Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package kdenetwork-filesharing for
openSUSE:Factory checked in at 2023-12-09 22:50:25
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdenetwork-filesharing (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdenetwork-filesharing.new.25432 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kdenetwork-filesharing"
Sat Dec 9 22:50:25 2023 rev:53 rq:1131830 version:23.08.4
Changes:
--------
---
/work/SRC/openSUSE:Factory/kdenetwork-filesharing/kdenetwork-filesharing.changes
2023-11-10 12:30:41.254643385 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.kdenetwork-filesharing.new.25432/kdenetwork-filesharing.changes
2023-12-09 22:51:14.507187678 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Dec 5 14:19:27 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.08.4
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/gear/23.08.4/
+- Changes since 23.08.3:
+ * packagekit: allow interactive auth dialogs (kde#472145)
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
kdenetwork-filesharing-23.08.3.tar.xz
kdenetwork-filesharing-23.08.3.tar.xz.sig
New:
----
kdenetwork-filesharing-23.08.4.tar.xz
kdenetwork-filesharing-23.08.4.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdenetwork-filesharing.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.i3FEqU/_old 2023-12-09 22:51:16.003242579 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.i3FEqU/_new 2023-12-09 22:51:16.007242725 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without released
Name: kdenetwork-filesharing
-Version: 23.08.3
+Version: 23.08.4
Release: 0
Summary: KDE Network Libraries
License: GPL-2.0-or-later
++++++ kdenetwork-filesharing-23.08.3.tar.xz ->
kdenetwork-filesharing-23.08.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/fr/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/fr/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/fr/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/fr/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/gl/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/gl/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/gl/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/gl/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -2,30 +2,30 @@
# translation of kfileshare.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
# mvillarino <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
# Miguel Branco <[email protected]>, 2007.
# Miguel Branco <[email protected]>, 2008.
# Marce Villarino <[email protected]>, 2009.
# Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2012, 2017.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2019.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 12:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-16 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Deny"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio an entry denying permissions"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
@@ -34,68 +34,68 @@
#, kde-format
msgctxt "@option:radio an entry allowing permissions"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:65
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:radio an unknown permission entry type (doesn't really happen)"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecido"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "This folder only"
-msgstr ""
+msgstr "Só este cartafol"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "This folder, subfolders and files"
-msgstr ""
+msgstr "Este cartafol, subcartafoles e ficheiros"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "This folder and subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Este cartafol e subcartafoles"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "This folder and files"
-msgstr ""
+msgstr "Este cartafol e ficheiros"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "Subfolders and files only"
-msgstr ""
+msgstr "Só subcartafoles e ficheiros"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "Subfolders only"
-msgstr ""
+msgstr "Só subcartafoles"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type"
msgid "Files only"
-msgstr ""
+msgstr "Só ficheiros"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@option:radio permission applicability type (doesn't really happen)"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecida"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Remote Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos remotos"
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:29
msgctxt "@info"
@@ -103,119 +103,123 @@
"This permission entry was inherited from a parent container and can only be "
"modified on that parent (e.g. a higher level directory)."
msgstr ""
+"Esta entrada de permisos herdouse dun contedor superior e só pode "
+"modificarse nese contedor (p. ex. un cartafol dun nivel superior)."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:46
msgctxt "@label"
msgid "Applies to:"
-msgstr ""
+msgstr "Afecta a:"
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:59
msgctxt "@option:check"
msgid "Traverse folder / execute file"
-msgstr ""
+msgstr "Percorrer o cartafol / executar o ficheiro."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:63
msgctxt "@option:check"
msgid "List folder / read data"
-msgstr ""
+msgstr "Listar o cartafol / ler os datos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:67
msgctxt "@option:check"
msgid "Read attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ler os atributos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:71
msgctxt "@option:check"
msgid "Read extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ler os atributos estendidos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:75
msgctxt "@option:check"
msgid "Create files / write data"
-msgstr ""
+msgstr "Crear ficheiros / escribir datos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:79
msgctxt "@option:check"
msgid "Create folders / append data"
-msgstr ""
+msgstr "Crear cartafoles / engadir datos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:83
msgctxt "@option:check"
msgid "Write attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir atributos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:87
msgctxt "@option:check"
msgid "Write extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir os atributos estendidos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:91
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete subfolders and files"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar os subcartafoles e ficheiros."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:95
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:99
msgctxt "@option:check"
msgid "Read permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ler os permisos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:103
msgctxt "@option:check"
msgid "Change permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar os permisos."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Take ownership"
-msgstr ""
+msgstr "Tomar posesión."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:112
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"Only apply these permissions to objects and/or containers within this "
"container"
-msgstr ""
+msgstr "Só aplicar estes permisos a obxectos ou a contedores dentro deste."
#: samba/aclproperties/qml/MainPage.qml:13
msgctxt "@title"
msgid "Access Control Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de control de acceso"
#: samba/aclproperties/qml/MainPage.qml:29
msgctxt "@title file/folder owner info"
msgid "Ownership"
-msgstr ""
+msgstr "Pertenza"
#: samba/aclproperties/qml/MainPage.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Persoa:"
#: samba/aclproperties/qml/MainPage.qml:37
msgctxt "@label"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo:"
#: samba/aclproperties/qml/NoDataPage.qml:17
msgctxt "@info"
msgid "No Permissions Found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atoparon permisos"
#: samba/aclproperties/qml/NoDataPage.qml:18
msgctxt "@info"
msgid ""
"There are probably no SMB/Windows/Advanced permissions set on this file."
msgstr ""
+"Probabelmente non haxa permisos de SMB, de Windows ou avanzados definidos "
+"neste ficheiro."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:24
#, kde-kuit-format
@@ -224,13 +228,15 @@
"User name <resource>%1</resource> is not valid as the name of a Samba user; "
"cannot check for its existence."
msgstr ""
+"O nome de usuaria <resource>%1</resource> non é válido como nome de unha "
+"persoa usuaria de Samba. Non se pode comprobar a súa existencia."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:43
#, kde-kuit-format
msgctxt ""
"@info '%1 %2' together make up a terminal command; %3 is the command's output"
msgid "Command <command>%1 %2</command> failed:<nl/><nl/>%3"
-msgstr ""
+msgstr "A orde <command>%1 %2</command> fallou:<nl/><nl/>%3"
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:58
#, kde-kuit-format
@@ -238,6 +244,8 @@
msgid ""
"<resource>%1</resource> is not a valid Samba user name; cannot create it."
msgstr ""
+"<resource>%1</resource> non é un nome de usuaria válido de Samba. Non se "
+"pode crear."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:63
#, kde-format
@@ -246,6 +254,8 @@
"For security reasons, creating Samba users with empty passwords is not "
"allowed."
msgstr ""
+"Por motivos de seguridade, crear usuarias de Samba con contrasinais baleiros "
+"non está permitido."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:103
#, kde-kuit-format
@@ -254,6 +264,8 @@
"<resource>%1</resource> is not a valid user name; cannot add it to the group "
"<resource>%2</resource>."
msgstr ""
+"<resource>%1</resource> non é un nome de usuaria válido. Non se pode
engadir "
+"ao grupo <resource>%2</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:108
#, kde-kuit-format
@@ -262,6 +274,8 @@
"<resource>%1</resource> is not a valid group name; cannot make user "
"<resource>%2</resource> a member of it."
msgstr ""
+"<resource>%1</resource> non é un nome de grupo válido. Non se lle pode "
+"engadir a usuaria <resource>%2</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:118
#, kde-kuit-format
@@ -274,12 +288,18 @@
"and do not include the "
"text <resource>admin</resource> or <resource>root</resource>."
msgstr ""
+"Por motivos de seguridade, non se pode engadir a usuaria <resource>%1</"
+"resource> ao grupo <resource>%2</"
+"resource>. O nome do "
+"grupo é inseguro. Os nomes de grupo válidos inclúen o texto
<resource>samba</"
+"resource> e non inclúen texto como <resource>admin</resource> ou "
+"<resource>root</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:36
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Your Samba installation appears to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "A súa instalación de Samba parece estar rota."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:40
#, kde-kuit-format
@@ -289,6 +309,10 @@
"properly. Please file a bug with your distribution or check your "
"distribution's documentation on setting up Samba sharing."
msgstr ""
+"Este erro prodúcese porque a súa distribución non configurou as "
+"comparticións de Samba correctamente. Informe do fallo á súa distribución
ou "
+"revise a documentación da súa distribución sobre a configuración de "
+"comparticións de Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:42
#, kde-kuit-format
@@ -299,6 +323,10 @@
"distribution's documentation on setting up Samba sharing. Error:<nl/"
"><message>%1</message>"
msgstr ""
+"Este erro prodúcese porque a súa distribución non configurou as "
+"comparticións de Samba correctamente. Informe do fallo á súa distribución
ou "
+"revise a documentación da súa distribución sobre a configuración de "
+"comparticións de Samba. Erro:<nl/><message>%1</message>"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:49
#, kde-kuit-format
@@ -306,6 +334,7 @@
msgid ""
"This folder can't be shared because <filename>%1</filename> does not exist."
msgstr ""
+"Este cartafol non pode compartirse porque <filename>%1</filename> non existe."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:51
#, kde-kuit-format
@@ -315,6 +344,9 @@
"properly. You can fix it yourself by creating that folder manually. Then "
"close and re-open this window."
msgstr ""
+"Este erro prodúcese porque a súa distribución non configurou a
compartición "
+"de Samba correctamente. Para corrixila vostede cree o cartafol manualmente, "
+"e logo peche e abra de novo esta xanela."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:62
#, kde-kuit-format
@@ -323,6 +355,8 @@
"This folder can't be shared because <filename>%1</filename> has its group "
"owner inappropriately set to <resource>%2</resource>, which is not allowed."
msgstr ""
+"Este cartafol non pode compartirse porque <filename>%1</filename> ten o seu "
+"grupo dono definido como <resource>%2</resource>, e iso non está permitido."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:64
#, kde-kuit-format
@@ -333,6 +367,10 @@
"<resource>sambashares</resource> and making yourself a member of that group. "
"Then restart the system."
msgstr ""
+"Este erro prodúcese porque a súa distribución non configurou a
compartición "
+"de Samba correctamente. Para corrixilo vostede, cambie o grupo dono do "
+"cartafol a <resource>sambashares</resource>, engádase a vostede ao grupo, e "
+"reinicie o sistema."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:71
#, kde-kuit-format
@@ -341,6 +379,8 @@
"This folder can't be shared because your user account isn't a member of the "
"<resource>%1</resource> group."
msgstr ""
+"Este cartafol non pode compartirse porque a súa conta de persoa usuaria non "
+"está no grupo <resource>%1</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:73
#, kde-kuit-format
@@ -349,12 +389,14 @@
"You can fix this by making your user a member of that group. Then restart "
"the system."
msgstr ""
+"Para corrixilo engada a súa conta de persoa usuaria ao grupo e reinicie o "
+"sistema."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
msgid "Make me a Group Member"
-msgstr ""
+msgstr "Engadirme ao grupo"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:86
#, kde-kuit-format
@@ -363,6 +405,8 @@
"This folder can't be shared because your user account doesn't have "
"permission to write into <filename>%1</filename>."
msgstr ""
+"Este cartafol non pode compartirse porque a súa conta de persoa usuaria non "
+"ten permiso para escribir en <filename>%1</filename>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:88
#, kde-kuit-format
@@ -372,6 +416,8 @@
"write permission for <filename>%2</filename>. Then close and re-open this "
"window."
msgstr ""
+"Para corrixilo asegúrese de que o grupo <resource>%1</resource> ten permiso "
+"de escritura en <filename>%2</filename>, e peche e reabra esta xanela."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:116
#, kde-kuit-format
@@ -380,6 +426,9 @@
"Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so they "
"may configure Samba user shares"
msgstr ""
+"Engadir a conta de persoa usuaria <resource>%1</resource> ao grupo <resource>"
+"%2</resource> para poder configurar as comparticións de persoa usuaria de "
+"Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:127
#, kde-kuit-format
@@ -388,29 +437,31 @@
"Failed to make user <resource>%1</resource> a member of group <resource>%2</"
"resource>"
msgstr ""
+"Non foi posÃbel engadir a conta de persoa usuaria <resource>%1</resource> ao
"
+"grupo <resource>%2</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/permissionshelper.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de ficheiro"
#: samba/filepropertiesplugin/permissionshelper.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Current Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos actuais"
#: samba/filepropertiesplugin/permissionshelper.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Required Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos necesarios"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:29
msgctxt "@title"
msgid "Denying Access"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar acceso"
#. i18n markup; this also means newlines are ignored!
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:43
@@ -427,16 +478,27 @@
"still not be able to access it remotely even\n"
"when the Share access rules would allow it."
msgstr ""
+"\n"
+"Denegar acceso evita que se use esta compartición incluso cando outra regra "
+"de acceso o garanta. Unha regra\n"
+"de denegación. En concreto, denegar acceso a <resource>Toda a xente</"
+"resource> desactiva o acceso para toda a xente.\n"
+"Non adoita ser necesario denegar a calquera porque os permisos normais de "
+"cartafol e de ficheiro tamén afectan a\n"
+"cartafoles compartidos. Unha persoa usuaria sen acceso ao directorio en "
+"local tampouco o terá en remoto aÃnda que\n"
+"as regras de acceso de Samba o permitisen."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:62
msgctxt "@label"
msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work"
msgstr ""
+"Este cartafol necesita permisos adicionais para que a compartición funcione."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:66
msgctxt "@action:button opens the change permissions page"
msgid "Fix Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Corrixir os permisos"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:78
msgctxt "@label"
@@ -444,17 +506,15 @@
"The share might not work properly because share folder or its paths has "
"Advanced Permissions: %1"
msgstr ""
+"Esta compartición poderÃan non funcionar correctamente porque o cartafol de
"
+"compartición ou as súas rutas teñen permisos avanzados: %1"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Sh&are this folder with other computers on the local network"
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this folder with other computers on the local network"
-msgstr "Comp&artir este cartafol con outros computadores da rede local"
+msgstr "Compartir este cartafol con outros computadores da rede local."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
msgctxt "@label"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -465,6 +525,8 @@
"This name cannot be used. Share names must not be user names and there must "
"not be two shares with the same name on the entire system."
msgstr ""
+"Este nome non pode usarse. Os nomes de comparticións non deben ser nomes de "
+"usuaria non debe haber comparticións co mesmo nome en todo o sistema."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:143
msgctxt "@label"
@@ -472,29 +534,27 @@
"This name may be too long. It can cause interoperability problems or get "
"rejected by Samba."
msgstr ""
+"Este nome poderÃa ser longo de máis. Pode causar problemas de "
+"interoperabilidade ou ser rexeitado por Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow Guests"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow guests"
-msgstr "Permitir convidados"
+msgstr "Permitir persoas invitadas"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:163
msgctxt "@label"
msgid "Guest access is disabled by the system's Samba configuration."
msgstr ""
+"O acceso de persoa invitada está desactivado pola configuración de Samba do
"
+"sistema."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Control"
msgctxt "@option:radio user can read&write"
msgid "Full Control"
-msgstr "Control completo"
+msgstr "Control absoluto"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Read Only"
msgctxt "@option:radio user can read"
msgid "Read Only"
msgstr "Só lectura"
@@ -502,40 +562,38 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:255
msgctxt "@option:radio user not allowed to access share"
msgid "No Access"
-msgstr ""
+msgstr "Sen acceso"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Samba status &monitor"
msgctxt "@button"
msgid "Show Samba status monitor"
-msgstr "&Mostrar o vixilante do estado de Samba"
+msgstr "Amosar o vixilante do estado de Samba"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:24
msgctxt "@title"
msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o contrasinal"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:75
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar o contrasinal"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:97
msgctxt "@label error message"
msgid "Passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "Os contrasinais deben coincidir"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:117
msgctxt ""
"@action:button creates a new samba user with the user-specified password"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o contrasinal"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:34
msgctxt "@info"
@@ -545,11 +603,15 @@
"to work.</para>\n"
"<para>Do you want to add these permissions now?</para><nl/>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<para>O cartafol <filename>%1</filename> necesita permisos adicionais para "
+"que a compartición funcione.</para>\n"
+"<para>Quere engadirlle os permisos agora?</para><nl/>\n"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:71
msgctxt "@action:button changes permissions"
msgid "Change Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar os permisos"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:77
msgctxt "@label"
@@ -557,32 +619,30 @@
"Could not change permissions for: %1. All permission changes have been "
"reverted to initial state."
msgstr ""
+"Non se puideron cambiar os permisos de: %1. Todos os cambios de permisos "
+"revertéronse ao estado inicial."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:86
msgctxt "@action:button cancels permissions change"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:33
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Samba must be installed before folders can be shared."
msgctxt "@info"
msgid ""
"The <application>Samba</application> file sharing service must be installed "
"before folders can be shared."
-msgstr "Debe instalar Samba para poder compartir cartafoles."
+msgstr ""
+"Debe instalar o servizo de compartición de ficheiros <application>Samba</"
+"application> para poder compartir cartafoles."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Samba"
msgctxt "@button"
msgid "Install Samba"
msgstr "Instalar Samba"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:44
-#, fuzzy
-#| msgid "The Samba package failed to install."
msgctxt "@label"
msgid "The Samba package failed to install."
msgstr "Non se puido instalar o paquete de Samba."
@@ -593,16 +653,19 @@
"\"Install it\" button, and you will have to use your package manager to "
"install the <command>samba</command> server package manually."
msgstr ""
+"Como esta distribución non inclúe PackageKit, non podemos amosarlle un
botón "
+"de «Instalar», e terá que usar o seu xestor de paquetes para instalar "
+"manualmente o paquete do servidor de <command>samba</command>."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:17
msgctxt "@label"
msgid "Restart the computer to complete the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Reinicie o computador para completar os cambios."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
msgctxt "@button restart the system"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#. i18n markup
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:65
@@ -620,11 +683,21 @@
"a Samba password.\n"
"</para>"
msgstr ""
+"\n"
+"<para>\n"
+"Samba usa unha base de datos de persoas usuarias distinta da do sistema.\n"
+"Isto require que defina un contrasinal de Samba distinto para cada persoa\n"
+"usuaria coa que queira autenticarse.\n"
+"</para>\n"
+"<para>\n"
+"Para poder acceder a comparticións coa súa conta de persoa usuaria actual "
+"ten que definir un contrasinal de Samba.\n"
+"</para>"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:80
msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
msgid "Create Samba password"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un contrasinal de Samba"
#. i18n markup
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:88
@@ -635,6 +708,10 @@
"<command>smbpasswd</command>\n"
"command line utility."
msgstr ""
+"\n"
+"Pode usar a ferramenta da liña de ordes <command>smbpasswd</command> de "
+"Samba para xestión adicional\n"
+"de contas de persoa usuaria e contrasinais."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:157
#, kde-format
@@ -643,72 +720,74 @@
"You have exhausted the maximum amount of shared directories you may have "
"active at the same time."
msgstr ""
+"Esgotou a cantidade máxima de cartafoles compartidos que pode ter activos ao
"
+"mesmo tempo."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The share name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da compartición non é válido."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The share name is already in use for a different directory."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da compartición xa está en uso para outro cartafol."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta non é válida."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta non existe."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta non corresponde a un cartafol."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The path is relative."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta é relativa."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "This path may not be shared."
-msgstr ""
+msgstr "A ruta non pode compartirse."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The access rule is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A regra de acceso non é válida."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "An access rule's user is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A persoa usuaria dunha regra de acceso non é válida."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "The 'Guest' access rule is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A regra de acceso de «persoa invitada» non é válida."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@info detailed error messsage"
msgid "Enabling guest access is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Non se permite activar o acceso para persoas invitadas."
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:197
#, kde-kuit-format
@@ -718,12 +797,15 @@
"not been created.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</"
"message>"
msgstr ""
+"<para>Produciuse un erro ao intentar compartir o cartafol. Non se creou a "
+"compartición.</para><para>Internamente Samba informa do seguinte:</"
+"para><message>%1</message>"
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@info/title"
msgid "Failed to Create Network Share"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel crear a compartición de rede"
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:217
#, kde-kuit-format
@@ -733,24 +815,27 @@
"has not been removed.</para><para>Samba internals report:</para><message>%1</"
"message>"
msgstr ""
+"<para>Produciuse un erro ao intentar deixar de compartir o cartafol. Non se "
+"retirou a compartición.</para><para>Internamente Samba informa do
seguinte:</"
+"para><message>%1</message>"
#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@info/title"
msgid "Failed to Remove Network Share"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel retirar a compartición de rede"
#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username"
msgid "Checking if Samba user '%1' exists"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando se a persoa usuaria de Samba «%1» existe."
#: samba/filepropertiesplugin/usermanager.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username"
msgid "Creating new Samba user '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Creando unha nova persoa usuaria de Samba, «%1»."
#, fuzzy
#~| msgid "&Share"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/ia/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/ia/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/ia/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/ia/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:45+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
"Language: ia\n"
@@ -284,7 +284,7 @@
"and do not include the "
"text <resource>admin</resource> or <resource>root</resource>."
msgstr ""
-"Per rationes de seuritate, non pote facer usator <resource>%1</resource> un "
+"Per rationes de securitate, non pote facer usator <resource>%1</resource> un "
"membro de gruppo <resource>%2</"
"resource>. Le nomine de "
"gruppo es insecure; nomines de gruppo valide include le texto "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/it/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/it/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/it/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/it/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -5,11 +5,11 @@
# (seppure in spagnolo) si trova a:
# http://www.arrakis.es/~pfabrega/t1.html
#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Vincenzo Reale
<[email protected]>
# Alessandro Astarita <[email protected]>, 2004.
# Federico Zenith <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007,
2009, 2010, 2011.
# Federico Zenith <[email protected]>, 2008.
# Luigi Toscano <[email protected]>, 2016, 2019, 2020.
-# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:59
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/pt_BR/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/pt_BR/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/pt_BR/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/pt_BR/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -13,14 +13,14 @@
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 09:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-14 11:44-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:59
@@ -103,7 +103,7 @@
"modified on that parent (e.g. a higher level directory)."
msgstr ""
"Esta entrada de permissão foi herdada de um contêiner pai e só pode ser "
-"modificada nesse pai (por exemplo, um diretório de nÃvel superior)."
+"modificada nesse pai (por exemplo, uma pasta de nÃvel superior)."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:36
msgctxt "@label"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/ru/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/ru/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/ru/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/ru/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -18,14 +18,14 @@
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-24 16:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-16 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@@ -238,13 +238,15 @@
"User name <resource>%1</resource> is not valid as the name of a Samba user; "
"cannot check for its existence."
msgstr ""
+"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ <resource>%1</resource> не ÑвлÑеÑÑÑ
коÑÑекÑнÑм именем "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Samba; не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾
ÑÑÑеÑÑвование."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:43
#, kde-kuit-format
msgctxt ""
"@info '%1 %2' together make up a terminal command; %3 is the command's output"
msgid "Command <command>%1 %2</command> failed:<nl/><nl/>%3"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка пÑи вÑполнении ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>%1
%2</command>:<nl/><nl/>%3"
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:58
#, kde-kuit-format
@@ -252,6 +254,8 @@
msgid ""
"<resource>%1</resource> is not a valid Samba user name; cannot create it."
msgstr ""
+"<resource>%1</resource> не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм
именем полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Samba; не "
+"ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ñоздание."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:63
#, kde-format
@@ -260,16 +264,18 @@
"For security reasons, creating Samba users with empty passwords is not "
"allowed."
msgstr ""
+"Создание полÑзоваÑелей Samba Ñ Ð¿ÑÑÑÑми
паÑолÑми не допÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"ÑообÑажениÑм безопаÑноÑÑи."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:103
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<resource>%1</resource> is not a valid user name; cannot add it to the group "
"<resource>%2</resource>."
msgstr ""
-"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
<resource>%1</resource> в гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <resource>"
-"%2</resource>"
+"<resource>%1</resource> не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм
именем полÑзоваÑелÑ; не "
+"ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в гÑÑппÑ
<resource>%2</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:108
#, kde-kuit-format
@@ -278,6 +284,8 @@
"<resource>%1</resource> is not a valid group name; cannot make user "
"<resource>%2</resource> a member of it."
msgstr ""
+"<resource>%1</resource> не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм
именем гÑÑппÑ; не ÑдалоÑÑ "
+"ÑделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ <resource>%2</resource> еÑ
ÑÑаÑÑником."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:118
#, kde-kuit-format
@@ -290,6 +298,11 @@
"and do not include the "
"text <resource>admin</resource> or <resource>root</resource>."
msgstr ""
+"Ðо ÑообÑажениÑм безопаÑноÑÑи нелÑзÑ
ÑделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ <resource>%1</"
+"resource> ÑÑаÑÑником гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <resource>%2</resource>. ÐмÑ
гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑвлÑеÑÑÑ "
+"небезопаÑнÑм; коÑÑекÑнÑе имена гÑÑпп
ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑекÑÑ <resource>samba</"
+"resource> и не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑекÑÑ <resource>admin</resource>
или <resource>root</"
+"resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:36
#, kde-kuit-format
@@ -627,14 +640,13 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:33
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Samba must be installed before folders can be shared."
msgctxt "@info"
msgid ""
"The <application>Samba</application> file sharing service must be installed "
"before folders can be shared."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑиÑ
ÑеÑÑÑÑов ÑÑебÑеÑÑÑ
ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм Samba."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñего доÑÑÑпа к
папкам ÑнаÑала необÑ
одимо ÑÑÑановиÑÑ "
+"ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¾Ð±Ñего доÑÑÑпа к Ñайлам
<application>Samba</application>."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
msgctxt "@button"
@@ -652,6 +664,9 @@
"\"Install it\" button, and you will have to use your package manager to "
"install the <command>samba</command> server package manually."
msgstr ""
+"Так как в ÑÑом диÑÑÑибÑÑиве Ð½ÐµÑ PackageKit, неÑ
и кнопки «УÑÑановиÑÑ». "
+"ÐеобÑ
одимо воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой
ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ "
+"ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑеÑвеÑа <command>samba</command>."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:17
msgctxt "@label"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/zh_CN/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/zh_CN/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/po/zh_CN/kfileshare.po 2023-10-22
06:02:40.000000000 +0200
+++ new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/po/zh_CN/kfileshare.po 2023-11-26
05:07:08.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/samba/filepropertiesplugin/sambainstaller.cpp
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/samba/filepropertiesplugin/sambainstaller.cpp
---
old/kdenetwork-filesharing-23.08.3/samba/filepropertiesplugin/sambainstaller.cpp
2023-10-22 06:02:40.000000000 +0200
+++
new/kdenetwork-filesharing-23.08.4/samba/filepropertiesplugin/sambainstaller.cpp
2023-11-26 05:07:08.000000000 +0100
@@ -13,6 +13,8 @@
void SambaInstaller::install()
{
setInstalling(true);
+ PackageKit::Daemon::setHints(PackageKit::Daemon::hints() +
QStringList{QStringLiteral("interactive=true")});
+
const QString package = QStringLiteral(SAMBA_PACKAGE_NAME);
QStringList distroSambaPackages = package.split(QLatin1Char(','));