Author: reinhard Date: 2005-07-29 01:59:14 -0500 (Fri, 29 Jul 2005) New Revision: 7759
Added: trunk/gnue-forms/po/nl.po Log: Added Dutch translation. Thanks to Michael Van Weesenbeck. Added: trunk/gnue-forms/po/nl.po =================================================================== --- trunk/gnue-forms/po/nl.po 2005-07-28 19:51:04 UTC (rev 7758) +++ trunk/gnue-forms/po/nl.po 2005-07-29 06:59:14 UTC (rev 7759) @@ -0,0 +1,1136 @@ +# translation of nl.po to +# translation of nl.po to +# translation of gnue-forms.po to +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. +# Michael Van Wesenbeeck <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 11:36+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-28 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: GFClient.py:60 +msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system." +msgstr "GNUe Forms is de voornaamste gebruikers interface tot het GNU Enterprise systeem." + +#: GFClient.py:72 +msgid "The name of the user interface to use to display your form. For a list of interfaces, use the --help-ui options." +msgstr "De van de te gebruiken gebruikersinterface om uw formulier weer te geven. Voor een lijst met interfaces, gebruik de --help-ui opties." + +#: GFClient.py:76 +msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports." +msgstr "Toont een lijst met gebruikersinterfaces die Forms ondersteund." + +#: GFClient.py:79 +msgid "Disables the splash screen" +msgstr "Schakelt het splash screen uit" + +#: GFClient.py:126 +msgid "Unknown UI driver specified: %s" +msgstr "Onbekende gebruikersinterface driver opgegeven: %s" + +#: GFClient.py:133 +msgid "Unable to load UI driver: %s" +msgstr "Kan gebruikersinterface driver niet laden: %s" + +#: GFClient.py:176 +msgid "No Forms Definition File Specified." +msgstr "Geen Formulier Definitie Bestand (gfd) Opgegeven." + +#: GFClient.py:199 +msgid "" +"The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n" +"interface via the --interface option." +msgstr "" +"De volgende interfaces zijn ondersteund door GNUe Forms. U kan een interface\n" +"selecteren via de --interface optie." + +#: GFClient.py:202 +msgid "To view general help, run this command with the --help option." +msgstr "Om algemene help te bekijken, gebruik dan deze opdracht met de --help optie." + +#: GFClient.py:204 +msgid "User interface command line options:" +msgstr "Gebruikersinterface opdrachtlijn opties:" + +#: GFDisplayHandler.py:172 +msgid "Invalid value '%s' for field" +msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor veld" + +#: GFDisplayHandler.py:184 +msgid "Invalid input: '%s'" +msgstr "Ongeldige ingave: '%s'" + +#: GFDisplayHandler.py:849 GFDisplayHandler.py:942 +msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field" +msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor selectieveld met sleutelwaarden" + +#: GFForm.py:365 +msgid "Minimum required length %d" +msgstr "Vereiste lengte is minimum %d" + +#: GFForm.py:451 +msgid "Trigger Exception :\n" +msgstr "Trigger Uitzondering :\n" + +#: GFForm.py:532 GFInstance.py:907 +msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed." +msgstr "Data niet bewaard. Bewaar de wijzigingen of leeg het formulier om verder te gaan." + +#: GFForm.py:553 +msgid "Enter your query criteria." +msgstr "Geef uw opvragingscriteria in." + +#: GFForm.py:571 +msgid "Query canceled." +msgstr "Opvraging geannuleerd." + +#: GFForm.py:604 +msgid "Form not in query mode" +msgstr "Formulier is niet in opvragingsmodus." + +#: GFForm.py:616 +msgid "" +"Database query error:\n" +"%(exType)s\n" +"%(exMessage)s" +msgstr "" +"Database opvragingsfout:\n" +"%(exType)s\n" +"%(exMessage)s" + +#: GFForm.py:625 +msgid "Query returned no results." +msgstr "Opvraging gaf geen resultaten." + +#: GFForm.py:627 +msgid "Query successful." +msgstr "Opvraging succesvol." + +#: GFForm.py:645 GFInstance.py:930 GFInstance.py:953 +msgid "Form is readonly" +msgstr "Formulier is alleen-lezen" + +#: GFForm.py:663 +msgid "Form trigger returned error" +msgstr "Formulier trigger leverde een fout" + +#: GFForm.py:674 +msgid "Block trigger returned error" +msgstr "Blok trigger leverde een fout" + +#: GFForm.py:710 +msgid "" +"Database commit error:\n" +"%(exType)s\n" +"%(exMessage)s" +msgstr "" +"Database verwerkingsfout:\n" +"%(exType)s\n" +"%(exMessage)s" + +#: GFForm.py:1077 GFForm.py:1091 GFForm.py:1105 GFForm.py:1119 GFForm.py:1134 +#: GFInstance.py:797 +msgid "You cannot do that in query mode." +msgstr "U kan dit niet doen in opvragingsmodus." + +#: GFInstance.py:59 +msgid "Unable to open file: %s" +msgstr "Kan bestand %s niet openen" + +#: GFInstance.py:307 +msgid "Unable to login to datasource: %s" +msgstr "Kan niet inloggen tot databron: %s" + +#: GFInstance.py:311 +msgid "Error while communicating with datasource: %s" +msgstr "Fout bij communiceren met databron: %s" + +#: GFInstance.py:359 +msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display." +msgstr "Er zijn geen navigeerbare elementen in dit formulier. Kan niet weergegeven worden." + +#: GFInstance.py:807 GFInstance.py:1012 +msgid "Invalid numeric value entered." +msgstr "Ongeldige numerieke waarde ingegeven." + +#: GFInstance.py:912 +msgid "Current data is saved" +msgstr "Huidige data is bewaard" + +#: GFInstance.py:933 +msgid "Block does not allow delete" +msgstr "Dit blok staat geen wissen toe" + +#: GFInstance.py:956 +msgid "Block does not allow insert" +msgstr "Dit blok staat geen ingeven toe" + +#: GFInstance.py:1001 +msgid "Recordnumber" +msgstr "Itemnummer" + +#: GFInstance.py:1002 +msgid "Jump to record" +msgstr "Ga naar item" + +#: GFKeyMapper.py:118 +msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'" +msgstr "Ongeldige toetsaanslag identificatie '%(key)s' in 'keymap' voor '%(event)s'" + +#: GFKeyMapper.py:123 +msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'" +msgstr "Ongeldige toetsaanslagcombinatie '%(comb)s' in 'keymap' voor '%(event)s'" + +#: GFObjects/GFBlock.py:224 +msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found" +msgstr "Databron '%(datasource)s' in blok '%(block)s' is niet gevonden" + +#: GFObjects/GFEntry.py:98 +msgid "Entry references non-existent block '%s'" +msgstr "Uw gegeven refereert naar een niet bestaand blok '%s'" + +#: GFObjects/GFEntry.py:106 +msgid "Entry references non-existent field '%s'" +msgstr "Uw gegeven refereert naar een niet bestaand veld '%s'" + +#: GFObjects/GFField.py:213 +msgid "Datasource '%s' not found" +msgstr "Databron '%s' niet gevonden" + +#: GFParser.py:91 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: GFParser.py:96 GFParser.py:371 +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen-Lezen" + +#: GFParser.py:103 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: GFParser.py:107 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: GFParser.py:109 GFParser.py:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: GFParser.py:110 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: GFParser.py:138 +msgid "Tab Location" +msgstr "Tab Plaatsing" + +#: GFParser.py:140 +msgid "No tabs" +msgstr "Geen Tabs" + +#: GFParser.py:141 +msgid "Left tabs" +msgstr "Linker tabs" + +#: GFParser.py:142 +msgid "Right tabs" +msgstr "Rechter tabs" + +#: GFParser.py:143 +msgid "Botton tabs" +msgstr "Bodem tabs" + +#: GFParser.py:144 +msgid "Top tabs" +msgstr "Top tabs" + +#: GFParser.py:207 GFParser.py:325 GFParser.py:538 GFParser.py:771 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Rij spaciëring" + +#: GFParser.py:214 +msgid "Transparent Nav" +msgstr "Transparent Nav" + +#: GFParser.py:224 +msgid "Auto Create Record" +msgstr "Automatische Item Aanmaak" + +#: GFParser.py:230 +msgid "Auto Next Record" +msgstr "Automatisch Volgend Item" + +#: GFParser.py:238 +msgid "Auto Commit" +msgstr "Automatisch Verwerken" + +#: GFParser.py:245 +msgid "Auto Clear on Commit" +msgstr "Automatisch Legen na Opslaan" + +#: GFParser.py:251 GFParser.py:474 GFParser.py:670 +msgid "Allow Editing" +msgstr "Wijzigen Toestaan" + +#: GFParser.py:253 GFParser.py:476 GFParser.py:672 +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:261 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: GFParser.py:254 GFParser.py:477 GFParser.py:673 +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:262 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: GFParser.py:255 GFParser.py:479 GFParser.py:675 +msgid "Update Only" +msgstr "Enkel Updaten" + +#: GFParser.py:256 GFParser.py:480 GFParser.py:676 +msgid "New Records Only" +msgstr "Enkel Nieuwe Items" + +#: GFParser.py:261 +msgid "Allow Querying" +msgstr "Opvragingen Toegestaan" + +#: GFParser.py:266 +msgid "Allow Deletes" +msgstr "Verwijderingen Toegestaan" + +#: GFParser.py:271 GFParser.py:735 +msgid "Navigable" +msgstr "Navigeerbaar" + +#: GFParser.py:278 +msgid "Prevent Deletes" +msgstr "Verwijderingen Voorkomen" + +#: GFParser.py:284 +msgid "Prevent Inserts" +msgstr "Ingaven Voorkomen" + +#: GFParser.py:312 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: GFParser.py:313 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: GFParser.py:314 +msgid "Centered" +msgstr "Gecentreerd" + +#: GFParser.py:344 +msgid "Field (Database)" +msgstr "Veld (Database)" + +#: GFParser.py:349 +msgid "Max Text Length" +msgstr "Maximum Tekst Lengte" + +#: GFParser.py:354 +msgid "Min Text Length" +msgstr "Minimum Tekst Lengte" + +#: GFParser.py:386 +msgid "As Entered" +msgstr "Zoals Ingegeven" + +#: GFParser.py:387 +msgid "Upper case" +msgstr "Hoofdletters" + +#: GFParser.py:388 +msgid "Lower case" +msgstr "Kleine letters" + +#: GFParser.py:394 +msgid "Data Type" +msgstr "Data Type" + +#: GFParser.py:396 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: GFParser.py:397 +msgid "Numeric" +msgstr "Numeriek" + +#: GFParser.py:398 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tijd" + +#: GFParser.py:408 +msgid "F/K Datasource" +msgstr "F/K Databron" + +#: GFParser.py:412 +msgid "F/K Bound Field" +msgstr "F/K Gebonden Veld" + +#: GFParser.py:418 +msgid "F/K Description Field" +msgstr "F/K Beschrijvings Veld" + +#: GFParser.py:428 +msgid "F/K Refresh Method" +msgstr "F/K Verversing Methode" + +#: GFParser.py:430 +msgid "On form startup" +msgstr "Bij opstart van formulier" + +#: GFParser.py:431 +msgid "On field modification" +msgstr "Bij wijziging van veld" + +#: GFParser.py:432 +msgid "On commit" +msgstr "Bij opslaan" + +#: GFParser.py:438 +msgid "Default (New Records)" +msgstr "Standaard (Nieuwe Items)" + +#: GFParser.py:445 +msgid "Default to last entry" +msgstr "Standaard naar laatste ingave" + +#: GFParser.py:453 +msgid "Default (Querying)" +msgstr "Standaard (Opvragingen)" + +#: GFParser.py:460 +msgid "Sloppy Queries" +msgstr "Slordige Opvragingen" + +#: GFParser.py:467 +msgid "Ignore Case on Queries" +msgstr "Negeer Hoofd- of Kleine letters bij Opvragingen" + +#: GFParser.py:478 GFParser.py:674 +msgid "Null Only" +msgstr "Enkel Null" + +#: GFParser.py:485 +msgid "Allow Query" +msgstr "Opvraging Toestaan" + +#: GFParser.py:489 +msgid "Trim left spaces" +msgstr "Linker spaties verwijderen" + +#: GFParser.py:495 +msgid "Trim right spaces" +msgstr "Rechter spaties verwijderen" + +#: GFParser.py:529 +msgid "Focus Order" +msgstr "Focus Volgorde" + +#: GFParser.py:557 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: GFParser.py:558 +msgid "Password/Hidden" +msgstr "Paswoord/Verborgen" + +#: GFParser.py:559 +msgid "Dropdown/Combo box" +msgstr "Dropdown/Combo box" + +#: GFParser.py:560 +msgid "Listbox" +msgstr "Selectie box" + +#: GFParser.py:561 +msgid "Checkbox" +msgstr "Aankruisvak" + +#: GFParser.py:562 +msgid "Label (non-editable)" +msgstr "Label (niet bewerkbaar)" + +#: GFParser.py:573 +msgid "Format Mask" +msgstr "Opmaak Masker" + +#: GFParser.py:577 +msgid "Input Mask" +msgstr "Ingave Masker" + +#: GFParser.py:581 +msgid "Display Mask" +msgstr "Weergave Masker" + +#: GFParser.py:648 +msgid "Field contains the URL of the image" +msgstr "Veld bevat de URL de afbeelding" + +#: GFParser.py:649 +msgid "Field contains a PIL encoding of the image" +msgstr "Veld bevat een PIL encodering van de afbeelding" + +#: GFParser.py:657 +msgid "Full-size image (no scaling)" +msgstr "Volledige afbeelding (niet geschaald)" + +#: GFParser.py:658 +msgid "Scale to width" +msgstr "Schalen naar breedte" + +#: GFParser.py:659 +msgid "Scale to height" +msgstr "Schalen naar hoogte" + +#: GFParser.py:660 +msgid "Scale width and height (may distort image)" +msgstr "Breedte en hoogte schalen (kan afbeelding vervormen)" + +#: GFParser.py:661 +msgid "Use a best-fit algorithm" +msgstr "Gebruik een 'best-passend' algoritme" + +#: GFParser.py:711 +msgid "Field contains the URL of the component" +msgstr "Veld bevat de URL van de component" + +#: GFParser.py:712 +msgid "Field contains the data of the component in Base64 encoding" +msgstr "Veld bevat de data van de component in Base64 encodering" + +#: GFParser.py:780 GFParser.py:821 +msgid "Description field" +msgstr "Beschrijvings veld" + +#: GFParser.py:785 +msgid "Own ID field" +msgstr "Eigen ID veld" + +#: GFParser.py:790 +msgid "Parent ID field" +msgstr "Ouder ID veld" + +#: GFParser.py:795 +msgid "Table hint for leaf tables" +msgstr "Tabel hint voor afhankelijke tabellen" + +#: GFParser.py:816 +msgid "ID of a field" +msgstr "ID van een veld" + +#: GFParser.py:1060 +msgid "M/D Min Child Rows" +msgstr "M/D Minimum Detail Rijen" + +#: GFParser.py:1071 +msgid "M/D Max Child Rows" +msgstr "M/D Maximum Detail Rijen" + +#: uidrivers/_base/UIdriver.py:41 +msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s" +msgstr "De UI-driver %(name)s heeft geen %(method)s implementatie" + +#: uidrivers/_base/UIdriver.py:533 +msgid "GNUe Message" +msgstr "GNUe Boodschap" + +#: uidrivers/_base/UIdriver.py:573 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:95 uidrivers/_base/UserActions.py:96 +msgid "Save all changes to the database." +msgstr "Bewaar alle wijzigingen in de database" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:100 +msgid "Clear form." +msgstr "Leeg het formulier" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:101 +msgid "Clear form and revert back to your original data." +msgstr "Leeg het formulier en keer terug naar uw originele data." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:105 uidrivers/_base/UserActions.py:106 +msgid "Perform print routine for this form." +msgstr "Voer de afdrukroutine uit voor dit formulier." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:110 uidrivers/_base/UserActions.py:111 +msgid "Leave the application." +msgstr "Verlaat deze applicatie" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:115 uidrivers/_base/UserActions.py:116 +msgid "Cut the selected text" +msgstr "Knip de geselecteerde tekst" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:120 uidrivers/_base/UserActions.py:121 +msgid "Copy the selected text" +msgstr "Kopiëer de geselecteerde tekst" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:125 +msgid "Copy the current record to the clipboard." +msgstr "Kopiëer het huidig item naar het klembord." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:126 +msgid "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs separating values." +msgstr "Kopiëer het huidige item naar het klembord. Het item wordt gekopiëerd als een door tabs gescheiden waarde." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:130 uidrivers/_base/UserActions.py:131 +msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text." +msgstr "Kopiëer het huidige scherm naar het klembord als gewone tekst." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:135 uidrivers/_base/UserActions.py:136 +msgid "Paste text into the current field." +msgstr "Plak de tekst in het huidige veld." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:140 uidrivers/_base/UserActions.py:141 +msgid "Select all text." +msgstr "Selecteer alle tekst." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:145 uidrivers/_base/UserActions.py:146 +msgid "Move to the previous logical field." +msgstr "Verplaats naar het vorige logische veld." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:150 uidrivers/_base/UserActions.py:151 +msgid "Move to the next logical field." +msgstr "Verplaats naar het volgende logische veld." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:155 uidrivers/_base/UserActions.py:156 +msgid "Jump to the first record in the current block." +msgstr "Spring naar de eerste item in het huidige blok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:160 uidrivers/_base/UserActions.py:161 +msgid "Jump to the previous record in the current block." +msgstr "Spring naar het vorige item in het huidige blok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:165 uidrivers/_base/UserActions.py:166 +msgid "Jump to the next record in the current block." +msgstr "Spring naar het volgende item in het huidige blok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:170 uidrivers/_base/UserActions.py:171 +msgid "Jump to the last record in the current block." +msgstr "Spring naar het laatste item in het huidige blok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:175 uidrivers/_base/UserActions.py:177 +msgid "Prompts for a record number to which the system should jump." +msgstr "Dit vraagt om een itemnummer waarnaar het systeem dan springt." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:181 uidrivers/_base/UserActions.py:182 +msgid "Insert a new record into the current block." +msgstr "Een nieuw item invoegen in het huidige blok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:186 uidrivers/_base/UserActions.py:187 +msgid "Mark record for removal at next commit." +msgstr "Markeer het item voor verwijdering bij de volgende verwerking." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:191 uidrivers/_base/UserActions.py:192 +msgid "Navigate to the next data block." +msgstr "Gaat naar het volgende datablok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:196 uidrivers/_base/UserActions.py:197 +msgid "Navigate to the previous data block." +msgstr "Gaat naar het vorige datablok." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:201 uidrivers/_base/UserActions.py:202 +msgid "Navigate to the next page." +msgstr "Gaat naar de volgende pagina." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:206 uidrivers/_base/UserActions.py:207 +msgid "Navigate to the previous page." +msgstr "Gaat naar de vorige pagina." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:211 uidrivers/_base/UserActions.py:212 +msgid "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been entered." +msgstr "Ga over op opvragingsmodus. Selecteer 'Voer Opvraging uit' eens de criteria ingegeven zijn." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:217 +msgid "Switch to edit mode. This will allow you to edit the current entries." +msgstr "Ga over op bewerken. Hierdoor kan je de huidige ingaven bewerken." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:218 +msgid "Switch to edit mode." +msgstr "Ga over op bewerken." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:223 uidrivers/_base/UserActions.py:224 +msgid "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered." +msgstr "Ga over op opvragingsmodus (indien nodig) en herneem de laatste zoek parameters. Selecteer 'Voer Opvraging uit' eens de criteria zijn ingevoerd." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:228 uidrivers/_base/UserActions.py:229 +msgid "Cancel query mode." +msgstr "Annuleer opvragingsmodus" + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:233 uidrivers/_base/UserActions.py:234 +msgid "Perform a query and show the results." +msgstr "Doe een opvraging en toon de resultaten." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:238 uidrivers/_base/UserActions.py:239 +msgid "Display info about GNUe Forms." +msgstr "Toon informatie over GNUe Forms." + +#: uidrivers/_base/UserActions.py:243 uidrivers/_base/UserActions.py:244 +msgid "Display the keystroke bindings currently in use." +msgstr "Toon de toetsaanslag verbindingen die momenteel in gebruik zijn." + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:132 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:133 +msgid "&Save Changes" +msgstr "Wijzigingen &Opslaan" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:134 +msgid "&Revert Changes" +msgstr "Wijzigingen &Ongedaan Maken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:136 +msgid "&Print" +msgstr "Af&drukken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:138 +msgid "&Close" +msgstr "&Sluiten" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:140 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:141 +msgid "C&ut" +msgstr "&Knippen" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:142 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiëren" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:146 +msgid "&Paste" +msgstr "&Plakken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles Selecteren" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:149 +msgid "&Insert New Record" +msgstr "Nieuw Item &Invoegen" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:151 +msgid "&Delete Current Record" +msgstr "Huidig Item Ve&rwijderen" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153 +msgid "&Navigation" +msgstr "Navi&geren" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154 +msgid "&Next Entry" +msgstr "&Volgende Ingave" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155 +msgid "&Previous Entry" +msgstr "&Vorige Ingave" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157 +msgid "Next &Record" +msgstr "Volgend &Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158 +msgid "Previous R&ecord" +msgstr "Vorig &Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159 +msgid "&First Record" +msgstr "&Eerste Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160 +msgid "&Last Record" +msgstr "&Laatste Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161 +msgid "&Go to record..." +msgstr "&Ga naar item..." + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163 +msgid "Next &Block" +msgstr "Volgend &Blok" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164 +msgid "Previous Bl&ock" +msgstr "Vorig Bl&ok" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166 +msgid "Next P&age" +msgstr "Volgende P&agina" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167 +msgid "Pre&vious Page" +msgstr "Vor&ige Pagina" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169 +msgid "&Search" +msgstr "&Zoeken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170 +msgid "Enter Query Mode" +msgstr "Naar Opvragingsmodus" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171 +msgid "Cancel Query Mode" +msgstr "Annuleer Opvragingsmodus" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173 +msgid "Repeat Last Query" +msgstr "Herneem Laatste Opvraging" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175 +msgid "Perform Query" +msgstr "Voer Opvraging Uit" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179 +msgid "About..." +msgstr "Over..." + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143 +msgid "Save Changes" +msgstr "Wijzigingen Opslaan" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144 +msgid "Edit Current Record" +msgstr "Bewerk Huidig Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:146 +msgid "Insert New Record" +msgstr "Nieuw Item Invoegen" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147 +msgid "Delete Current Record" +msgstr "Verwijder Huidig Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149 +msgid "First Record" +msgstr "Eerste Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:150 +msgid "Previous Record" +msgstr "Vorig Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151 +msgid "Next Record" +msgstr "Volgend Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:152 +msgid "Last Record" +msgstr "Laatste Item" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:153 +msgid "Go to record..." +msgstr "Ga naar item..." + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:155 +msgid "Enter Search Mode" +msgstr "Naar Opzoekingsmodus" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:156 +msgid "Perform Search" +msgstr "Voer Opzoeking Uit" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:157 +msgid "Print Form" +msgstr "Formulier Afdrukken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:159 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Wijzigingen Ongedaan Maken" + +#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:161 uidrivers/win32/UIdriver.py:438 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:238 +msgid "processing..." +msgstr "in verwerking..." + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:263 uidrivers/win32/dialog.py:61 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:395 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:396 +msgid "Revert" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:397 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:398 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:399 +msgid "Query" +msgstr "Opvraging" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:400 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:401 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:120 +#: uidrivers/win32/dialog.py:65 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: uidrivers/curses/UIdriver.py:402 +msgid "Exit" +msgstr "Uitgang" + +#: uidrivers/curses/widgets/entry.py:329 +msgid "Select option" +msgstr "Maak keuze" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:42 +msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver." +msgstr "Import fout: Je hebt pygtk 2.4 nodig om de gtk2 gebruikers interface driver te gebruiken." + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:44 +msgid "You are actually using gtk %s and pygtk %s" +msgstr "Je bent eigenlijk gtk %s en pygtk %s aan het gebruiken" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:52 +msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x." +msgstr "De GNUe-Forms GTK driver vereist PyGTK en GTK 2.x." + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:418 uidrivers/win32/UIdriver.py:401 +msgid "GNUe Internal System Error" +msgstr "GNUe Interne Syteem Fout" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:419 uidrivers/win32/UIdriver.py:402 +msgid "GNUe Unexpected Error" +msgstr "GNUe Onverwachte Fout" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:420 uidrivers/win32/UIdriver.py:403 +msgid "GNUe Application Error" +msgstr "GNUe Applicatie Fout" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:423 +msgid "" +"An unexpected internal error has occured:\n" +"%s.\n" +"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to [email protected]" +msgstr "" +"Een onverwachte interne fout heeft zich voorgedaan:\n" +"%s.\n" +"Dit betekend dat je een fout gevonden hebt in GNU Enterprise. Geef het alstublieft door aan [email protected]" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:426 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:428 +msgid "" +"An unexpected error has occured:\n" +"%s.\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Een onverwachte fout heeft zich voorgedaan:\n" +"%s.\n" +"Contacteer a.u.b. je systeembeheerder." + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:437 uidrivers/win32/UIdriver.py:105 +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:420 uidrivers/wx/UIdriver.py:67 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:442 +msgid ">> Detail" +msgstr ">> Detail" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:499 uidrivers/win32/UIdriver.py:442 +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:480 +msgid ">> Details" +msgstr ">> Details" + +#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:503 uidrivers/win32/UIdriver.py:475 +msgid "<< Details" +msgstr "<< Details" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:38 uidrivers/win32/dialogs.py:44 +msgid "%s is not a valid type for an input field" +msgstr "%s is een ongeldig type voor een ingaveveld" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:65 uidrivers/win32/dialogs.py:348 +#: uidrivers/wx/dialogs.py:57 +msgid "About %s" +msgstr "Over %s" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:80 uidrivers/gtk2/dialogs.py:99 +#: uidrivers/win32/dialogs.py:357 uidrivers/win32/dialogs.py:366 +#: uidrivers/wx/dialogs.py:67 uidrivers/wx/dialogs.py:85 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:81 uidrivers/win32/dialogs.py:358 +#: uidrivers/wx/dialogs.py:69 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:90 uidrivers/wx/dialogs.py:76 +msgid " Form Information " +msgstr " Formulier Informatie" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:98 uidrivers/win32/dialogs.py:365 +#: uidrivers/wx/dialogs.py:83 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:100 uidrivers/win32/dialogs.py:367 +#: uidrivers/wx/dialogs.py:87 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: uidrivers/gtk2/dialogs.py:101 uidrivers/win32/dialogs.py:368 +#: uidrivers/wx/dialogs.py:89 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:54 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:69 +msgid "GNU Enterprise Forms" +msgstr "GNU Enterprise Forms" + +#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:61 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:76 +msgid "Version %s" +msgstr "Versie %s" + +#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:86 +msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0" +msgstr "Beschermd door GNU General Public Licence 2.0" + +#: uidrivers/qt/ToolBar.py:36 +msgid "Forms Navigation" +msgstr "Formulier Navigatie" + +#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64 +msgid "" +"Login required for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Inloggen vereist voor\n" +"\"%s\"" + +#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66 +msgid "Login required for %s" +msgstr "Inloggen vereist voor %s" + +#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:68 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:69 +msgid "GNU Enterprise: Login to %s" +msgstr "GNU Enterprise: Inloggen op %s" + +#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: uidrivers/qt/UIdriver.py:39 +msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT." +msgstr "De GNUe-Forms QT3 driver vereist PyQT." + +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:39 +msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32." +msgstr "De GNUe-Forms Win32 driver vereist PyWin32." + +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:96 +msgid "Info" +msgstr "Informatie" + +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:99 uidrivers/wx/UIdriver.py:63 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:102 uidrivers/wx/UIdriver.py:65 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:406 +msgid "" +"An unexpected internal error has occured:\r\n" +"%s.\r\n" +"This means you have found a bug in GNU Enterprise. Please report it to [email protected]" +msgstr "" +"Een onverwachte interne fout heeft zich voorgedaan:\r\n" +"%s.\r\n" +"Dit betekend dat je een fout gevonden hebt in GNU Enterprise. Geef het alstublieft door aan [email protected]" + +#: uidrivers/win32/UIdriver.py:409 uidrivers/win32/UIdriver.py:411 +msgid "" +"An unexpected error has occured:\r\n" +"%s.\r\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Een onverwachte fout heeft zich voorgedaan:\r\n" +"%s.\r\n" +"Contacteer a.u.b. je systeembeheerder." + +#: uidrivers/win32/dialogs.py:356 +msgid "GNUe Forms" +msgstr "GNUe Forms" + +#: uidrivers/win32/dialogs.py:364 +msgid "Form Information" +msgstr "Formulier Informatie" + +#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86 +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" + +#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86 +msgid "" +"There was a problem printing.\n" +"Please verify your printer setup and try again." +msgstr "" +"Er was een afdrukprobleem.\n" +"Kijk je afdruk instellingen na en probeer opnieuw." + +#: uidrivers/wx/PrintForm.py:141 +msgid "Login: " +msgstr "Login:" + +#: uidrivers/wx/PrintForm.py:156 +msgid "Page 1 of 1" +msgstr "Pagina 1 van 1" + +#: uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:81 +msgid "(c) Free Software Foundation" +msgstr "(c) Free Software Foundation" + +#: uidrivers/wx/UIdriver.py:33 +msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython." +msgstr "De GNUe-Forms wx driver vereist wxPython." + +#: uidrivers/wx/UIdriver.py:61 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: uidrivers/wx/common.py:112 +msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver" +msgstr "Encodering %s is niet ondersteund door de wx UI driver" + +#: uidrivers/wx/widgets/tree.py:95 +msgid "Node" +msgstr "Knooppunt" + _______________________________________________ Commit-gnue mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue
