Author: johannes Date: 2005-09-27 05:30:59 -0500 (Tue, 27 Sep 2005) New Revision: 8008
Modified: trunk/gnue-common/BUGS trunk/gnue-common/po/de.po Log: Updated german translation Modified: trunk/gnue-common/BUGS =================================================================== --- trunk/gnue-common/BUGS 2005-09-27 10:29:25 UTC (rev 8007) +++ trunk/gnue-common/BUGS 2005-09-27 10:30:59 UTC (rev 8008) @@ -13,7 +13,7 @@ rpc --- -* Protocols other than xmlrpc are probably broken +* Protocols other than xmlrpc or pyro are not supported atm Ideas for file based datasources Modified: trunk/gnue-common/po/de.po =================================================================== --- trunk/gnue-common/po/de.po 2005-09-27 10:29:25 UTC (rev 8007) +++ trunk/gnue-common/po/de.po 2005-09-27 10:30:59 UTC (rev 8008) @@ -1083,15 +1083,12 @@ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben" #: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:38 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:41 -#, fuzzy msgid "" "Unable to load Pyro. To use the Pyro interface, please install pyro from " "http://pyro.sf.net" msgstr "" -"\n" -"Pyro kann nicht geladen werden. Um die Pyro-Schnittstelle zu benutzen,\n" -"installieren Sie pyro von:\n" -" http://pyro.sf.net/" +"Pyro kann nicht geladen werden. Um die Pyro-Schnittstelle zu benutzen, " +"installieren Sie pyro von: http://pyro.sf.net" # ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99 # ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99 @@ -1146,218 +1143,3 @@ #: utils/uuid.py:66 msgid "No namespace given for namebased UUID generation" msgstr "Kein Namespace f�r namensbasierende UUID-Generierung angegeben" - -# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401 -#~ msgid "The requested method '%s' does not exist" -#~ msgstr "Angefragte Methode '%s' existiert nicht." - -#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte geben Sie die " -#~ "Verkn�pfungsinformationen f�r %s an" - -#~ msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service '%(destination)s'" -#~ msgstr "" -#~ "GNURPC kann den Dienst '%(name)s' nicht an den Dienst '%(destination)s' " -#~ "binden." - -#~ msgid "" -#~ "GNURPC cannot bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'" -#~ msgstr "" -#~ "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%(name)s' nicht an den Dienst '%" -#~ "(service)s' binden" - -#~ msgid "Dispatching: " -#~ msgstr "Aufl�sen:" - -#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method" -#~ msgstr "" -#~ "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte keiner realen Methode zugeordnet " -#~ "werden" - -#~ msgid "Server does not have XML-RPC procedure %s" -#~ msgstr "Der Server hat kein XML-RPC Prozedur %s" - -#~ msgid "" -#~ "Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't " -#~ "be detected (method %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Interner Server XML-RPC Fehler: Art der Methode (set/get) kann f�r '%s' " -#~ "nicht ermittelt werden" - -#~ msgid "" -#~ "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributs" -#~ msgstr "" -#~ "Server XML-RPC-Prozedur %(method)s nimmt nur %(attr)s als Attribut an" - -#~ msgid "No help available for %s" -#~ msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar" - -# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400 -#~ msgid "InvalidMethodName" -#~ msgstr "Ung�ltiger Methodenname" - -# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401 -#~ msgid "Requested method does not exist" -#~ msgstr "Angefragte Methode existiert nicht." - -#~ msgid "Wrong format of object handler in method call %s" -#~ msgstr "Falsches Format des Objekt-Handlers im Prozeduraufruf '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory " -#~ "(build out of a .grpc file), but the object doesn't contain this method/" -#~ "attribut. Please check you .grpc file for wrong return types." -#~ msgstr "" -#~ "Interner XMLRPC-Server Fehler: Die Methode %s ist zwar im Verzeichnis " -#~ "enthalten, aber das Objekt enth�lt keine solche(s) Prozedur/Attribut. " -#~ "Bitte Pr�fen Sie Ihre .grpc-Datei nach falschen R�ckgabe-Typen." - -#~ msgid "Object handle not returned" -#~ msgstr "Kein Objekt-Handle zur�ckgegeben" - -#~ msgid "Invalid object handle" -#~ msgstr "Ung�ltiges Objekt-Handle" - -#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object" -#~ msgstr "" -#~ "Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen " -#~ "werden." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unable to load pyro. To use the Pyro interface, \n" -#~ "please install xmlrpc from:\n" -#~ " http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package " -#~ "is python-pyro.deb" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pyro kann nicht geladen werden. Um die Pyro-Schnittstelle zu benutzen,\n" -#~ "installieren Sie xmlrpc von:\n" -#~ " http://sourceforge.net/projects/pyroDas Debian-Paket ist 'python-pyro." -#~ "deb'" - -#~ msgid "" -#~ "py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please have " -#~ "a look at the 'pw_xmlrpc' adapter." -#~ msgstr "" -#~ "py-xmlrp unterst�tzt lediglich 'http' als Transportprotokoll. Sollten Sie " -#~ "'https' ben�tigen, verwenden Sie 'pw_xmlrpc'." - -#~ msgid "" -#~ "To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n" -#~ "a 'host' and 'port' setting." -#~ msgstr "" -#~ "Um Pyro nutzen zu k�nnen, mu� entweder eine 'url' oder\n" -#~ "ein Host- und ein Port-Eintrag angegeben werden." - -#~ msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die XML-RPC-Schnittstelle (Pyro) an %s kann nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "Wrong format of object handle in method call %s" -#~ msgstr "Der Objekt-Handle im Prozeduraufruf %s besitzt ein falsches Format" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib " -#~ "from:\n" -#~ " http://www.pythonware.com/products/soap/\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "'soaplib' konnte nicht geladen werden. Um die SOAP-Schnittstelle " -#~ "verwenden zu k�nnen, installieren Sie 'soaplib' bitte von:\n" -#~ " http://www.pythonware.com/products/soap/\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unable to load SOAP.py. To use the SOAP interface,\n" -#~ "please install SOAP.py from:\n" -#~ " http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n" -#~ "the appropriate DEBIAN package is python-soappy" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SOAP.py konnte nicht geladen werden. Um die SOAP-Schnittstelle verwenden " -#~ "zu k�nnen, installieren Sie SOAP.py bitte von:\n" -#~ " http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n" -#~ "Das ben�tigte Debian Paket ist 'python-soappy'" - -#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied" -#~ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben" - -#~ msgid "" -#~ "Internal server error occured:\n" -#~ " server %(server)s \n" -#~ " on source %(source)s." -#~ msgstr "" -#~ "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n" -#~ " Server %(server)s\n" -#~ " Quelle %(source)s." - -#~ msgid "" -#~ "Your configuration references a file-based sockets connection.\n" -#~ "However, your operating system does not support file-based sockets." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Konfiguration referenziert eine Datei-basierende Socket-Verbindung.\n" -#~ "Ihr Betriebssystem unterst�tzt diese Art der Socket-Verbindung nicht." - -#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s" -#~ msgstr "Der von %s angeforderte Socket konnte nicht initialisert werden" - -#~ msgid "" -#~ "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets\n" -#~ "file or a host and port number. Please see documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Um den Sockets-Comm-Treiber verwenden zu k�nnen, muss entweder eine " -#~ "Socket-Datei oder ein Host und eine Port-Nummer angegeben werden. Bitte " -#~ "lesen Sie in der Dokumentation nach." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize the requested socket located at %(host)s:%(port)s" -#~ msgstr "" -#~ "Der von %(host)s:%(port)s angeforderte Socket konnte nicht initialisert " -#~ "werden" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unable to load xmlrpclib. To use the XML-RPC interface, \n" -#~ "please install xmlrpc from:\n" -#~ " http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu " -#~ "können\n" -#~ "installieren Sie xmlrpc bitte von:\n" -#~ " http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/" - -#~ msgid "" -#~ "Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values " -#~ "are: %(valid)s" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert %(value)s für den Parameter 'servertype' wird nicht " -#~ "unterstützt. Gültige Werte sind: %(valid)s" - -#~ msgid "" -#~ "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes" -#~ msgstr "" -#~ "Server XML-RPC-Prozedur %(method)s nimmt nur %(attr)s als Attribut an" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unable to load xmlrpc. To use the XML-RPC interface, \n" -#~ "please install xmlrpc from:\n" -#~ " http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n" -#~ "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "xmlrpc konnte nicht geladen werden. Um die XML-RPC-Schnittstelle " -#~ "verwenden zu können, installieren Sie xmlrpc bitte von:\n" -#~ " http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n" -#~ "Das Debian-Paket ist 'python-xmlrpc.deb'" - -#~ msgid "" -#~ "py-xmlrpc only supports http as a transport. If you need https, please " -#~ "have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter." -#~ msgstr "" -#~ "py-xmlrpc unterstützt nur das 'http'-Transportprotokoll. Sollten Sie " -#~ "'https' benötigen, verwenden Sie den 'pw_xmlrpc'-Adapter." _______________________________________________ Commit-gnue mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue
