Author: reinhard Date: 2006-08-23 04:45:07 -0500 (Wed, 23 Aug 2006) New Revision: 8608
Modified: branches/forms-0.5/po/de.po Log: Updated German translation. Modified: branches/forms-0.5/po/de.po =================================================================== --- branches/forms-0.5/po/de.po 2006-08-23 09:34:46 UTC (rev 8607) +++ branches/forms-0.5/po/de.po 2006-08-23 09:45:07 UTC (rev 8608) @@ -1,6 +1,7 @@ # GNU Enterprise Forms - German Translation # Copyright (C) 2004,2005 Free Software Foundation # Johannes Vetter <[EMAIL PROTECTED]>, 2004,2005. +# Reinhard Müller <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # # msgid "" @@ -8,30 +9,30 @@ "Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-23 11:34+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 08:56+0100\n" -"Last-Translator: Reinhard M�ller <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-23 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Reinhard Müller <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: GFClient.py:62 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system." msgstr "" -"GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems." +"GNUe Forms ist das primäre Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems." #: GFClient.py:74 msgid "" "The name of the user interface to use to display your form. For a list of " "interfaces, use the --help-ui options." msgstr "" -"Der Name der Benutzeroberfl�che, die zur Darstellung des Formulares " -"verwendet werden soll. Um eine Liste der verf�gbaren Oberfl�chen zu sehen, " +"Der Name der Benutzeroberfläche, die zur Darstellung des Formulares " +"verwendet werden soll. Um eine Liste der verfügbaren Oberflächen zu sehen, " "verwenden Sie die Option '--help-ui'." #: GFClient.py:78 msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports." -msgstr "Gibt eine Liste der verf�gbaren Benutzeroberfl�chen aus." +msgstr "Gibt eine Liste der verfügbaren Benutzeroberflächen aus." #: GFClient.py:81 msgid "Disables the splash screen" @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "" "The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n" "interface via the --interface option." -msgstr "Die folgenden Benutzeroberfl�chen werden von GNUe Forms unterst�tzt:" +msgstr "Die folgenden Benutzeroberflächen werden von GNUe Forms unterstützt:" #: GFClient.py:224 msgid "To view general help, run this command with the --help option." @@ -61,11 +62,11 @@ #: GFClient.py:226 msgid "User interface command line options:" -msgstr "Kommandozeilenargumente f�r Benutzeroberfl�chen:" +msgstr "Kommandozeilenargumente für Benutzeroberflächen:" #: GFForm.py:388 msgid "Minimum required length %d" -msgstr "Minimale Feldl�nge %d" +msgstr "Minimale Feldlänge %d" #: GFForm.py:475 msgid "Trigger Exception :\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed." msgstr "" "Die Daten sind noch nicht gespeichert. Bitte speichern oder verwerfen Sie " -"die �nderungen um fortzufahren." +"die Änderungen um fortzufahren." #: GFForm.py:595 msgid "Enter your query criteria." @@ -110,7 +111,7 @@ # ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394 #: GFForm.py:697 GFInstance.py:935 GFInstance.py:971 msgid "Form is readonly" -msgstr "Das Formular ist schreibgesch�tzt" +msgstr "Das Formular ist schreibgeschützt" #: GFForm.py:714 msgid "Form trigger returned error" @@ -127,17 +128,17 @@ #: GFInstance.py:60 msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "Datei kann nicht ge�ffnet werden: %s" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s" #: GFInstance.py:354 msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display." msgstr "" -"Das Formular enth�lt keine navigierbaren Elemente. Es kann nicht angezeigt " +"Das Formular enthält keine navigierbaren Elemente. Es kann nicht angezeigt " "werden." #: GFInstance.py:812 GFInstance.py:1030 msgid "Invalid numeric value entered." -msgstr "Ung�ltiger numerischer Wert eingegeben." +msgstr "Ungültiger numerischer Wert eingegeben." #: GFInstance.py:917 msgid "Current data is saved" @@ -145,11 +146,11 @@ #: GFInstance.py:938 msgid "Block does not allow delete" -msgstr "In diesem Block ist das L�schen nicht zul�ssig" +msgstr "In diesem Block ist das Löschen nicht zulässig" #: GFInstance.py:974 msgid "Block does not allow insert" -msgstr "In diesem Block ist das Einf�gen nicht zul�ssig" +msgstr "In diesem Block ist das Einfügen nicht zulässig" #: GFInstance.py:1019 msgid "Recordnumber" @@ -161,7 +162,7 @@ #: GFObjects/GFBlock.py:227 msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found" -msgstr "Block '%(block)s' enth�lt keine Datenquelle '%(datasource)s'" +msgstr "Block '%(block)s' enthält keine Datenquelle '%(datasource)s'" #: GFObjects/GFEntry.py:97 msgid "Entry references non-existent block '%s'" @@ -177,11 +178,11 @@ #: GFObjects/GFField.py:474 msgid "(all)" -msgstr "" +msgstr "(alle)" #: GFObjects/GFField.py:475 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leere)" #: GFObjects/GFScrollBar.py:36 msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'" @@ -193,7 +194,7 @@ #: GFParser.py:95 GFParser.py:370 msgid "Read Only" -msgstr "Schreibgesch�tzt" +msgstr "Schreibgeschützt" #: GFParser.py:102 msgid "Name" @@ -249,7 +250,7 @@ #: GFParser.py:229 msgid "Auto Next Record" -msgstr "Automatisch zum n�chsten Datensatz wechseln" +msgstr "Automatisch zum nächsten Datensatz wechseln" #: GFParser.py:237 msgid "Auto Commit" @@ -261,7 +262,7 @@ #: GFParser.py:250 GFParser.py:475 GFParser.py:675 msgid "Allow Editing" -msgstr "Datens�tze k�nnen erzeugt und ge�ndert werden" +msgstr "Datensätze können erzeugt und geändert werden" #: GFParser.py:252 GFParser.py:477 GFParser.py:677 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:269 @@ -275,11 +276,11 @@ #: GFParser.py:254 GFParser.py:480 GFParser.py:680 msgid "Update Only" -msgstr "Nur �nderungen m�glich" +msgstr "Nur Änderungen möglich" #: GFParser.py:255 GFParser.py:481 GFParser.py:681 msgid "New Records Only" -msgstr "Nur Neuanlage m�glich" +msgstr "Nur Neuanlage möglich" #: GFParser.py:260 msgid "Allow Querying" @@ -287,7 +288,7 @@ #: GFParser.py:265 msgid "Allow Deletes" -msgstr "Datens�tze k�nnen gel�scht werden" +msgstr "Datensätze können gelöscht werden" #: GFParser.py:270 GFParser.py:740 msgid "Navigable" @@ -295,11 +296,11 @@ #: GFParser.py:277 msgid "Prevent Deletes" -msgstr "Datens�tze k�nnen via Benutzerschnittstelle gel�scht werden" +msgstr "Datensätze können via Benutzerschnittstelle gelöscht werden" #: GFParser.py:283 msgid "Prevent Inserts" -msgstr "Datens�tze k�nnen via Benutzerschnittstelle eingef�gt werden" +msgstr "Datensätze können via Benutzerschnittstelle eingefügt werden" #: GFParser.py:311 msgid "Left" @@ -319,11 +320,11 @@ #: GFParser.py:348 msgid "Max Text Length" -msgstr "Maximale Textl�nge" +msgstr "Maximale Textlänge" #: GFParser.py:353 msgid "Min Text Length" -msgstr "Minimale Textl�nge" +msgstr "Minimale Textlänge" #: GFParser.py:385 msgid "As Entered" @@ -331,7 +332,7 @@ #: GFParser.py:386 msgid "Upper case" -msgstr "Gro�buchstaben" +msgstr "Großbuchstaben" #: GFParser.py:387 msgid "Lower case" @@ -343,7 +344,7 @@ #: GFParser.py:395 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: GFParser.py:396 msgid "Text" @@ -363,7 +364,7 @@ #: GFParser.py:412 msgid "F/K Bound Field" -msgstr "Schl�ssel-Feld in der Detail-Relation" +msgstr "Schlüssel-Feld in der Detail-Relation" #: GFParser.py:418 msgid "F/K Description Field" @@ -379,20 +380,20 @@ #: GFParser.py:431 msgid "On field modification" -msgstr "Bei einer �nderung des Feldes" +msgstr "Bei einer Änderung des Feldes" #: GFParser.py:432 msgid "On commit" -msgstr "Bei der Best�tigung der �nderungen" +msgstr "Bei der Bestätigung der Änderungen" #: GFParser.py:438 msgid "Default (New Records)" -msgstr "Voreinstellung (neue Datens�tze)" +msgstr "Voreinstellung (neue Datensätze)" #: GFParser.py:445 msgid "Default to last entry" msgstr "" -"Neue Datens�tze werden mit dem zuletzt angegebenen Inhalt dieses Feldes " +"Neue Datensätze werden mit dem zuletzt angegebenen Inhalt dieses Feldes " "initialisert" #: GFParser.py:453 @@ -401,11 +402,11 @@ #: GFParser.py:460 msgid "Sloppy Queries" -msgstr "Nachl�ssige Abfragen" +msgstr "Nachlässige Abfragen" #: GFParser.py:467 msgid "Perform queries case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Abfragen berücksichtigen" #: GFParser.py:479 GFParser.py:679 msgid "Null Only" @@ -417,11 +418,11 @@ #: GFParser.py:490 msgid "Trim left spaces" -msgstr "F�hrende Leerzeichen entfernen" +msgstr "Führende Leerzeichen entfernen" #: GFParser.py:496 msgid "Trim right spaces" -msgstr "Abschlie�ende Leerzeichen entfernen" +msgstr "Abschließende Leerzeichen entfernen" #: GFParser.py:530 msgid "Focus Order" @@ -465,15 +466,15 @@ #: GFParser.py:653 msgid "Field contains the URL of the image" -msgstr "Feld enth�lt den URL des Bildes" +msgstr "Feld enthält den URL des Bildes" #: GFParser.py:654 msgid "Field contains a PIL encoding of the image" -msgstr "Feld enth�lt eine PIL-Kodierung des Bildes" +msgstr "Feld enthält eine PIL-Kodierung des Bildes" #: GFParser.py:662 msgid "Full-size image (no scaling)" -msgstr "Bild in Originalgr��e (nicht skaliert)" +msgstr "Bild in Originalgröße (nicht skaliert)" #: GFParser.py:663 msgid "Scale to width" @@ -481,23 +482,23 @@ #: GFParser.py:664 msgid "Scale to height" -msgstr "Skalierung auf die H�he" +msgstr "Skalierung auf die Höhe" #: GFParser.py:665 msgid "Scale width and height (may distort image)" -msgstr "Skalierung auf Breite und H�he" +msgstr "Skalierung auf Breite und Höhe" #: GFParser.py:666 msgid "Use a best-fit algorithm" -msgstr "Algorithmus f�r beste Anpassung" +msgstr "Algorithmus für beste Anpassung" #: GFParser.py:716 msgid "Field contains the URL of the component" -msgstr "Feld enth�lt den URL der Komponente" +msgstr "Feld enthält den URL der Komponente" #: GFParser.py:717 msgid "Field contains the data of the component in Base64 encoding" -msgstr "Feld enth�lt die Daten der Komponente in Base64-Kodierung" +msgstr "Feld enthält die Daten der Komponente in Base64-Kodierung" #: GFParser.py:785 GFParser.py:826 msgid "Description field" @@ -509,11 +510,11 @@ #: GFParser.py:795 msgid "Parent ID field" -msgstr "�bergeordnetes ID-Feld" +msgstr "Übergeordnetes ID-Feld" #: GFParser.py:800 msgid "Table hint for leaf tables" -msgstr "Tabellenhinweis f�r Bl�tter-Tabellen" +msgstr "Tabellenhinweis für Blätter-Tabellen" #: GFParser.py:821 msgid "ID of a field" @@ -529,33 +530,33 @@ #: input/GFKeyMapper.py:145 msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'" -msgstr "Ung�ltige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)s'" +msgstr "Ungültige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle für '%(event)s'" #: input/GFKeyMapper.py:150 msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'" msgstr "" -"Ung�ltige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)" +"Ungültige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle für '%(event)" "s'" #: input/displayHandlers/Cursor.py:48 msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s" -msgstr "Das Feld '%(field)s' enth�lt einen ung�ltigen Wert '%(value)s'" +msgstr "Das Feld '%(field)s' enthält einen ungültigen Wert '%(value)s'" #: input/displayHandlers/Cursor.py:247 msgid "Invalid value '%s' for field" -msgstr "Ung�ltiger Feldwert '%s'" +msgstr "Ungültiger Feldwert '%s'" #: input/displayHandlers/Cursor.py:259 msgid "Invalid input: '%s'" -msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'" +msgstr "Ungültige Eingabe: '%s'" #: input/displayHandlers/DateTime.py:40 msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal" -msgstr "Der Wert '%(value)s' ist keine g�ltige Datumsangabe" +msgstr "Der Wert '%(value)s' ist keine gültige Datumsangabe" #: input/displayHandlers/Dropdown.py:72 input/displayHandlers/Listbox.py:69 msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field" -msgstr "Ung�ltiger Wert '%s' f�r Pulldown-Feld mit Schl�ssel" +msgstr "Ungültiger Wert '%s' für Pulldown-Feld mit Schlüssel" #: uidrivers/_base/UIdriver.py:41 msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s" @@ -571,19 +572,19 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105 msgid "Save all changes to the database." -msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank." +msgstr "Speichere alle Änderungen in der Datenbank." #: uidrivers/_base/UserActions.py:109 msgid "Clear form." -msgstr "Alle Felder im Formular zur�cksetzen" +msgstr "Alle Felder im Formular zurücksetzen" #: uidrivers/_base/UserActions.py:110 msgid "Clear form and revert back to your original data." -msgstr "Formular zur�cksetzen und urspr�nglichen Zustand wiederherstellen." +msgstr "Formular zurücksetzen und ursprünglichen Zustand wiederherstellen." #: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115 msgid "Perform print routine for this form." -msgstr "Druck-Routine f�r dieses Formular ausf�hren." +msgstr "Druck-Routine für dieses Formular ausführen." #: uidrivers/_base/UserActions.py:119 uidrivers/_base/UserActions.py:120 msgid "Leave the application." @@ -619,7 +620,7 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150 msgid "Select all text." -msgstr "Alles ausw�hlen" +msgstr "Alles auswählen" #: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155 msgid "Move to the previous logical field." @@ -627,7 +628,7 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160 msgid "Move to the next logical field." -msgstr "Springe zum n�chsten Feld." +msgstr "Springe zum nächsten Feld." #: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165 msgid "Jump to the first record in the current block." @@ -639,7 +640,7 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175 msgid "Jump to the next record in the current block." -msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen." +msgstr "Zum nächsten Datensatz im aktuellen Block springen." #: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180 msgid "Jump to the last record in the current block." @@ -651,21 +652,21 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:190 uidrivers/_base/UserActions.py:191 msgid "Insert a new record into the current block." -msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen." +msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einfügen." # ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275 #: uidrivers/_base/UserActions.py:195 uidrivers/_base/UserActions.py:196 msgid "Mark record for removal at next commit." -msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit." +msgstr "Markiere den Datensatz zum Löschen beim nächsten Commit." # ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275 #: uidrivers/_base/UserActions.py:201 uidrivers/_base/UserActions.py:202 msgid "Unmark record for removal at next commit." -msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit." +msgstr "Markiere den Datensatz zum Löschen beim nächsten Commit." #: uidrivers/_base/UserActions.py:206 uidrivers/_base/UserActions.py:207 msgid "Navigate to the next data block." -msgstr "Springe zum n�chsten Block." +msgstr "Springe zum nächsten Block." #: uidrivers/_base/UserActions.py:211 uidrivers/_base/UserActions.py:212 msgid "Navigate to the previous data block." @@ -673,7 +674,7 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:216 uidrivers/_base/UserActions.py:217 msgid "Navigate to the next page." -msgstr "Springe zur n�chsten Seite." +msgstr "Springe zur nächsten Seite." #: uidrivers/_base/UserActions.py:221 uidrivers/_base/UserActions.py:222 msgid "Navigate to the previous page." @@ -684,7 +685,7 @@ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been " "entered." msgstr "" -"Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald Sie " +"Wechsle in den Abfrage-Modus. Wählen Sie \"Abfrage durchführen\" sobald Sie " "Ihre Kriterien eingegeben haben. " #: uidrivers/_base/UserActions.py:238 uidrivers/_base/UserActions.py:239 @@ -692,8 +693,8 @@ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query " "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered." msgstr "" -"Wechsle in den Abfrage-Modus und �bernehme die letzten Abfrage-Parameter. " -"W�hlen Sie 'Abfrage durchf�hren', sobald Sie alle Kriterien angegeben haben." +"Wechsle in den Abfrage-Modus und übernehme die letzten Abfrage-Parameter. " +"Wählen Sie 'Abfrage durchführen', sobald Sie alle Kriterien angegeben haben." #: uidrivers/_base/UserActions.py:243 uidrivers/_base/UserActions.py:244 msgid "Cancel query mode." @@ -701,11 +702,11 @@ #: uidrivers/_base/UserActions.py:248 uidrivers/_base/UserActions.py:249 msgid "Perform a query and show the results." -msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen." +msgstr "Abfrage ausführen und Ergebnisse anzeigen." #: uidrivers/_base/UserActions.py:253 uidrivers/_base/UserActions.py:254 msgid "Display info about GNUe Forms." -msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an." +msgstr "Zeige Informationen über GNUe Forms an." #: uidrivers/_base/UserActions.py:258 uidrivers/_base/UserActions.py:259 msgid "Display the keystroke bindings currently in use." @@ -717,11 +718,11 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147 msgid "&Save Changes" -msgstr "&�nderungen speichern" +msgstr "&Änderungen speichern" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:148 msgid "&Revert Changes" -msgstr "�nderungen &verwerfen" +msgstr "Änderungen &verwerfen" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:150 msgid "&Print" @@ -729,7 +730,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:152 msgid "&Close" -msgstr "&Schlie�en" +msgstr "&Schließen" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154 msgid "&Edit" @@ -745,11 +746,11 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160 msgid "&Paste" -msgstr "E&inf�gen" +msgstr "E&infügen" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161 msgid "Select &All" -msgstr "&Alles ausw�hlen" +msgstr "&Alles auswählen" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163 msgid "&Insert New Record" @@ -757,11 +758,11 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:165 msgid "&Delete Current Record" -msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz" +msgstr "&Lösche aktuellen Datensatz" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166 msgid "&Undelete Current Record" -msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz" +msgstr "&Lösche aktuellen Datensatz" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:168 msgid "&Navigation" @@ -769,7 +770,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169 msgid "&Next Entry" -msgstr "&N�chstes Feld" +msgstr "&Nächstes Feld" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170 msgid "&Previous Entry" @@ -777,7 +778,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:172 msgid "Next &Record" -msgstr "N�chster &Datensatz" +msgstr "Nächster &Datensatz" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173 msgid "Previous R&ecord" @@ -797,7 +798,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:178 msgid "Next &Block" -msgstr "N�chster &Block" +msgstr "Nächster &Block" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179 msgid "Previous Bl&ock" @@ -805,7 +806,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:181 msgid "Next P&age" -msgstr "N�chste Se&ite" +msgstr "Nächste Se&ite" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:182 msgid "Pre&vious Page" @@ -841,7 +842,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143 msgid "Save Changes" -msgstr "&�nderungen speichern" +msgstr "&Änderungen speichern" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:146 msgid "Insert New Record" @@ -849,7 +850,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147 msgid "Delete Current Record" -msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz" +msgstr "&Lösche aktuellen Datensatz" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149 msgid "First Record" @@ -861,7 +862,7 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151 msgid "Next Record" -msgstr "N�chster Datensatz" +msgstr "Nächster Datensatz" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:152 msgid "Last Record" @@ -885,11 +886,11 @@ #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:159 msgid "Revert Changes" -msgstr "�nderungen &verwerfen" +msgstr "Änderungen &verwerfen" #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:161 uidrivers/win32/UIdriver.py:438 msgid "Close" -msgstr "&Schlie�en" +msgstr "&Schließen" #: uidrivers/curses/UIdriver.py:246 msgid "processing..." @@ -909,11 +910,11 @@ #: uidrivers/curses/UIdriver.py:405 msgid "Insert" -msgstr "Einf�gen" +msgstr "Einfügen" #: uidrivers/curses/UIdriver.py:406 msgid "Delete" -msgstr "L�schen" +msgstr "Löschen" #: uidrivers/curses/UIdriver.py:407 msgid "Query" @@ -921,7 +922,7 @@ #: uidrivers/curses/UIdriver.py:408 msgid "Execute" -msgstr "Ausf�hren" +msgstr "Ausführen" #: uidrivers/curses/UIdriver.py:409 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:118 #: uidrivers/win32/dialog.py:65 @@ -938,7 +939,7 @@ #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:42 msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver." -msgstr "Import-Fehler: Der GTK2-Treiber ben�tigt mindestens 'pygtk 2.4'" +msgstr "Import-Fehler: Der GTK2-Treiber benötigt mindestens 'pygtk 2.4'" #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:44 msgid "You are actually using gtk %s and pygtk %s" @@ -946,7 +947,7 @@ #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:52 msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x." -msgstr "Der GNUe-Forms GTK Treiber ben�tigt PyGTK 2.2.x und GTK 2.x" +msgstr "Der GNUe-Forms GTK Treiber benötigt PyGTK 2.2.x und GTK 2.x" #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:417 uidrivers/win32/UIdriver.py:401 #: uidrivers/wx26/dialogs.py:425 @@ -1008,12 +1009,12 @@ #: uidrivers/gtk2/dialogs.py:38 uidrivers/win32/dialogs.py:44 msgid "%s is not a valid type for an input field" -msgstr "'%s' ist kein g�ltiger Typ f�r ein Eingabe-Feld" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Typ für ein Eingabe-Feld" #: uidrivers/gtk2/dialogs.py:65 uidrivers/win32/dialogs.py:348 #: uidrivers/wx/dialogs.py:57 uidrivers/wx26/dialogs.py:55 msgid "About %s" -msgstr "Info �ber %s" +msgstr "Info über %s" #: uidrivers/gtk2/dialogs.py:80 uidrivers/gtk2/dialogs.py:99 #: uidrivers/win32/dialogs.py:357 uidrivers/win32/dialogs.py:366 @@ -1055,7 +1056,7 @@ #: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:86 msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0" -msgstr "Gesch�tzt durch die GNU General Public Licence 2.0" +msgstr "Geschützt durch die GNU General Public Licence 2.0" #: uidrivers/qt/ToolBar.py:36 msgid "Forms Navigation" @@ -1066,12 +1067,12 @@ "Login required for\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Anmeldung erforderlich f�r\n" +"Anmeldung erforderlich für\n" "\"%s\"" #: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64 msgid "Login required for %s" -msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s" +msgstr "Anmeldung erforderlich für %s" #: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:67 msgid "GNU Enterprise: Login to %s" @@ -1083,7 +1084,7 @@ #: uidrivers/qt/UIdriver.py:39 msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT." -msgstr "Der GNUe-Forms QT3 Treiber ben�tigt PyQT." +msgstr "Der GNUe-Forms QT3 Treiber benötigt PyQT." #: uidrivers/qt/UIdriver.py:65 uidrivers/wx/UIdriver.py:61 #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:59 @@ -1102,7 +1103,7 @@ #: uidrivers/win32/UIdriver.py:39 msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32." -msgstr "Der GNUe-Forms Treiber f�r Win32 ben�tigt PyWin32." +msgstr "Der GNUe-Forms Treiber für Win32 benötigt PyWin32." #: uidrivers/win32/UIdriver.py:96 msgid "Info" @@ -1148,7 +1149,7 @@ "Please verify your printer setup and try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Drucken.\n" -"Bitte pr�fen Sie Ihre Druckerkonfiguration und versuchen Sie es dann noch " +"Bitte prüfen Sie Ihre Druckerkonfiguration und versuchen Sie es dann noch " "einmal." #: uidrivers/wx/PrintForm.py:141 @@ -1165,11 +1166,11 @@ #: uidrivers/wx/UIdriver.py:33 msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython." -msgstr "Der GNUe-Forms Treiber f�r wx ben�tigt wxPython." +msgstr "Der GNUe-Forms Treiber für wx benötigt wxPython." #: uidrivers/wx/common.py:112 msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver" -msgstr "Der Zeichensatz %s wird vom wx UI Treiber nicht unterst�tzt." +msgstr "Der Zeichensatz %s wird vom wx UI Treiber nicht unterstützt." #: uidrivers/wx/widgets/tree.py:95 msgid "Node" @@ -1187,7 +1188,7 @@ #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:38 msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx 2.6." -msgstr "Dieser GNUe-Forms Treiber ben�tigt mindestens wx 2.6" +msgstr "Dieser GNUe-Forms Treiber benötigt mindestens wx 2.6" #~ msgid "Ignore Case on Queries" -#~ msgstr "Gro�-/Kleinschreibung f�r Abfragen ignorieren" +#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Abfragen ignorieren" _______________________________________________ commit-gnue mailing list commit-gnue@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue