Author: reinhard Date: 2009-12-26 15:07:44 -0600 (Sat, 26 Dec 2009) New Revision: 10140
Modified: trunk/gnue-reports/NEWS trunk/gnue-reports/po/de.po trunk/gnue-reports/po/el.po trunk/gnue-reports/po/es.po trunk/gnue-reports/po/hu.po trunk/gnue-reports/po/nl.po trunk/gnue-reports/src/__init__.py Log: Built 0.2.0. Modified: trunk/gnue-reports/NEWS =================================================================== --- trunk/gnue-reports/NEWS 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/NEWS 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -1,4 +1,4 @@ -New features/changes in version 0.2.0: (????-??-??) +New features/changes in version 0.2.0: (2009-12-26) * Changed to new packaging system * Adapted to gnue-forms 0.6 * Added Greek translation Modified: trunk/gnue-reports/po/de.po =================================================================== --- trunk/gnue-reports/po/de.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/po/de.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNUe-Reports 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:55+0200\n" "Last-Translator: Reinhard Müller <reinhard.muel...@bytewise.at>\n" "Language-Team: \n" @@ -57,7 +57,7 @@ "ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe für diese Option \"-\" - das kann sich in " "späteren Versionen von GNUe Reports ändern!" -#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67 +#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68 msgid "" "This specifies how the report should be output. The currently supported " "values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that " @@ -70,7 +70,7 @@ "erfolgt über die Servermaschine, nicht die Clientmaschine. ACHTUNG: Derzeit " "sind nur file, printer und email implementiert!" -#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75 +#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76 msgid "" "Options to pass to the destination process. Available options are specific " "to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports" msgstr "Listet die verfügbaren Filter auf" -#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81 +#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82 msgid "" "Options to pass to the filter process. Available options are specific to the " "filter. --list-filters will list available filters and their options. " @@ -153,7 +153,7 @@ "without any additional information added by GNUe Reports." msgstr "Ausgabe der XML Markup-Information unterdrücken" -#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99 +#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100 msgid "No Report Definition File Specified." msgstr "Keine Reportdefinitionsdatei angegeben." @@ -201,39 +201,39 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: server/GRServer.py:53 +#: server/GRServer.py:54 msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values " msgstr "GNURPC Verbindungstyp." -#: server/GRServer.py:54 +#: server/GRServer.py:55 msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" msgstr "Mögliche Werte: xmlrpc, xmlrpc.py_xmlrpc, xmlrpc.pw_xmlrpc, pyro." -#: server/GRServer.py:55 +#: server/GRServer.py:56 msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have " msgstr "Weitere Informationen über GNURPC finden sich in" -#: server/GRServer.py:56 +#: server/GRServer.py:57 msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "common/doc/RPC-abstraction." -#: server/GRServer.py:58 +#: server/GRServer.py:59 msgid "Set the GNURPC port. For more information on " msgstr "GNURPC Port." -#: server/GRServer.py:59 +#: server/GRServer.py:60 msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "Weitere Informationen finden sich in common/doc/RPC-abstraction" -#: server/GRServer.py:61 +#: server/GRServer.py:62 msgid "Set the username for the used database." msgstr "Username für die Datenbank" -#: server/GRServer.py:63 +#: server/GRServer.py:64 msgid "Set the password for the used database." msgstr "Passwort für die Datenbank" -#: server/GRServer.py:120 +#: server/GRServer.py:121 msgid "" "\n" "... GNUe Reports server up and running ...\n" @@ -241,7 +241,7 @@ "\n" "... GNUe Reports Server gestartet ...\n" -#: tools/ReportPostProcessor.py:49 +#: tools/ReportPostProcessor.py:50 msgid "" "The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and " "applies filters to generate formatted output." @@ -249,7 +249,7 @@ "Der GNUe Reports Post-Processor erzeugt aus der XML-Ausgabe von gnue-reports " "unter Anwendung von Filtern eine formatierte Ausgabe" -#: tools/ReportPostProcessor.py:59 +#: tools/ReportPostProcessor.py:60 msgid "" "Where should the report be output to? The value of this depends on the " "destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer " @@ -265,11 +265,11 @@ "ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe für diese Option \"-\" - das kann sich in " "späteren Versionen von GNUe Reports ändern!" -#: tools/ReportPostProcessor.py:104 +#: tools/ReportPostProcessor.py:105 msgid "No Filter Specified." msgstr "Kein Filter angegeben." -#: tools/ReportPostProcessor.py:160 +#: tools/ReportPostProcessor.py:161 msgid "" "The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an " "unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)" Modified: trunk/gnue-reports/po/el.po =================================================================== --- trunk/gnue-reports/po/el.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/po/el.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNUe-Reports 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-17 19:02+0300\n" "Last-Translator: John Proios <j...@snigel.gr>, Nikos Papantoniadis " "<ni...@snigel.gr>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ "προκαθορισμένη αξία είναι \"-\" -- αυτό μπορεί να αλλάξει μια φορά GNUeΟι " "εκθέσεις δημοσιεύονται τυπικά!" -#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67 +#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68 msgid "" "This specifies how the report should be output. The currently supported " "values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that " @@ -74,7 +74,7 @@ " ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόνο αρχείο,εκτυπωτής και email αυτήν την περίοδο είναι " "εφαρμοσμένο!" -#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75 +#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76 msgid "" "Options to pass to the destination process. Available options are specific " "to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports" msgstr "Λίστα από διαθέσιμα [predefined] φίλτρα του GNUe Reports" -#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81 +#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82 msgid "" "Options to pass to the filter process. Available options are specific to the " "filter. --list-filters will list available filters and their options. " @@ -168,7 +168,7 @@ "είναι? δηλαδή,χωρίς οποιαδήποτε πρόσθετη πληροφορία που προστίθεται από GNUe " "Report." -#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99 +#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100 msgid "No Report Definition File Specified." msgstr "" @@ -216,40 +216,40 @@ msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: server/GRServer.py:53 +#: server/GRServer.py:54 msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values " msgstr "Θέσε τον τύπο σύνδεσης του GNURPC. Οι ακόλουθες τιμές υποστηρίζονται.." -#: server/GRServer.py:54 +#: server/GRServer.py:55 msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" msgstr "Για <type> είναι: xmlrpc, xmlrpc.py_xmlrpc, xmlrpc.pw_xmlrpc, pyro." -#: server/GRServer.py:55 +#: server/GRServer.py:56 msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have " msgstr "" "και 'pyro'. Για περισότερες πληροφορίες στους τύπους σύνδεσης του GNURPC" -#: server/GRServer.py:56 +#: server/GRServer.py:57 msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "κοίτα στο common/doc/RPC-abstraction." -#: server/GRServer.py:58 +#: server/GRServer.py:59 msgid "Set the GNURPC port. For more information on " msgstr "Θέσε το GNURPC Port." -#: server/GRServer.py:59 +#: server/GRServer.py:60 msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "Για πληροφορίες στο common/doc/RPC-abstraction" -#: server/GRServer.py:61 +#: server/GRServer.py:62 msgid "Set the username for the used database." msgstr "Δώσε το όνομα χρήστη για την βάση δεδομένων." -#: server/GRServer.py:63 +#: server/GRServer.py:64 msgid "Set the password for the used database." msgstr "Δώσε τον κωδικό για την βάση δεδομένων." -#: server/GRServer.py:120 +#: server/GRServer.py:121 msgid "" "\n" "... GNUe Reports server up and running ...\n" @@ -257,7 +257,7 @@ "\n" "... GNUe Reports Server τρέχει ...\n" -#: tools/ReportPostProcessor.py:49 +#: tools/ReportPostProcessor.py:50 msgid "" "The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and " "applies filters to generate formatted output." @@ -265,7 +265,7 @@ "Ο GNUe Reports Post-Processor παίρνει την έξοδο από το XML του gnue-reports " "και ισχύει φίλτρα στην φορμαρισμένη δημιουργημένη έξοδο." -#: tools/ReportPostProcessor.py:59 +#: tools/ReportPostProcessor.py:60 msgid "" "Where should the report be output to? The value of this depends on the " "destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer " @@ -277,11 +277,11 @@ "εκτυπωτή, αν στέλνεται μέσω email το -d διευκρινίζει την email διεύθυνση.Αν " "το <dest> είναι \"-\", τότε η έξοδος πηγαίνει στο stdout." -#: tools/ReportPostProcessor.py:104 +#: tools/ReportPostProcessor.py:105 msgid "No Filter Specified." msgstr "" -#: tools/ReportPostProcessor.py:160 +#: tools/ReportPostProcessor.py:161 msgid "" "The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an " "unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)" Modified: trunk/gnue-reports/po/es.po =================================================================== --- trunk/gnue-reports/po/es.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/po/es.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:28-0300\n" "Last-Translator: Gustavo A. Corradi <gcor...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -54,7 +54,7 @@ "quiet] o puede recibir basura en su flujo de salida. NOTA: Actualmente el " "valor por defecto es \"-\" -- esto puede cambiar en futuras revisiones!" -#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67 +#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68 msgid "" "This specifies how the report should be output. The currently supported " "values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that " @@ -69,7 +69,7 @@ "NOTA: Sólo salidas a archivo, impresora y correo electrónico están " "actualmente implementados!" -#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75 +#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76 msgid "" "Options to pass to the destination process. Available options are specific " "to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports" msgstr "Lista los filtros [predefinidos] disponibles para GNUe Reports" -#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81 +#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82 msgid "" "Options to pass to the filter process. Available options are specific to the " "filter. --list-filters will list available filters and their options. " @@ -167,7 +167,7 @@ "mostrados tal y como son, es decir, sin ningún tipo de información adicional " "añadida por GNUe Reports." -#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99 +#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100 msgid "No Report Definition File Specified." msgstr "No se especificó archivo de definición de reporte." @@ -215,41 +215,41 @@ msgid "Ok" msgstr "Confirmar" -#: server/GRServer.py:53 +#: server/GRServer.py:54 msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values " msgstr "" "Establece el tipo de conexión para el GNURPC. Los valores actualmente " "soportados" -#: server/GRServer.py:54 +#: server/GRServer.py:55 msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" msgstr "para <type> son 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" -#: server/GRServer.py:55 +#: server/GRServer.py:56 msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have " msgstr "y 'pyro'. Para mayor información sobre tipos de conexión GNURPC" -#: server/GRServer.py:56 +#: server/GRServer.py:57 msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "una mirada a common/doc/RPC-abstraction. " -#: server/GRServer.py:58 +#: server/GRServer.py:59 msgid "Set the GNURPC port. For more information on " msgstr " Establece el puerto GNURPC. Para mayor información en" -#: server/GRServer.py:59 +#: server/GRServer.py:60 msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "GNURPC eche mirada a common/doc/RPC-abstraction. " -#: server/GRServer.py:61 +#: server/GRServer.py:62 msgid "Set the username for the used database." msgstr "Establece el nombre de usuario utilizado para la base de datos." -#: server/GRServer.py:63 +#: server/GRServer.py:64 msgid "Set the password for the used database." msgstr "Establece la clave utilizada para la base de datos." -#: server/GRServer.py:120 +#: server/GRServer.py:121 msgid "" "\n" "... GNUe Reports server up and running ...\n" @@ -257,7 +257,7 @@ "\n" "... GNUe Reports server está corriendo ...\n" -#: tools/ReportPostProcessor.py:49 +#: tools/ReportPostProcessor.py:50 msgid "" "The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and " "applies filters to generate formatted output." @@ -265,7 +265,7 @@ "El post-procesador GNUe Reports toma la salida XML de GNUe-Reports y aplica " "los filtros para generar la salida formateada." -#: tools/ReportPostProcessor.py:59 +#: tools/ReportPostProcessor.py:60 msgid "" "Where should the report be output to? The value of this depends on the " "destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer " @@ -278,11 +278,11 @@ "entonces -d especifica la dirección de correo electrónico.) Si <dest> es \"-" "\", entonces la salida se envía a stdout." -#: tools/ReportPostProcessor.py:104 +#: tools/ReportPostProcessor.py:105 msgid "No Filter Specified." msgstr "No especificó filtro." -#: tools/ReportPostProcessor.py:160 +#: tools/ReportPostProcessor.py:161 msgid "" "The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an " "unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)" Modified: trunk/gnue-reports/po/hu.po =================================================================== --- trunk/gnue-reports/po/hu.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/po/hu.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUe Reports 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 11:48+0100\n" "Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <kg_k...@freemail.hu>\n" "Language-Team: \n" @@ -59,7 +59,7 @@ "szemetet is kaphatunk a kimeneten. FIGYELEM: Jelenleg az alap�rtelmezett " "�rt�k \"-\" -- ez v�ltozhat a GNUe Reports hivatalos megjelen�sekor'" -#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67 +#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68 msgid "" "This specifies how the report should be output. The currently supported " "values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that " @@ -73,7 +73,7 @@ "kereszt�l t�rt�nik elk�ld�sre, nem a kliensen. FIGYELEM: Csak a file, " "printer �s email van jelenleg megval�s�tva'" -#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75 +#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76 msgid "" "Options to pass to the destination process. Available options are specific " "to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports" msgstr "Felsorolja a GNUe Reports-ban el�rhet� [el�re meghat�rozott] sz�r�ket." -#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81 +#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82 msgid "" "Options to pass to the filter process. Available options are specific to the " "filter. --list-filters will list available filters and their options. " @@ -167,7 +167,7 @@ "ahogy van, azaz mindenf�le, a GNUe Reports �ltal hozz�adott inform�ci� " "n�lk�l." -#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99 +#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100 msgid "No Report Definition File Specified." msgstr "Nincs megadva riport defin�ci�s f�jl." @@ -215,40 +215,40 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: server/GRServer.py:53 +#: server/GRServer.py:54 msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values " msgstr "�ll�tsa be a GNURPC kapcsolat t�pus�t. A jelenleg t�mogatott �rt�kek" -#: server/GRServer.py:54 +#: server/GRServer.py:55 msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" msgstr "a <type> sz�m�ra: 'xmlrpc', 'xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" -#: server/GRServer.py:55 +#: server/GRServer.py:56 msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have " msgstr "" "�s 'pyro'. A GNURPC kapcsolat t�pusaival �sszef�gg� tov�bbi inform�ci�k�rt" -#: server/GRServer.py:56 +#: server/GRServer.py:57 msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "n�zze meg a common/doc/RPC-abstraction dokument�ci�t." -#: server/GRServer.py:58 +#: server/GRServer.py:59 msgid "Set the GNURPC port. For more information on " msgstr "�ll�tsa be a GNURPC portot. Tov�bbi inform�ci�k�rt" -#: server/GRServer.py:59 +#: server/GRServer.py:60 msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "a GNURPC-r�l n�zze meg a common/doc/RPC-abraction dokument�ci�t." -#: server/GRServer.py:61 +#: server/GRServer.py:62 msgid "Set the username for the used database." msgstr "�ll�tsa be a megfelel� felhaszn�l�i nevet az adott adatb�zishoz." -#: server/GRServer.py:63 +#: server/GRServer.py:64 msgid "Set the password for the used database." msgstr "�ll�tsa be a megfelel� jelsz�t az adott adatb�zishoz." -#: server/GRServer.py:120 +#: server/GRServer.py:121 msgid "" "\n" "... GNUe Reports server up and running ...\n" @@ -256,7 +256,7 @@ "\n" "... GNUe Reports szerver rendben m�k�dik...\n" -#: tools/ReportPostProcessor.py:49 +#: tools/ReportPostProcessor.py:50 msgid "" "The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and " "applies filters to generate formatted output." @@ -264,7 +264,7 @@ "A GNUe Reports Post Processor a gnue-reports XML kimenet�t beolvasva " "sz�r�ket alkalmaz form�zott kimenet k�sz�t�s�hez." -#: tools/ReportPostProcessor.py:59 +#: tools/ReportPostProcessor.py:60 msgid "" "Where should the report be output to? The value of this depends on the " "destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer " @@ -275,11 +275,11 @@ "nyomtat�ra k�ld�s eset�n a -d a nyomtat� nev�t adja meg, email k�ld�sekor " "pedig az email c�met). Ha a <dest> \"-\", az stdout-ra ker�l a kimenet" -#: tools/ReportPostProcessor.py:104 +#: tools/ReportPostProcessor.py:105 msgid "No Filter Specified." msgstr "Nincs megadva sz�r�." -#: tools/ReportPostProcessor.py:160 +#: tools/ReportPostProcessor.py:161 msgid "" "The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an " "unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)" Modified: trunk/gnue-reports/po/nl.po =================================================================== --- trunk/gnue-reports/po/nl.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/po/nl.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 18:18+0200\n" "Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <michael.van.wesenbe...@telenet.be>\n" "Language-Team: <e...@li.org>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ "terecht komen. OPM: Momenteel is de standaard waarde \"-\" -- dit kan " "veranderen eens GNUe Reports formeel uitgegeven wordt!" -#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67 +#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68 msgid "" "This specifies how the report should be output. The currently supported " "values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that " @@ -77,7 +77,7 @@ "niet via de computer waarop de client draait. \n" "OPM: Alleen bestand, printer en email zijn momenteel geïmplementeerd!" -#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75 +#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76 msgid "" "Options to pass to the destination process. Available options are specific " "to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports" msgstr "Toon de beschikbare [voorgedefiniëerde] filters van GNUe Reports" -#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81 +#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82 msgid "" "Options to pass to the filter process. Available options are specific to the " "filter. --list-filters will list available filters and their options. " @@ -171,7 +171,7 @@ "van deze optie wordt de opmaaksectie van de GRD verwerkt en getoond zoals ze " "is; m.a.w., zonder enige bijkomende informatie toegevoegd door GNUe Reports." -#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99 +#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100 msgid "No Report Definition File Specified." msgstr "" @@ -219,39 +219,39 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: server/GRServer.py:53 +#: server/GRServer.py:54 msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values " msgstr "Geef het GNURPC verbindingstype op. De momenteel ondersteunde waarden " -#: server/GRServer.py:54 +#: server/GRServer.py:55 msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" msgstr "voor <type> zijn 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'" -#: server/GRServer.py:55 +#: server/GRServer.py:56 msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have " msgstr "en 'pyro'. Voor meer informatie over GNURPC verbindingstypes, neem " -#: server/GRServer.py:56 +#: server/GRServer.py:57 msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "een kijkje bij common/doc/RPC-abstraction. " -#: server/GRServer.py:58 +#: server/GRServer.py:59 msgid "Set the GNURPC port. For more information on " msgstr "Geef de GNURPC poort op. Voor meer informatie over " -#: server/GRServer.py:59 +#: server/GRServer.py:60 msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. " msgstr "GNURPC, neem een kijkje bij common/doc/RPC-abstraction. " -#: server/GRServer.py:61 +#: server/GRServer.py:62 msgid "Set the username for the used database." msgstr "Geef de gebruikersnaam voor de gebruikte databank." -#: server/GRServer.py:63 +#: server/GRServer.py:64 msgid "Set the password for the used database." msgstr "Geef het paswoord voor de gebruikte databank." -#: server/GRServer.py:120 +#: server/GRServer.py:121 msgid "" "\n" "... GNUe Reports server up and running ...\n" @@ -259,7 +259,7 @@ "\n" "... GNUe Reports server klaar en aan het werk ...\n" -#: tools/ReportPostProcessor.py:49 +#: tools/ReportPostProcessor.py:50 msgid "" "The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and " "applies filters to generate formatted output." @@ -267,7 +267,7 @@ "De GNUe Reports Post-Processor neemt de XML uitvoer van gnue-reports en past " "filters toe om correct opgemaakte uitvoer te genereren." -#: tools/ReportPostProcessor.py:59 +#: tools/ReportPostProcessor.py:60 msgid "" "Where should the report be output to? The value of this depends on the " "destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer " @@ -279,11 +279,11 @@ "printer naam; bij verzenden via email, bepaald -d het email adres.) Als " "<dest> \"-\" is, wordt de uitvoer naar stdout gezonden. " -#: tools/ReportPostProcessor.py:104 +#: tools/ReportPostProcessor.py:105 msgid "No Filter Specified." msgstr "" -#: tools/ReportPostProcessor.py:160 +#: tools/ReportPostProcessor.py:161 msgid "" "The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an " "unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)" Modified: trunk/gnue-reports/src/__init__.py =================================================================== --- trunk/gnue-reports/src/__init__.py 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139) +++ trunk/gnue-reports/src/__init__.py 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140) @@ -32,7 +32,7 @@ except ImportError: __svn_revision__ = None -__version__ = version.Version(0, 2, 'rc', 1, __svn_revision__) +__version__ = version.Version(0, 2, 'final', 0, __svn_revision__) PACKAGE = "GNUe-Reports" TITLE = "GNU Enterprise Reports" _______________________________________________ commit-gnue mailing list commit-gnue@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/commit-gnue