqueror (tÅÃda obsahuje 'konqueror'). Comment[da]=Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du ogsÃ¥ bruge gestusser.\n\nTryk blot pÃ¥ midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip museknappen nÃ¥r du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke pÃ¥ den midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod uret - Genindlæs (F5)\n\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i konfigurationsdialogen. Du kan ogsÃ¥ kigge pÃ¥ dit nummertastatur for hjælp, dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. PÃ¥ grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du b ør undgÃ¥ komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. 1236987 kan være ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen indeholder "Konqueror"). Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3Ã3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse âkonquerorâ enthält). diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.8/po/gl/khotkeys.po new/khotkeys-5.27.9/po/gl/khotkeys.po --- old/khotkeys-5.27.8/po/gl/khotkeys.po 2023-09-12 12:30:43.000000000 +0200 +++ new/khotkeys-5.27.9/po/gl/khotkeys.po 2023-10-24 14:56:06.000000000 +0200 @@ -755,8 +755,8 @@ "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." msgstr "" -"Non se puido contactar con khotkeys. Os cambios gardáronse pero non puideron " -"activarse." +"Non foi posÃbel contactar con khotkeys. Os cambios gardáronse pero non " +"puideron activarse." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 @@ -844,7 +844,7 @@ #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69 #, kde-format msgid "Failed to start service '%1'." -msgstr "Non se puido iniciar o servizo «%1»." +msgstr "Non foi posÃbel iniciar o servizo «%1»." #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:81 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.8/po/zh_CN/khotkeys.po new/khotkeys-5.27.9/po/zh_CN/khotkeys.po --- old/khotkeys-5.27.8/po/zh_CN/khotkeys.po 2023-09-12 12:30:43.000000000 +0200 +++ new/khotkeys-5.27.9/po/zh_CN/khotkeys.po 2023-10-24 14:56:06.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:58\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
