Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Factory checked in at 2021-02-07 15:19:32 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.28504 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "krdc" Sun Feb 7 15:19:32 2021 rev:101 rq:869383 version:20.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc/krdc.changes 2021-01-10 19:44:14.085903347 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.28504/krdc.changes 2021-02-07 15:22:20.474084203 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Wed Feb 3 08:29:21 UTC 2021 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr> + +- Update to 20.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/releases/2021-02-apps-update +- No code change since 20.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- krdc-20.12.1.tar.xz krdc-20.12.1.tar.xz.sig New: ---- krdc-20.12.2.tar.xz krdc-20.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ krdc.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_old 2021-02-07 15:22:21.142084966 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_new 2021-02-07 15:22:21.146084970 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: krdc -Version: 20.12.1 +Version: 20.12.2 Release: 0 Summary: Remote Desktop Connection License: GPL-2.0-or-later ++++++ applications.keyring ++++++ Binary files /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_old and /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_new differ ++++++ krdc-20.12.1.tar.xz -> krdc-20.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/CMakeLists.txt new/krdc-20.12.2/CMakeLists.txt --- old/krdc-20.12.1/CMakeLists.txt 2021-01-05 02:22:16.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/CMakeLists.txt 2021-02-02 01:49:30.000000000 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/core/krdc_plugin.desktop new/krdc-20.12.2/core/krdc_plugin.desktop --- old/krdc-20.12.1/core/krdc_plugin.desktop 2021-01-02 15:22:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/core/krdc_plugin.desktop 2021-01-30 09:58:00.000000000 +0100 @@ -15,11 +15,11 @@ Name[et]=KRDC plugin Name[eu]=KRDC plugina Name[fi]=Kopete-liit??nn??inen -Name[fr]=Module externe KRDC +Name[fr]=Module externe ????KRDC???? Name[ga]=Breise??n KRDC Name[gl]=Complemento KRDC Name[hr]=Priklju??ak KRDC -Name[hu]=KRDC-b??v??tm??ny +Name[hu]=KRDC b??v??tm??ny Name[ia]=Plug-in de KRDC Name[is]=KRDC ??forrit Name[it]=Estensione di KRDC diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.appdata.xml new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml --- old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.appdata.xml 2021-01-02 15:22:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml 2021-01-30 09:58:00.000000000 +0100 @@ -15,6 +15,7 @@ <name xml:lang="fi">KRDC</name> <name xml:lang="fr">KRDC</name> <name xml:lang="gl">KRDC</name> + <name xml:lang="hu">KRDC</name> <name xml:lang="ia">KRDC</name> <name xml:lang="id">KRDC</name> <name xml:lang="it">KRDC</name> @@ -44,6 +45,7 @@ <summary xml:lang="fi">Yhdist?? toiseen tietokoneeseen RDP:ll?? tai VNC:ll??</summary> <summary xml:lang="fr">Se connecter ?? un autre ordinateur avec RDP ou VNC</summary> <summary xml:lang="gl">Conectarse por RDP ou VNC a outro computador</summary> + <summary xml:lang="hu">Csatlakoz??s m??sik sz??m??t??g??phez RDP-vel vagy VNC-vel</summary> <summary xml:lang="ia">Connecte con RDP o VNC a un altere computator</summary> <summary xml:lang="id">Koneksikan dengan RDP atau VNC ke komputer yang lainnya</summary> <summary xml:lang="it">Connessione via RDP o VNC ad un altro computer</summary> @@ -72,8 +74,10 @@ <p xml:lang="et">KRDC on klientrakendus, mis v??imaldab n??ha v??i isegi juhtida t????lauaseanssi teises masinas, kus t????tab ??hilduv server. Toetatud on VNC ja RDP.</p> <p xml:lang="eu">KRDC, bateragarria den zerbitzari bat darabilen beste makina bateko mahaigaineko saioa ikusi edo baita kontrolatzen uzten dizun bezero aplikazio bat da. VNC eta RDP onartzen dira.</p> <p xml:lang="fi">KRDC on sovellus, jolla voit katsella tai jopa hallita yhteensopivaa palvelinta k??ytt??v??n toisen tietokoneen ty??p??yt??istuntoa. Ohjelma tukee VNC- ja RDP-yhteysk??yt??nt??j??.</p> - <p xml:lang="fr">KDRC est une application client qui vous permet d'afficher ou de contr??ler la session bureau d'une autre machine sur laquelle tourne un serveur compatible. VNC et RDP sont pris en charge.</p> + <p xml:lang="fr">KRDC est une application client qui vous permet d'afficher ou de contr??ler la session bureau d'une autre machine sur laquelle tourne un serveur compatible. VNC et RDP sont pris en charge.</p> <p xml:lang="gl">KRDC ?? unha aplicaci??n cliente que lle permite ver ou mesmo controlar unha sesi??n de escritorio noutra m??quina que estea a executar un servidor compat??bel. Compat??bel con VNC e RDP.</p> + <p xml:lang="hu">A KRDC egy kliensalkalmaz??s, amely lehet??v?? teszi egy kompatibilis kiszolg??l??t futtat?? m??sik sz??m??t??g??p munkamenet??nek megtekint??s??t, vagy ak??r ir??ny??t??s??t. A VNC ??s az RDP protokollok t??mogatottak.</p> + <p xml:lang="ia">KRDC es un application cliente que te permitte vider o anque controlar le session de scriptorio sur un altere machina que es executante un servitor compatibile. VNC e RDP es supportate.</p> <p xml:lang="id">KRDC adalah aplikasi klien yang memungkinkan kamu untuk melihat atau bahkan mengendalikan sesi desktop di komputer lain yang menjalankan server yang kompatibel. VNC dan RDP telah didukung.</p> <p xml:lang="it">KRDC ?? un'applicazione client che permette di visualizzare e anche controllare la sessione del desktop di un altro sistema in cui ?? in esecuzione un server compatibile. Sono supportati VNC e RDP.</p> <p xml:lang="ko">KRDC??? ?????? ???????????? VNC??? RDP??? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? ?????????????????????.</p> @@ -81,6 +85,7 @@ <p xml:lang="pl">KRDC jest aplikacj?? klienta, kt??ra umo??liwia podgl??d lub nawet sterowanie sesj?? pulpitu na innym komputerze, kt??ry ma uruchomiony zgodny serwer. Obs??ugiwany jest VNC i RDP.</p> <p xml:lang="pt">O KRDC ?? uma aplica????o-cliente que lhe permite ver ou mesmo controlar a sess??o do ambiente de trabalho noutro computador que esteja a executar um servidor compat??vel. S??o suportados os protocolos VNC e RDP.</p> <p xml:lang="pt-BR">KRDC ?? um aplicativo cliente que lhe permite ver ou mesmo controlar a sess??o da ??rea de trabalho de outra m??quina que esteja rodando um servidor compat??vel com VNC ou RDP.</p> + <p xml:lang="ru">KRDC ??? ????????????????????-???????????? ?????????????? ?????????????????? ?????????????????????????? ?? ?????????????????? ?????????????? ???? ???????????? ????????????????????, ?????? ?????????????????????? ?????????????????????? ????????????. ???????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?? ???????????????? ?? ???????????????????????????? ???????????????????? VNC ?? RDP.</p> <p xml:lang="sk">KRDC je klientska aplik??cia, ktor?? v??m umo????uje prezera?? alebo dokonca ovl??da?? sedenie pracovnej plochy na inom po????ta??i, na ktorom je spusten?? kompatibiln?? server. Podporovan?? s?? VNC a RDP.</p> <p xml:lang="sl">KRDC je odjemalska aplikacija, ki vam omogo??a ogled ali celo nadzor nad sejo namizja na drugem ra??unalniku, ki ga poganja zdru??ljiv stre??nik. Podprta sta VNC in RDP.</p> <p xml:lang="sv">Fj??rranslutning till skrivbord ??r ett klientprogram som l??ter dig visa eller till och med styra skrivbordssessionen p?? en annan dator som k??r en passande server. VNC och RDP st??ds.</p> @@ -104,9 +109,9 @@ <update_contact>kde-de...@kde.org</update_contact> <content_rating type="oars-1.1"/> <releases> + <release version="20.12.2" date="2021-02-04"/> <release version="20.12.1" date="2021-01-07"/> <release version="20.12.0" date="2020-12-10"/> <release version="20.08.3" date="2020-11-05"/> - <release version="20.08.2" date="2020-10-08"/> </releases> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.desktop new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.desktop --- old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.desktop 2021-01-02 15:22:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.desktop 2021-01-30 09:58:00.000000000 +0100 @@ -83,7 +83,7 @@ GenericName[gl]=Cliente de escritorio remoto GenericName[hne]=??????????????? ???????????????????????? ????????????????????? GenericName[hr]=Klijent za udaljeno povezivanje -GenericName[hu]=T??voli asztal +GenericName[hu]=T??voli asztal kliens GenericName[ia]=Cliente de scriptorio remote GenericName[is]=Tengingar vi?? fjarl??g skj??bor?? GenericName[it]=Client per connessione a desktop remoto @@ -134,6 +134,7 @@ Comment[fi]=Yhdist?? RDP:ll?? tai VNC:ll?? toiseen tietokoneeseen Comment[fr]=Se connecter ?? un autre ordinateur avec RDP ou VNC Comment[gl]=Conectarse por RDP ou VNC a outro computador. +Comment[hu]=Csatlakoz??s m??sik sz??m??t??g??phez RDP-vel vagy VNC-vel Comment[ia]=Connecte con RDP o VNC a un altere computator Comment[it]=Connessione via RDP o VNC ad un altro computer Comment[ko]=?????? ???????????? RDP??? VNC??? ?????? diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/fr/krdc.po new/krdc-20.12.2/po/fr/krdc.po --- old/krdc-20.12.1/po/fr/krdc.po 2021-01-05 02:22:15.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/po/fr/krdc.po 2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ # Amine Say <amine...@yahoo.fr>, 2008, 2009, 2013. # S??bastien Renard <sebastien.ren...@digitalfox.org>, 2009. # Guillaume Pujol <guil...@gmail.com>, 2010. -# xavier <xavier.besn...@neuf.fr>, 2012, 2013. +# xavier <xavier.besn...@neuf.fr>, 2012, 2013, 2021. # Vincent Pinon <vpi...@kde.org>, 2017. # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # @@ -22,9 +22,9 @@ "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:40+0800\n" -"Last-Translator: Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <kde-francoph...@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>\n" +"Language-Team: FR\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -66,7 +66,7 @@ #: config/general.ui:31 #, kde-format msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "M??moriser les mots de passe (Kwallet)" +msgstr "M??moriser les mots de passe (KWallet)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) #: config/general.ui:38 @@ -312,7 +312,7 @@ #: core/hostpreferences.cpp:209 #, kde-format msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "M??moriser le mot de passe (Kwallet)" +msgstr "M??moriser le mot de passe (KWallet)" #. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) #: core/krdc.kcfg:16 @@ -1024,7 +1024,7 @@ #: rdp/rdppreferences.ui:346 #, kde-format msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Lithuanien (lt)" +msgstr "Lituanien (lt)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) #: rdp/rdppreferences.ui:351 @@ -1192,7 +1192,7 @@ "Remote Desktop Protocol." msgstr "" "RemoteFX regroupe un ensemble de technologies am??liorant l'exp??rience " -"visuelle pour le protocole RDP (Remote Desktop Protocol)." +"visuelle pour le protocole ????RDP???? (Remote Desktop Protocol)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shareMediaLabel) #: rdp/rdppreferences.ui:542 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/hu/krdc.po new/krdc-20.12.2/po/hu/krdc.po --- old/krdc-20.12.1/po/hu/krdc.po 2021-01-05 02:22:15.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/po/hu/krdc.po 2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100 @@ -1,32 +1,32 @@ # translation of krdc to Hungarian # Tamas Szanto <tsza...@interware.hu>, 2002. # Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2008, 2009. -# Krist??f Kiszel <ulys...@kubuntu.org>, 2012. +# Krist??f Kiszel <ulys...@kubuntu.org>, 2012, 2021. # Bal??zs ??r <urbal...@gmail.com>, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-26 16:05+0100\n" -"Last-Translator: Bal??zs ??r <urbal...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Krist??f Kiszel <kiszel.kris...@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Kiszel Krist??f,Sz??nt?? Tam??s" +msgstr "Kiszel Krist??f" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ulys...@kubuntu.org,tsza...@interware.hu" +msgstr "kiszel.kris...@gmail.com" #: bookmarkmanager.cpp:63 #, kde-format @@ -49,7 +49,7 @@ #: config/general.ui:31 #, kde-format msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "A jelszavak megjegyz??se (digit??lis notesz)" +msgstr "A jelszavak megjegyz??se (KWallet)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) #: config/general.ui:38 @@ -85,7 +85,7 @@ #: config/general.ui:99 #, kde-format msgid "Show the preferences dialog for new connections" -msgstr "Jelenjen meg a Be??ll??t??sok p??rbesz??dablak ??j kapcsolat l??tes??t??sekor" +msgstr "Be??ll??t??sok p??rbesz??dablak megjelen??t??se ??j kapcsolat l??tes??t??sekor" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) #: config/general.ui:106 @@ -123,19 +123,19 @@ #: config/general.ui:128 #, kde-format msgid "Default protocol:" -msgstr "" +msgstr "Alap??rtelmezett protokoll:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultProtocol) #: config/general.ui:135 #, kde-format msgid "vnc" -msgstr "" +msgstr "vnc" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) #: config/general.ui:147 #, kde-format msgid "Tab Settings" -msgstr "F??lbe??ll??t??sok" +msgstr "Lapbe??ll??t??sok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) #: config/general.ui:153 @@ -159,7 +159,7 @@ #: config/general.ui:176 #, kde-format msgid "Tab position:" -msgstr "F??lek poz??ci??ja:" +msgstr "Lappoz??ci??:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) #: config/general.ui:184 @@ -293,7 +293,7 @@ #: core/hostpreferences.cpp:209 #, kde-format msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "A jelsz?? megjegyz??se (digit??lis notesz)" +msgstr "Jelsz?? megjegyz??se (KWallet)" #. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) #: core/krdc.kcfg:16 @@ -309,7 +309,7 @@ #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:71 #, kde-format msgid "KRDC Konsole Connection" -msgstr "KRDC-konzolkapcsolat" +msgstr "KRDC konzolkapcsolat" #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:76 #, kde-format @@ -340,19 +340,10 @@ #: main.cpp:77 systemtrayicon.cpp:41 #, kde-format msgid "KDE Remote Desktop Client" -msgstr "KDE t??voli asztal" +msgstr "KDE t??voli asztal kliens" #: main.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n" -#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n" -#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -#| "(c) 2009, Collabora Ltd" +#, kde-format msgid "" "(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n" "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" @@ -363,7 +354,7 @@ "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" "(c) 2009, Collabora Ltd" msgstr "" -"?? Urs Wolfer, 2007-2013.\n" +"?? Urs Wolfer, 2007-2016.\n" "?? Tim Jansen, 2001-2003.\n" "?? Arend van Beelen jr., 2002-2003.\n" "?? Const Kaplinsky, 2000-2002.\n" @@ -420,7 +411,7 @@ #: main.cpp:92 #, kde-format msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" -msgstr "Google Summer of Code 2007 - a KRDC projekt t??mogat??ja" +msgstr "Google Summer of Code 2007 - a KRDC projekt mentora" #: main.cpp:94 #, kde-format @@ -430,7 +421,7 @@ #: main.cpp:94 #, kde-format msgid "VNC client library" -msgstr "VNC-kliens-k??nyvt??r" +msgstr "VNC-kliensk??nyvt??r" #: main.cpp:96 #, kde-format @@ -440,25 +431,25 @@ #: main.cpp:96 #, kde-format msgid "Telepathy Tubes Integration" -msgstr "Telepathy integr??ci??" +msgstr "Telepathy Tubes integr??ci??" #: main.cpp:107 #, kde-format msgid "" "Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" msgstr "" -"A KRDC ind??t??sa a megadott URL-lel teljes k??perny??s m??dban (csak egy URL " +"A KRDC ind??t??sa a megadott URL-c??mmel teljes k??perny??s m??dban (csak egy URL " "adhat?? meg)" #: main.cpp:108 #, kde-format msgid "URLs to connect after startup" -msgstr "Azon URL-ek, amelyekhez az elindul??s ut??n csatlakozni kell" +msgstr "Azon URL-c??mek, amelyekhez az elindul??s ut??n csatlakozni kell" #: mainwindow.cpp:123 #, kde-format msgid "KDE Remote Desktop Client started" -msgstr "A KDE asztalel??r??si kliense elindult" +msgstr "A KDE t??voli asztal kliense elindult" #: mainwindow.cpp:128 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:1037 #: mainwindow.cpp:1134 @@ -469,7 +460,7 @@ #: mainwindow.cpp:147 #, kde-format msgid "Copy Screenshot to Clipboard" -msgstr "K??perny??felv??tel m??sol??sa a v??g??lapra" +msgstr "K??perny??k??p m??sol??sa a v??g??lapra" #: mainwindow.cpp:148 #, kde-format @@ -494,7 +485,7 @@ #: mainwindow.cpp:166 #, kde-format msgid "Disconnect" -msgstr "A kapcsolat bont??sa" +msgstr "Kapcsolat bont??sa" #: mainwindow.cpp:174 #, kde-format @@ -509,7 +500,7 @@ #: mainwindow.cpp:181 #, kde-format msgid "Grab All Possible Keys" -msgstr "Minden lehets??ges billenty?? ??tv??tele" +msgstr "Minden lehets??ges billenty?? elfog??sa" #: mainwindow.cpp:182 #, kde-format @@ -575,7 +566,7 @@ msgctxt "" "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" -msgstr "KDE asztalel??r??si kliens (teljes k??perny??s m??d)" +msgstr "KDE t??voli asztal kliens (teljes k??perny??s)" #: mainwindow.cpp:526 #, kde-format @@ -622,12 +613,12 @@ #: mainwindow.cpp:691 #, kde-format msgid "Rename %1" -msgstr "%1 ??tnevez??se" +msgstr "A(z) %1 ??tnevez??se" #: mainwindow.cpp:691 #, kde-format msgid "Rename %1 to" -msgstr "%1 ??tnevez??se erre" +msgstr "A(z) %1 ??tnevez??se erre" #: mainwindow.cpp:699 #, kde-format @@ -637,17 +628,17 @@ #: mainwindow.cpp:699 #, kde-format msgid "Delete %1" -msgstr "%1 t??rl??se" +msgstr "A(z) %1 t??rl??se" #: mainwindow.cpp:721 #, kde-format msgid "Add Bookmark" -msgstr "K??nyvjelz?? felv??tele" +msgstr "K??nyvjelz?? hozz??ad??sa" #: mainwindow.cpp:722 #, kde-format msgid "Close Tab" -msgstr "A lap bez??r??sa" +msgstr "Lap bez??r??sa" #: mainwindow.cpp:803 #, kde-format @@ -677,7 +668,7 @@ #: mainwindow.cpp:1064 #, kde-format msgid "Type here to connect to an address and filter the list." -msgstr "G??peljen ide egy c??mhez kapcsol??d??shoz vagy a lista sz??r??s??hez." +msgstr "Ide ??rhat egy c??mhez csatlakoz??shoz ??s a lista sz??r??s??hez." #: mainwindow.cpp:1073 #, kde-format @@ -685,7 +676,7 @@ "Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " "methods." msgstr "" -"G??pelje ide az IP-c??met vagy DNS-nevet. T??r??lje a sort a csatlakoz??si m??dok " +"Ide ??rhat egy IP-c??met vagy DNS-venet. T??r??lje a sort a csatlakoz??si m??dok " "list??j????rt." #: mainwindow.cpp:1076 @@ -706,14 +697,14 @@ #: rdp/rdphostpreferences.cpp:198 #, kde-format msgid "Browse to media share path" -msgstr "" +msgstr "Tall??zza a m??diamegoszt??s el??r??si ??tj??t" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) #: rdp/rdppreferences.ui:17 vnc/vncpreferences.ui:17 #, kde-format msgid "Connection" -msgstr "Csatlakoz??s" +msgstr "Kapcsolat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) #: rdp/rdppreferences.ui:25 @@ -1118,19 +1109,17 @@ #: rdp/rdppreferences.ui:467 #, kde-format msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem) #: rdp/rdppreferences.ui:472 #, kde-format msgid "PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem) #: rdp/rdppreferences.ui:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Where each displayed link comes from" -#| msgid "None" +#, kde-format msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -1251,7 +1240,7 @@ #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format msgid "Media Folder does not Exist" -msgstr "" +msgstr "A m??diamappa nem l??tezik" #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format @@ -1260,6 +1249,9 @@ "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option " "if you do not want to share any folder." msgstr "" +"A(z) ???%1??? mappa nem l??tezik.\n" +"Adjon meg egy l??tez?? mapp??t, vagy t??r??lje a ???M??dia megoszt??sa??? be??ll??t??st, " +"ha nem szeretne megosztani egy mapp??t sem." #: rdp/rdpview.cpp:129 #, kde-format @@ -1277,13 +1269,11 @@ msgstr "A t??voli g??p el??r??s??hez jelsz?? megad??sa sz??ks??ges." #: rdp/rdpview.cpp:454 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Could not start \"xfreerdp\"; make sure xfreerdp is properly installed." +#, kde-format msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed." msgstr "" -"Nem siker??lt elind??tani: ???xfreerdp???; ellen??rizze, hogy az xfreerdp " -"megfelel??en van-e telep??tve." +"A(z) ???%1??? ind??t??sa sikertelen; ellen??rizze, hogy a(z) ???%1??? megfelel??en van-e " +"telep??tve." #: rdp/rdpview.cpp:455 rdp/rdpview.cpp:479 rdp/rdpview.cpp:483 #, kde-format @@ -1303,6 +1293,7 @@ #, kde-format msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username." msgstr "" +"Csatlakoz??s sikertelen. Rossz jelsz??t vagy felhaszn??l??nevet adhatott meg." #: rdp/rdpview.cpp:498 #, kde-format @@ -1331,7 +1322,7 @@ "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection " "failure." msgstr "" -"Nem siker??lt csatlakozni a t??voli g??phez. Biztons??gi tartalomegyeztet??s vagy " +"Nem siker??lt csatlakozni a t??voli g??phez. Biztons??gi egyeztet??s vagy " "kapcsol??d??si hiba." #: rdp/rdpviewfactory.cpp:39 @@ -1378,7 +1369,7 @@ #, kde-format msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" msgid "Remove the bookmark for %1." -msgstr "%1 elt??vol??t??sa a k??nyvjelz??k k??z??l." +msgstr "A(z) %1 elt??vol??t??sa a k??nyvjelz??k k??z??l." #: remotedesktopsmodel.cpp:146 #, kde-format @@ -1427,7 +1418,7 @@ #: vnc/vncclientthread.cpp:312 #, kde-format msgid "Server not found." -msgstr "Nem tal??lhat?? a kiszolg??l??." +msgstr "A kiszolg??l?? nem tal??lhat??." #: vnc/vncclientthread.cpp:329 vnc/vncclientthread.cpp:404 #, kde-format @@ -1468,10 +1459,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) #: vnc/vncpreferences.ui:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connection type:" +#, kde-format msgid "Connection &type:" -msgstr "Csatlakoz??si t??pus:" +msgstr "Csatlakoz??si &t??pus:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) #: vnc/vncpreferences.ui:39 @@ -1521,51 +1511,47 @@ #: vnc/vncpreferences.ui:204 #, kde-format msgid "Connect via SSH tunnel" -msgstr "" +msgstr "Csatlakoz??s SSH-alag??ton ??t" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ssh_groupBox) #: vnc/vncpreferences.ui:211 #, kde-format msgid "SSH tunnel options" -msgstr "" +msgstr "SSH-alag??tbe??ll??t??sok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_loopback) #: vnc/vncpreferences.ui:217 #, kde-format msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "" +msgstr "Alag??t visszacsatol??si c??men ??t" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: vnc/vncpreferences.ui:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Port" +#, kde-format msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: vnc/vncpreferences.ui:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter Username" +#, kde-format msgid "User name:" -msgstr "Adja meg a felhaszn??l??nevet" +msgstr "Felhaszn??l??n??v:" #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Connecting to %1" +#, kde-format msgid "Error connecting to %1: %2" -msgstr "Csatlakoz??s ehhez: %1" +msgstr "Hiba a k??vetkez??h??z csatlakoz??skor: %1: %2" #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Authenticating at %1" +#, kde-format msgid "Error authenticating with password: %1" -msgstr "Felhaszn??l??ellen??rz??s itt: %1" +msgstr "Hiba a jelsz??val hiteles??t??skor: %1" #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:146 vnc/vncsshtunnelthread.cpp:164 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:170 #, kde-format msgid "Error creating tunnel socket" -msgstr "" +msgstr "Hiba az alag??tcsatorna l??trehoz??sakor" #: vnc/vncview.cpp:358 #, kde-format @@ -1575,7 +1561,7 @@ #: vnc/vncview.cpp:386 #, kde-format msgid "Please enter the SSH password." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az SSH jelsz??t." #: vnc/vncview.cpp:411 vnc/vncview.cpp:413 #, kde-format @@ -1585,7 +1571,7 @@ #: vnc/vncview.cpp:422 vnc/vncview.cpp:424 #, kde-format msgid "SSH Tunnel failure" -msgstr "" +msgstr "SSH-alag??t hiba" #: vnc/vncviewfactory.cpp:65 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/ia/krdc.po new/krdc-20.12.2/po/ia/krdc.po --- old/krdc-20.12.1/po/ia/krdc.po 2021-01-05 02:22:15.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/po/ia/krdc.po 2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2020. +# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:16+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: ia\n" @@ -697,7 +697,7 @@ #: rdp/rdphostpreferences.cpp:198 #, kde-format msgid "Browse to media share path" -msgstr "" +msgstr "Naviga al percurso compartite de medios" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) @@ -1174,7 +1174,7 @@ #: rdp/rdppreferences.ui:542 #, kde-format msgid "Share Media:" -msgstr "Medios compartite" +msgstr "Compartir Medios" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ShareMedia) #: rdp/rdppreferences.ui:560 @@ -1239,7 +1239,7 @@ #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format msgid "Media Folder does not Exist" -msgstr "" +msgstr "Dossier de medios non existe" #: rdp/rdpview.cpp:120 #, kde-format @@ -1248,6 +1248,9 @@ "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option " "if you do not want to share any folder." msgstr "" +"Le dossier %1 non existe.\n" +"Pro favor tu fixa un dossier existente de compartir o vacua le option de " +"\"Comparti Medios\" si tu non vole compartir alcun dossier." #: rdp/rdpview.cpp:129 #, kde-format @@ -1290,6 +1293,8 @@ #, kde-format msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username." msgstr "" +"Connexion falleva. Tu poterea haber passate un errate adresse o nomine de " +"usator." #: rdp/rdpview.cpp:498 #, kde-format @@ -1508,19 +1513,19 @@ #: vnc/vncpreferences.ui:204 #, kde-format msgid "Connect via SSH tunnel" -msgstr "" +msgstr "Connecte via tunnel SSH" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ssh_groupBox) #: vnc/vncpreferences.ui:211 #, kde-format msgid "SSH tunnel options" -msgstr "" +msgstr "Optiones de tunnel SSH" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_loopback) #: vnc/vncpreferences.ui:217 #, kde-format msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "" +msgstr "Tunnel via adresse de loopback" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: vnc/vncpreferences.ui:224 @@ -1548,7 +1553,7 @@ #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:170 #, kde-format msgid "Error creating tunnel socket" -msgstr "" +msgstr "Error creante socket de tunnel" #: vnc/vncview.cpp:358 #, kde-format @@ -1558,7 +1563,7 @@ #: vnc/vncview.cpp:386 #, kde-format msgid "Please enter the SSH password." -msgstr "" +msgstr "Pro favor inserta le contrasigno SSH." #: vnc/vncview.cpp:411 vnc/vncview.cpp:413 #, kde-format @@ -1568,7 +1573,7 @@ #: vnc/vncview.cpp:422 vnc/vncview.cpp:424 #, kde-format msgid "SSH Tunnel failure" -msgstr "" +msgstr "Fallimento de Tunnel SSH" #: vnc/vncviewfactory.cpp:65 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/zh_CN/krdc.po new/krdc-20.12.2/po/zh_CN/krdc.po --- old/krdc-20.12.1/po/zh_CN/krdc.po 2021-01-05 02:22:16.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/po/zh_CN/krdc.po 2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-03 09:06\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 05:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/rdp/krdc_rdp.desktop new/krdc-20.12.2/rdp/krdc_rdp.desktop --- old/krdc-20.12.1/rdp/krdc_rdp.desktop 2021-01-02 15:22:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/rdp/krdc_rdp.desktop 2021-01-30 09:58:00.000000000 +0100 @@ -75,7 +75,7 @@ Comment[ga]=Ceada??onn s?? duit seisi??in RDP a bhainisti?? tr?? KRDC Comment[gl]=Permite xestionar sesi??ns RDP por medio de KRDC Comment[hr]=Omogu??uje upravljanje sjednicama RDP-a kroz KRDC -Comment[hu]=RDP-kezel??s KRDC-b??l +Comment[hu]=RDP munkamenetek kezel??se a KRDC-vel Comment[ia]=Permitte gerer sessiones RDP per medio de KRDC Comment[is]=Gefur kost ?? a?? stj??rna RDP setum me?? KRDC Comment[it]=Permette di gestire sessioni RDP con KRDC diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/rdp/smb2rdc.desktop new/krdc-20.12.2/rdp/smb2rdc.desktop --- old/krdc-20.12.1/rdp/smb2rdc.desktop 2021-01-02 15:22:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/rdp/smb2rdc.desktop 2021-01-30 09:58:00.000000000 +0100 @@ -30,7 +30,7 @@ Name[hi]=?????? ???????????? ?????? ????????? ??????????????? ???????????????????????? ????????????????????? ??????????????? Name[hne]=?????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????????????????? ????????????????????? ???????????? Name[hr]=Otvorena veza udaljenog pristupa prema ovom ure??aju -Name[hu]=T??voli munkaasztal nyit??sa itt +Name[hu]=T??voli asztal kapcsolat megnyit??sa ehhez a sz??m??t??g??phez Name[ia]=Aperi connexion de scriptorio remote a iste machina Name[is]=Opna fjarl??ga skj??bor??tengingu til ??essarar v??lar Name[it]=Apri connessione a desktop remoto a questa macchina diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/vnc/krdc_vnc.desktop new/krdc-20.12.2/vnc/krdc_vnc.desktop --- old/krdc-20.12.1/vnc/krdc_vnc.desktop 2021-01-02 15:22:22.000000000 +0100 +++ new/krdc-20.12.2/vnc/krdc_vnc.desktop 2021-01-30 09:58:00.000000000 +0100 @@ -74,7 +74,7 @@ Comment[ga]=Ceada??onn s?? duit seisi??in VNC a bhainisti?? tr?? KRDC Comment[gl]=Permite xestionar sesi??ns VNC por medio de KRDC Comment[hr]=Omogu??uje upravljanje sjednicama VNC-a kroz KRDC -Comment[hu]=VNC-el??r??s KRDC-b??l +Comment[hu]=VNC munkamenetek kezel??se a KRDC-vel Comment[ia]=Permitte gerer sessiones VNC per medio de KRDC Comment[is]=Gefur kost ?? a?? stj??rna VNC setum me?? KRDC Comment[it]=Permette di gestire sessioni VNC con KRDC