Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Factory checked in 
at 2021-02-07 15:19:32
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.28504 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krdc"

Sun Feb  7 15:19:32 2021 rev:101 rq:869383 version:20.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc/krdc.changes        2021-01-10 
19:44:14.085903347 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new.28504/krdc.changes     2021-02-07 
15:22:20.474084203 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed Feb  3 08:29:21 UTC 2021 - Christophe Giboudeaux <christo...@krop.fr>
+
+- Update to 20.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2021-02-apps-update
+- No code change since 20.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krdc-20.12.1.tar.xz
  krdc-20.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  krdc-20.12.2.tar.xz
  krdc-20.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krdc.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_old  2021-02-07 15:22:21.142084966 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_new  2021-02-07 15:22:21.146084970 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           krdc
-Version:        20.12.1
+Version:        20.12.2
 Release:        0
 Summary:        Remote Desktop Connection
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ applications.keyring ++++++
Binary files /var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_old and 
/var/tmp/diff_new_pack.qb18fi/_new differ

++++++ krdc-20.12.1.tar.xz -> krdc-20.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/CMakeLists.txt 
new/krdc-20.12.2/CMakeLists.txt
--- old/krdc-20.12.1/CMakeLists.txt     2021-01-05 02:22:16.000000000 +0100
+++ new/krdc-20.12.2/CMakeLists.txt     2021-02-02 01:49:30.000000000 +0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/core/krdc_plugin.desktop 
new/krdc-20.12.2/core/krdc_plugin.desktop
--- old/krdc-20.12.1/core/krdc_plugin.desktop   2021-01-02 15:22:22.000000000 
+0100
+++ new/krdc-20.12.2/core/krdc_plugin.desktop   2021-01-30 09:58:00.000000000 
+0100
@@ -15,11 +15,11 @@
 Name[et]=KRDC plugin
 Name[eu]=KRDC plugina
 Name[fi]=Kopete-liit??nn??inen
-Name[fr]=Module externe KRDC
+Name[fr]=Module externe ????KRDC????
 Name[ga]=Breise??n KRDC
 Name[gl]=Complemento KRDC
 Name[hr]=Priklju??ak KRDC
-Name[hu]=KRDC-b??v??tm??ny
+Name[hu]=KRDC b??v??tm??ny
 Name[ia]=Plug-in de KRDC
 Name[is]=KRDC ??forrit
 Name[it]=Estensione di KRDC
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.appdata.xml 
new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml
--- old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.appdata.xml   2021-01-02 15:22:22.000000000 
+0100
+++ new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.appdata.xml   2021-01-30 09:58:00.000000000 
+0100
@@ -15,6 +15,7 @@
   <name xml:lang="fi">KRDC</name>
   <name xml:lang="fr">KRDC</name>
   <name xml:lang="gl">KRDC</name>
+  <name xml:lang="hu">KRDC</name>
   <name xml:lang="ia">KRDC</name>
   <name xml:lang="id">KRDC</name>
   <name xml:lang="it">KRDC</name>
@@ -44,6 +45,7 @@
   <summary xml:lang="fi">Yhdist?? toiseen tietokoneeseen RDP:ll?? tai 
VNC:ll??</summary>
   <summary xml:lang="fr">Se connecter ?? un autre ordinateur avec RDP ou 
VNC</summary>
   <summary xml:lang="gl">Conectarse por RDP ou VNC a outro computador</summary>
+  <summary xml:lang="hu">Csatlakoz??s m??sik sz??m??t??g??phez RDP-vel vagy 
VNC-vel</summary>
   <summary xml:lang="ia">Connecte con RDP o VNC a un altere 
computator</summary>
   <summary xml:lang="id">Koneksikan dengan RDP atau VNC ke komputer yang 
lainnya</summary>
   <summary xml:lang="it">Connessione via RDP o VNC ad un altro 
computer</summary>
@@ -72,8 +74,10 @@
     <p xml:lang="et">KRDC on klientrakendus, mis v??imaldab n??ha v??i isegi 
juhtida t????lauaseanssi teises masinas, kus t????tab ??hilduv server. Toetatud 
on VNC ja RDP.</p>
     <p xml:lang="eu">KRDC, bateragarria den zerbitzari bat darabilen beste 
makina bateko mahaigaineko  saioa ikusi edo baita kontrolatzen uzten dizun 
bezero aplikazio bat da. VNC eta RDP  onartzen dira.</p>
     <p xml:lang="fi">KRDC on sovellus, jolla voit katsella tai jopa hallita 
yhteensopivaa palvelinta k??ytt??v??n toisen tietokoneen ty??p??yt??istuntoa. 
Ohjelma tukee VNC- ja RDP-yhteysk??yt??nt??j??.</p>
-    <p xml:lang="fr">KDRC est une application client qui vous permet 
d'afficher ou de contr??ler la session bureau d'une autre machine sur laquelle 
tourne un serveur compatible. VNC et RDP sont pris en charge.</p>
+    <p xml:lang="fr">KRDC est une application client qui vous permet 
d'afficher ou de contr??ler la session bureau d'une autre machine sur laquelle 
tourne un serveur compatible. VNC et RDP sont pris en charge.</p>
     <p xml:lang="gl">KRDC ?? unha aplicaci??n cliente que lle permite ver ou 
mesmo controlar unha sesi??n de escritorio noutra m??quina que estea a executar 
un servidor compat??bel. Compat??bel con VNC e RDP.</p>
+    <p xml:lang="hu">A KRDC egy kliensalkalmaz??s, amely lehet??v?? teszi egy 
kompatibilis kiszolg??l??t futtat?? m??sik sz??m??t??g??p munkamenet??nek 
megtekint??s??t, vagy ak??r ir??ny??t??s??t. A VNC ??s az RDP protokollok 
t??mogatottak.</p>
+    <p xml:lang="ia">KRDC es un application cliente que te permitte vider o 
anque controlar le session de scriptorio sur un altere machina que es 
executante un servitor compatibile. VNC e RDP es supportate.</p>
     <p xml:lang="id">KRDC adalah aplikasi klien yang memungkinkan kamu untuk 
melihat atau bahkan mengendalikan sesi desktop di komputer lain yang 
menjalankan server yang kompatibel. VNC dan RDP telah didukung.</p>
     <p xml:lang="it">KRDC ?? un'applicazione client che permette di 
visualizzare e anche controllare la sessione del desktop di un altro sistema in 
cui ?? in esecuzione un server compatibile. Sono supportati VNC e RDP.</p>
     <p xml:lang="ko">KRDC??? ?????? ???????????? VNC??? RDP??? ????????? 
???????????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? 
?????????????????????.</p>
@@ -81,6 +85,7 @@
     <p xml:lang="pl">KRDC jest aplikacj?? klienta, kt??ra umo??liwia podgl??d 
lub nawet sterowanie sesj?? pulpitu na innym komputerze, kt??ry ma uruchomiony 
zgodny serwer. Obs??ugiwany jest VNC i RDP.</p>
     <p xml:lang="pt">O KRDC ?? uma aplica????o-cliente que lhe permite ver ou 
mesmo controlar a sess??o do ambiente de trabalho noutro computador que esteja 
a executar um servidor compat??vel. S??o suportados os protocolos VNC e RDP.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">KRDC ?? um aplicativo cliente que lhe permite ver ou 
mesmo controlar a sess??o da ??rea de trabalho de outra m??quina que esteja 
rodando um servidor compat??vel com VNC ou RDP.</p>
+    <p xml:lang="ru">KRDC ??? ????????????????????-???????????? ?????????????? 
?????????????????? ?????????????????????????? ?? ?????????????????? 
?????????????? ???? ???????????? ????????????????????, ?????? 
?????????????????????? ?????????????????????? ????????????. 
???????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?? 
???????????????? ?? ???????????????????????????? ???????????????????? VNC ?? 
RDP.</p>
     <p xml:lang="sk">KRDC je klientska aplik??cia, ktor?? v??m umo????uje 
prezera?? alebo dokonca ovl??da?? sedenie pracovnej plochy na inom po????ta??i, 
na ktorom je spusten?? kompatibiln?? server. Podporovan?? s?? VNC a RDP.</p>
     <p xml:lang="sl">KRDC je odjemalska aplikacija, ki vam omogo??a ogled ali 
celo nadzor nad sejo namizja na drugem ra??unalniku, ki ga poganja zdru??ljiv 
stre??nik. Podprta sta VNC in RDP.</p>
     <p xml:lang="sv">Fj??rranslutning till skrivbord ??r ett klientprogram som 
l??ter dig visa eller till och med styra skrivbordssessionen p?? en annan dator 
som k??r en passande server. VNC och RDP st??ds.</p>
@@ -104,9 +109,9 @@
   <update_contact>kde-de...@kde.org</update_contact>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
   <releases>
+    <release version="20.12.2" date="2021-02-04"/>
     <release version="20.12.1" date="2021-01-07"/>
     <release version="20.12.0" date="2020-12-10"/>
     <release version="20.08.3" date="2020-11-05"/>
-    <release version="20.08.2" date="2020-10-08"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.desktop 
new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.desktop
--- old/krdc-20.12.1/org.kde.krdc.desktop       2021-01-02 15:22:22.000000000 
+0100
+++ new/krdc-20.12.2/org.kde.krdc.desktop       2021-01-30 09:58:00.000000000 
+0100
@@ -83,7 +83,7 @@
 GenericName[gl]=Cliente de escritorio remoto
 GenericName[hne]=??????????????? ???????????????????????? ?????????????????????
 GenericName[hr]=Klijent za udaljeno povezivanje
-GenericName[hu]=T??voli asztal
+GenericName[hu]=T??voli asztal kliens
 GenericName[ia]=Cliente de scriptorio remote
 GenericName[is]=Tengingar vi?? fjarl??g skj??bor??
 GenericName[it]=Client per connessione a desktop remoto
@@ -134,6 +134,7 @@
 Comment[fi]=Yhdist?? RDP:ll?? tai VNC:ll?? toiseen tietokoneeseen
 Comment[fr]=Se connecter ?? un autre ordinateur avec RDP ou VNC
 Comment[gl]=Conectarse por RDP ou VNC a outro computador.
+Comment[hu]=Csatlakoz??s m??sik sz??m??t??g??phez RDP-vel vagy VNC-vel
 Comment[ia]=Connecte con RDP o VNC a un altere computator
 Comment[it]=Connessione via RDP o VNC ad un altro computer
 Comment[ko]=?????? ???????????? RDP??? VNC??? ??????
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/fr/krdc.po 
new/krdc-20.12.2/po/fr/krdc.po
--- old/krdc-20.12.1/po/fr/krdc.po      2021-01-05 02:22:15.000000000 +0100
+++ new/krdc-20.12.2/po/fr/krdc.po      2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Amine Say <amine...@yahoo.fr>, 2008, 2009, 2013.
 # S??bastien Renard <sebastien.ren...@digitalfox.org>, 2009.
 # Guillaume Pujol <guil...@gmail.com>, 2010.
-# xavier <xavier.besn...@neuf.fr>, 2012, 2013.
+# xavier <xavier.besn...@neuf.fr>, 2012, 2013, 2021.
 # Vincent Pinon <vpi...@kde.org>, 2017.
 # Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
 #
@@ -22,9 +22,9 @@
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:40+0800\n"
-"Last-Translator: Simon Depiets <sdepi...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <kde-francoph...@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:42+0100\n"
+"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: FR\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -66,7 +66,7 @@
 #: config/general.ui:31
 #, kde-format
 msgid "Remember passwords (KWallet)"
-msgstr "M??moriser les mots de passe (Kwallet)"
+msgstr "M??moriser les mots de passe (KWallet)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon)
 #: config/general.ui:38
@@ -312,7 +312,7 @@
 #: core/hostpreferences.cpp:209
 #, kde-format
 msgid "Remember password (KWallet)"
-msgstr "M??moriser le mot de passe (Kwallet)"
+msgstr "M??moriser le mot de passe (KWallet)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General)
 #: core/krdc.kcfg:16
@@ -1024,7 +1024,7 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:346
 #, kde-format
 msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Lithuanien (lt)"
+msgstr "Lituanien (lt)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
 #: rdp/rdppreferences.ui:351
@@ -1192,7 +1192,7 @@
 "Remote Desktop Protocol."
 msgstr ""
 "RemoteFX regroupe un ensemble de technologies am??liorant l'exp??rience "
-"visuelle pour le protocole RDP (Remote Desktop Protocol)."
+"visuelle pour le protocole ????RDP???? (Remote Desktop Protocol)."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shareMediaLabel)
 #: rdp/rdppreferences.ui:542
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/hu/krdc.po 
new/krdc-20.12.2/po/hu/krdc.po
--- old/krdc-20.12.1/po/hu/krdc.po      2021-01-05 02:22:15.000000000 +0100
+++ new/krdc-20.12.2/po/hu/krdc.po      2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100
@@ -1,32 +1,32 @@
 # translation of krdc to Hungarian
 # Tamas Szanto <tsza...@interware.hu>, 2002.
 # Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2008, 2009.
-# Krist??f Kiszel <ulys...@kubuntu.org>, 2012.
+# Krist??f Kiszel <ulys...@kubuntu.org>, 2012, 2021.
 # Bal??zs ??r <urbal...@gmail.com>, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 16:05+0100\n"
-"Last-Translator: Bal??zs ??r <urbal...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 10:21+0100\n"
+"Last-Translator: Krist??f Kiszel <kiszel.kris...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n...@kde.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Kiszel Krist??f,Sz??nt?? Tam??s"
+msgstr "Kiszel Krist??f"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "ulys...@kubuntu.org,tsza...@interware.hu"
+msgstr "kiszel.kris...@gmail.com"
 
 #: bookmarkmanager.cpp:63
 #, kde-format
@@ -49,7 +49,7 @@
 #: config/general.ui:31
 #, kde-format
 msgid "Remember passwords (KWallet)"
-msgstr "A jelszavak megjegyz??se (digit??lis notesz)"
+msgstr "A jelszavak megjegyz??se (KWallet)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon)
 #: config/general.ui:38
@@ -85,7 +85,7 @@
 #: config/general.ui:99
 #, kde-format
 msgid "Show the preferences dialog for new connections"
-msgstr "Jelenjen meg a Be??ll??t??sok p??rbesz??dablak ??j kapcsolat 
l??tes??t??sekor"
+msgstr "Be??ll??t??sok p??rbesz??dablak megjelen??t??se ??j kapcsolat 
l??tes??t??sekor"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
 #: config/general.ui:106
@@ -123,19 +123,19 @@
 #: config/general.ui:128
 #, kde-format
 msgid "Default protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Alap??rtelmezett protokoll:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultProtocol)
 #: config/general.ui:135
 #, kde-format
 msgid "vnc"
-msgstr ""
+msgstr "vnc"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox)
 #: config/general.ui:147
 #, kde-format
 msgid "Tab Settings"
-msgstr "F??lbe??ll??t??sok"
+msgstr "Lapbe??ll??t??sok"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
 #: config/general.ui:153
@@ -159,7 +159,7 @@
 #: config/general.ui:176
 #, kde-format
 msgid "Tab position:"
-msgstr "F??lek poz??ci??ja:"
+msgstr "Lappoz??ci??:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
 #: config/general.ui:184
@@ -293,7 +293,7 @@
 #: core/hostpreferences.cpp:209
 #, kde-format
 msgid "Remember password (KWallet)"
-msgstr "A jelsz?? megjegyz??se (digit??lis notesz)"
+msgstr "Jelsz?? megjegyz??se (KWallet)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General)
 #: core/krdc.kcfg:16
@@ -309,7 +309,7 @@
 #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "KRDC Konsole Connection"
-msgstr "KRDC-konzolkapcsolat"
+msgstr "KRDC konzolkapcsolat"
 
 #: konsole/konsoleviewfactory.cpp:76
 #, kde-format
@@ -340,19 +340,10 @@
 #: main.cpp:77 systemtrayicon.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "KDE Remote Desktop Client"
-msgstr "KDE t??voli asztal"
+msgstr "KDE t??voli asztal kliens"
 
 #: main.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n"
-#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
-#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
-#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
-#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
-#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
-#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
-#| "(c) 2009, Collabora Ltd"
+#, kde-format
 msgid ""
 "(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n"
 "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
@@ -363,7 +354,7 @@
 "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
 "(c) 2009, Collabora Ltd"
 msgstr ""
-"?? Urs Wolfer, 2007-2013.\n"
+"?? Urs Wolfer, 2007-2016.\n"
 "?? Tim Jansen, 2001-2003.\n"
 "?? Arend van Beelen jr., 2002-2003.\n"
 "?? Const Kaplinsky, 2000-2002.\n"
@@ -420,7 +411,7 @@
 #: main.cpp:92
 #, kde-format
 msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor"
-msgstr "Google Summer of Code 2007 - a KRDC projekt t??mogat??ja"
+msgstr "Google Summer of Code 2007 - a KRDC projekt mentora"
 
 #: main.cpp:94
 #, kde-format
@@ -430,7 +421,7 @@
 #: main.cpp:94
 #, kde-format
 msgid "VNC client library"
-msgstr "VNC-kliens-k??nyvt??r"
+msgstr "VNC-kliensk??nyvt??r"
 
 #: main.cpp:96
 #, kde-format
@@ -440,25 +431,25 @@
 #: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Telepathy Tubes Integration"
-msgstr "Telepathy integr??ci??"
+msgstr "Telepathy Tubes integr??ci??"
 
 #: main.cpp:107
 #, kde-format
 msgid ""
 "Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)"
 msgstr ""
-"A KRDC ind??t??sa a megadott URL-lel teljes k??perny??s m??dban (csak egy URL 
"
+"A KRDC ind??t??sa a megadott URL-c??mmel teljes k??perny??s m??dban (csak egy 
URL "
 "adhat?? meg)"
 
 #: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "URLs to connect after startup"
-msgstr "Azon URL-ek, amelyekhez az elindul??s ut??n csatlakozni kell"
+msgstr "Azon URL-c??mek, amelyekhez az elindul??s ut??n csatlakozni kell"
 
 #: mainwindow.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "KDE Remote Desktop Client started"
-msgstr "A KDE asztalel??r??si kliense elindult"
+msgstr "A KDE t??voli asztal kliense elindult"
 
 #: mainwindow.cpp:128 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:1037
 #: mainwindow.cpp:1134
@@ -469,7 +460,7 @@
 #: mainwindow.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Copy Screenshot to Clipboard"
-msgstr "K??perny??felv??tel m??sol??sa a v??g??lapra"
+msgstr "K??perny??k??p m??sol??sa a v??g??lapra"
 
 #: mainwindow.cpp:148
 #, kde-format
@@ -494,7 +485,7 @@
 #: mainwindow.cpp:166
 #, kde-format
 msgid "Disconnect"
-msgstr "A kapcsolat bont??sa"
+msgstr "Kapcsolat bont??sa"
 
 #: mainwindow.cpp:174
 #, kde-format
@@ -509,7 +500,7 @@
 #: mainwindow.cpp:181
 #, kde-format
 msgid "Grab All Possible Keys"
-msgstr "Minden lehets??ges billenty?? ??tv??tele"
+msgstr "Minden lehets??ges billenty?? elfog??sa"
 
 #: mainwindow.cpp:182
 #, kde-format
@@ -575,7 +566,7 @@
 msgctxt ""
 "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
 msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)"
-msgstr "KDE asztalel??r??si kliens (teljes k??perny??s m??d)"
+msgstr "KDE t??voli asztal kliens (teljes k??perny??s)"
 
 #: mainwindow.cpp:526
 #, kde-format
@@ -622,12 +613,12 @@
 #: mainwindow.cpp:691
 #, kde-format
 msgid "Rename %1"
-msgstr "%1 ??tnevez??se"
+msgstr "A(z) %1 ??tnevez??se"
 
 #: mainwindow.cpp:691
 #, kde-format
 msgid "Rename %1 to"
-msgstr "%1 ??tnevez??se erre"
+msgstr "A(z) %1 ??tnevez??se erre"
 
 #: mainwindow.cpp:699
 #, kde-format
@@ -637,17 +628,17 @@
 #: mainwindow.cpp:699
 #, kde-format
 msgid "Delete %1"
-msgstr "%1 t??rl??se"
+msgstr "A(z) %1 t??rl??se"
 
 #: mainwindow.cpp:721
 #, kde-format
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "K??nyvjelz?? felv??tele"
+msgstr "K??nyvjelz?? hozz??ad??sa"
 
 #: mainwindow.cpp:722
 #, kde-format
 msgid "Close Tab"
-msgstr "A lap bez??r??sa"
+msgstr "Lap bez??r??sa"
 
 #: mainwindow.cpp:803
 #, kde-format
@@ -677,7 +668,7 @@
 #: mainwindow.cpp:1064
 #, kde-format
 msgid "Type here to connect to an address and filter the list."
-msgstr "G??peljen ide egy c??mhez kapcsol??d??shoz vagy a lista sz??r??s??hez."
+msgstr "Ide ??rhat egy c??mhez csatlakoz??shoz ??s a lista sz??r??s??hez."
 
 #: mainwindow.cpp:1073
 #, kde-format
@@ -685,7 +676,7 @@
 "Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection "
 "methods."
 msgstr ""
-"G??pelje ide az IP-c??met vagy DNS-nevet. T??r??lje a sort a csatlakoz??si 
m??dok "
+"Ide ??rhat egy IP-c??met vagy DNS-venet. T??r??lje a sort a csatlakoz??si 
m??dok "
 "list??j????rt."
 
 #: mainwindow.cpp:1076
@@ -706,14 +697,14 @@
 #: rdp/rdphostpreferences.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Browse to media share path"
-msgstr ""
+msgstr "Tall??zza a m??diamegoszt??s el??r??si ??tj??t"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
 #: rdp/rdppreferences.ui:17 vnc/vncpreferences.ui:17
 #, kde-format
 msgid "Connection"
-msgstr "Csatlakoz??s"
+msgstr "Kapcsolat"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
 #: rdp/rdppreferences.ui:25
@@ -1118,19 +1109,17 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:467
 #, kde-format
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:472
 #, kde-format
 msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Where each displayed link comes from"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -1251,7 +1240,7 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "Media Folder does not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "A m??diamappa nem l??tezik"
 
 #: rdp/rdpview.cpp:120
 #, kde-format
@@ -1260,6 +1249,9 @@
 "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option "
 "if you do not want to share any folder."
 msgstr ""
+"A(z) ???%1??? mappa nem l??tezik.\n"
+"Adjon meg egy l??tez?? mapp??t, vagy t??r??lje a ???M??dia megoszt??sa??? 
be??ll??t??st, "
+"ha nem szeretne megosztani egy mapp??t sem."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:129
 #, kde-format
@@ -1277,13 +1269,11 @@
 msgstr "A t??voli g??p el??r??s??hez jelsz?? megad??sa sz??ks??ges."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:454
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Could not start \"xfreerdp\"; make sure xfreerdp is properly installed."
+#, kde-format
 msgid "Could not start \"%1\"; make sure %1 is properly installed."
 msgstr ""
-"Nem siker??lt elind??tani: ???xfreerdp???; ellen??rizze, hogy az xfreerdp "
-"megfelel??en van-e telep??tve."
+"A(z) ???%1??? ind??t??sa sikertelen; ellen??rizze, hogy a(z) ???%1??? 
megfelel??en van-e "
+"telep??tve."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:455 rdp/rdpview.cpp:479 rdp/rdpview.cpp:483
 #, kde-format
@@ -1303,6 +1293,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username."
 msgstr ""
+"Csatlakoz??s sikertelen. Rossz jelsz??t vagy felhaszn??l??nevet adhatott meg."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:498
 #, kde-format
@@ -1331,7 +1322,7 @@
 "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection "
 "failure."
 msgstr ""
-"Nem siker??lt csatlakozni a t??voli g??phez. Biztons??gi tartalomegyeztet??s 
vagy "
+"Nem siker??lt csatlakozni a t??voli g??phez. Biztons??gi egyeztet??s vagy "
 "kapcsol??d??si hiba."
 
 #: rdp/rdpviewfactory.cpp:39
@@ -1378,7 +1369,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu"
 msgid "Remove the bookmark for %1."
-msgstr "%1 elt??vol??t??sa a k??nyvjelz??k k??z??l."
+msgstr "A(z) %1 elt??vol??t??sa a k??nyvjelz??k k??z??l."
 
 #: remotedesktopsmodel.cpp:146
 #, kde-format
@@ -1427,7 +1418,7 @@
 #: vnc/vncclientthread.cpp:312
 #, kde-format
 msgid "Server not found."
-msgstr "Nem tal??lhat?? a kiszolg??l??."
+msgstr "A kiszolg??l?? nem tal??lhat??."
 
 #: vnc/vncclientthread.cpp:329 vnc/vncclientthread.cpp:404
 #, kde-format
@@ -1468,10 +1459,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel)
 #: vnc/vncpreferences.ui:23
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection type:"
+#, kde-format
 msgid "Connection &type:"
-msgstr "Csatlakoz??si t??pus:"
+msgstr "Csatlakoz??si &t??pus:"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality)
 #: vnc/vncpreferences.ui:39
@@ -1521,51 +1511,47 @@
 #: vnc/vncpreferences.ui:204
 #, kde-format
 msgid "Connect via SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoz??s SSH-alag??ton ??t"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ssh_groupBox)
 #: vnc/vncpreferences.ui:211
 #, kde-format
 msgid "SSH tunnel options"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-alag??tbe??ll??t??sok"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_loopback)
 #: vnc/vncpreferences.ui:217
 #, kde-format
 msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr ""
+msgstr "Alag??t visszacsatol??si c??men ??t"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: vnc/vncpreferences.ui:224
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Port"
+#, kde-format
 msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: vnc/vncpreferences.ui:244
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter Username"
+#, kde-format
 msgid "User name:"
-msgstr "Adja meg a felhaszn??l??nevet"
+msgstr "Felhaszn??l??n??v:"
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connecting to %1"
+#, kde-format
 msgid "Error connecting to %1: %2"
-msgstr "Csatlakoz??s ehhez: %1"
+msgstr "Hiba a k??vetkez??h??z csatlakoz??skor: %1: %2"
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:140
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Authenticating at %1"
+#, kde-format
 msgid "Error authenticating with password: %1"
-msgstr "Felhaszn??l??ellen??rz??s itt: %1"
+msgstr "Hiba a jelsz??val hiteles??t??skor: %1"
 
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:146 vnc/vncsshtunnelthread.cpp:164
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:170
 #, kde-format
 msgid "Error creating tunnel socket"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az alag??tcsatorna l??trehoz??sakor"
 
 #: vnc/vncview.cpp:358
 #, kde-format
@@ -1575,7 +1561,7 @@
 #: vnc/vncview.cpp:386
 #, kde-format
 msgid "Please enter the SSH password."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az SSH jelsz??t."
 
 #: vnc/vncview.cpp:411 vnc/vncview.cpp:413
 #, kde-format
@@ -1585,7 +1571,7 @@
 #: vnc/vncview.cpp:422 vnc/vncview.cpp:424
 #, kde-format
 msgid "SSH Tunnel failure"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-alag??t hiba"
 
 #: vnc/vncviewfactory.cpp:65
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/ia/krdc.po 
new/krdc-20.12.2/po/ia/krdc.po
--- old/krdc-20.12.1/po/ia/krdc.po      2021-01-05 02:22:15.000000000 +0100
+++ new/krdc-20.12.2/po/ia/krdc.po      2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2020.
+# g.sora <g.s...@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.s...@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -697,7 +697,7 @@
 #: rdp/rdphostpreferences.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Browse to media share path"
-msgstr ""
+msgstr "Naviga al percurso compartite de medios"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
@@ -1174,7 +1174,7 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:542
 #, kde-format
 msgid "Share Media:"
-msgstr "Medios compartite"
+msgstr "Compartir Medios"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ShareMedia)
 #: rdp/rdppreferences.ui:560
@@ -1239,7 +1239,7 @@
 #: rdp/rdpview.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "Media Folder does not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier de medios non existe"
 
 #: rdp/rdpview.cpp:120
 #, kde-format
@@ -1248,6 +1248,9 @@
 "Please set an existing folder to share or empty the \"Share Media\" option "
 "if you do not want to share any folder."
 msgstr ""
+"Le dossier %1 non existe.\n"
+"Pro favor tu fixa un dossier existente de compartir o vacua le option de "
+"\"Comparti Medios\" si tu non vole compartir alcun dossier."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:129
 #, kde-format
@@ -1290,6 +1293,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username."
 msgstr ""
+"Connexion falleva. Tu poterea haber passate un errate adresse o nomine de "
+"usator."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:498
 #, kde-format
@@ -1508,19 +1513,19 @@
 #: vnc/vncpreferences.ui:204
 #, kde-format
 msgid "Connect via SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Connecte via tunnel SSH"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ssh_groupBox)
 #: vnc/vncpreferences.ui:211
 #, kde-format
 msgid "SSH tunnel options"
-msgstr ""
+msgstr "Optiones de tunnel SSH"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_loopback)
 #: vnc/vncpreferences.ui:217
 #, kde-format
 msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel via adresse de loopback"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: vnc/vncpreferences.ui:224
@@ -1548,7 +1553,7 @@
 #: vnc/vncsshtunnelthread.cpp:170
 #, kde-format
 msgid "Error creating tunnel socket"
-msgstr ""
+msgstr "Error creante socket de tunnel"
 
 #: vnc/vncview.cpp:358
 #, kde-format
@@ -1558,7 +1563,7 @@
 #: vnc/vncview.cpp:386
 #, kde-format
 msgid "Please enter the SSH password."
-msgstr ""
+msgstr "Pro favor inserta le contrasigno SSH."
 
 #: vnc/vncview.cpp:411 vnc/vncview.cpp:413
 #, kde-format
@@ -1568,7 +1573,7 @@
 #: vnc/vncview.cpp:422 vnc/vncview.cpp:424
 #, kde-format
 msgid "SSH Tunnel failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallimento de Tunnel SSH"
 
 #: vnc/vncviewfactory.cpp:65
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/po/zh_CN/krdc.po 
new/krdc-20.12.2/po/zh_CN/krdc.po
--- old/krdc-20.12.1/po/zh_CN/krdc.po   2021-01-05 02:22:16.000000000 +0100
+++ new/krdc-20.12.2/po/zh_CN/krdc.po   2021-02-02 01:49:29.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-14 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-03 09:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-28 05:08\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/rdp/krdc_rdp.desktop 
new/krdc-20.12.2/rdp/krdc_rdp.desktop
--- old/krdc-20.12.1/rdp/krdc_rdp.desktop       2021-01-02 15:22:22.000000000 
+0100
+++ new/krdc-20.12.2/rdp/krdc_rdp.desktop       2021-01-30 09:58:00.000000000 
+0100
@@ -75,7 +75,7 @@
 Comment[ga]=Ceada??onn s?? duit seisi??in RDP a bhainisti?? tr?? KRDC
 Comment[gl]=Permite xestionar sesi??ns RDP por medio de KRDC
 Comment[hr]=Omogu??uje upravljanje sjednicama RDP-a kroz KRDC
-Comment[hu]=RDP-kezel??s KRDC-b??l
+Comment[hu]=RDP munkamenetek kezel??se a KRDC-vel
 Comment[ia]=Permitte gerer sessiones RDP per medio de KRDC
 Comment[is]=Gefur kost ?? a?? stj??rna RDP setum me?? KRDC
 Comment[it]=Permette di gestire sessioni RDP con KRDC
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/rdp/smb2rdc.desktop 
new/krdc-20.12.2/rdp/smb2rdc.desktop
--- old/krdc-20.12.1/rdp/smb2rdc.desktop        2021-01-02 15:22:22.000000000 
+0100
+++ new/krdc-20.12.2/rdp/smb2rdc.desktop        2021-01-30 09:58:00.000000000 
+0100
@@ -30,7 +30,7 @@
 Name[hi]=?????? ???????????? ?????? ????????? ??????????????? 
???????????????????????? ????????????????????? ???????????????
 Name[hne]=?????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????????????????? 
????????????????????? ????????????
 Name[hr]=Otvorena veza udaljenog pristupa prema ovom ure??aju
-Name[hu]=T??voli munkaasztal nyit??sa itt
+Name[hu]=T??voli asztal kapcsolat megnyit??sa ehhez a sz??m??t??g??phez
 Name[ia]=Aperi connexion de scriptorio remote a iste machina
 Name[is]=Opna fjarl??ga skj??bor??tengingu til ??essarar v??lar
 Name[it]=Apri connessione a desktop remoto a questa macchina
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-20.12.1/vnc/krdc_vnc.desktop 
new/krdc-20.12.2/vnc/krdc_vnc.desktop
--- old/krdc-20.12.1/vnc/krdc_vnc.desktop       2021-01-02 15:22:22.000000000 
+0100
+++ new/krdc-20.12.2/vnc/krdc_vnc.desktop       2021-01-30 09:58:00.000000000 
+0100
@@ -74,7 +74,7 @@
 Comment[ga]=Ceada??onn s?? duit seisi??in VNC a bhainisti?? tr?? KRDC
 Comment[gl]=Permite xestionar sesi??ns VNC por medio de KRDC
 Comment[hr]=Omogu??uje upravljanje sjednicama VNC-a kroz KRDC
-Comment[hu]=VNC-el??r??s KRDC-b??l
+Comment[hu]=VNC munkamenetek kezel??se a KRDC-vel
 Comment[ia]=Permitte gerer sessiones VNC per medio de KRDC
 Comment[is]=Gefur kost ?? a?? stj??rna VNC setum me?? KRDC
 Comment[it]=Permette di gestire sessioni VNC con KRDC

Reply via email to