Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kgpg for openSUSE:Factory checked in at 2025-06-10 09:01:09 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.19631 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgpg" Tue Jun 10 09:01:09 2025 rev:169 rq:1283154 version:25.04.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg/kgpg.changes 2025-05-09 18:51:36.777709820 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new.19631/kgpg.changes 2025-06-10 09:02:44.261074028 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 3 21:12:21 UTC 2025 - Christophe Marin <christo...@krop.fr> + +- Update to 25.04.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.04.2/ +- No code change since 25.04.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgpg-25.04.1.tar.xz kgpg-25.04.1.tar.xz.sig New: ---- kgpg-25.04.2.tar.xz kgpg-25.04.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgpg.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.jpyqEm/_old 2025-06-10 09:02:45.325117983 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.jpyqEm/_new 2025-06-10 09:02:45.329118148 +0200 @@ -17,11 +17,11 @@ %define kf6_version 6.6.0 %define qt6_version 6.6.0 -%define kpim6_version 6.4.1 +%define kpim6_version 6.4.2 %bcond_without released Name: kgpg -Version: 25.04.1 +Version: 25.04.2 Release: 0 Summary: Encryption Tool License: GPL-2.0-or-later ++++++ kgpg-25.04.1.tar.xz -> kgpg-25.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.04.1/CMakeLists.txt new/kgpg-25.04.2/CMakeLists.txt --- old/kgpg-25.04.1/CMakeLists.txt 2025-05-02 23:27:01.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.04.2/CMakeLists.txt 2025-06-02 23:00:25.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kgpg VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.04.1/org.kde.kgpg.appdata.xml new/kgpg-25.04.2/org.kde.kgpg.appdata.xml --- old/kgpg-25.04.1/org.kde.kgpg.appdata.xml 2025-05-02 23:27:01.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.04.2/org.kde.kgpg.appdata.xml 2025-06-02 23:00:25.000000000 +0200 @@ -212,6 +212,7 @@ <binary>kgpg</binary> </provides> <releases> + <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/> <release version="25.04.1" date="2025-05-08"/> <release version="25.04.0" date="2025-04-17"/> <release version="24.12.3" date="2025-03-06"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.04.1/po/ca@valencia/kgpg.po new/kgpg-25.04.2/po/ca@valencia/kgpg.po --- old/kgpg-25.04.1/po/ca@valencia/kgpg.po 2025-05-02 23:27:01.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.04.2/po/ca@valencia/kgpg.po 2025-06-02 23:00:25.000000000 +0200 @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Servidor de claus:</b><br /> <p>Un servidor de claus és un repositori " "de claus PGP/GnuPG connectat amb Internet al qual es pot accedir a " -"conveniència per a obtindre o depositar claus. Trieu de la llista quin " +"conveniència per a obtindre o depositar claus. Tria de la llista quin " "servidor s'hauria d'utilitzar.</p> <p>Sovint les claus són de persones que " "l'usuari mai ha conegut i la seua autenticitat és dubtosa en el millor dels " "casos. Consulteu la secció «Web-of-trust» del manual de GnuPG per a " @@ -3033,7 +3033,7 @@ #: kgpg.kcfg:136 #, kde-format msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolliu el comportament predeterminat d'un clic esquerre" +msgstr "Trieu el comportament predeterminat d'un clic esquerre" #. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) #: kgpg.kcfg:143 @@ -4091,7 +4091,7 @@ "<b>Permet l'encriptació amb claus que no siguen de confiança</b>: quan " "s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no podreu " "utilitzar-la a menys que la signeu per a fer-la «de confiança». Si marqueu " -"esta casella, podreu emprar qualsevol clau, encara que no haja estat signada." +"esta casella, podreu emprar qualsevol clau, encara que no haja sigut signada." #: selectpublickeydialog.cpp:122 #, kde-format @@ -4143,7 +4143,7 @@ #: selectsecretkey.cpp:49 #, kde-format msgid "Choose secret key for signing:" -msgstr "Escolliu la clau secreta per a signar:" +msgstr "Trieu la clau secreta per a signar:" #: selectsecretkey.cpp:64 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.04.1/po/es/kgpg.po new/kgpg-25.04.2/po/es/kgpg.po --- old/kgpg-25.04.1/po/es/kgpg.po 2025-05-02 23:27:01.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.04.2/po/es/kgpg.po 2025-06-02 23:00:25.000000000 +0200 @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of kgpg.po to Spanish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Spanish translations for kgpg.po package. +# Copyright (C) 2003-2025 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kgpg package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2024 Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net> -# Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023. -# Pablo de Vicente <pablo.device...@gmail.com>, 2005. -# Javier Viñal <fjvi...@gmail.com>, 2013. +# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net> +# SPDX-FileCopyrightText: 2005 Pablo de Vicente <pablo.device...@gmail.com> +# SPDX-FileCopyrightText: 2013 Javier Viñal <fjvi...@gmail.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-11 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 02:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-17 13:05+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecua...@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n...@kde.org>\n" "Language: es\n" @@ -400,7 +400,7 @@ #: conf_gpg.ui:96 #, kde-format msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +msgstr "Cambiar…" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: conf_gpg.ui:108 kgpgfirstassistant.cpp:117 @@ -724,7 +724,7 @@ #: conf_servers.ui:56 #, kde-format msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgstr "&Añadir…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, server_del) #: conf_servers.ui:66 @@ -736,7 +736,7 @@ #: conf_servers.ui:73 #, kde-format msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgstr "&Editar…" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: conf_ui2.ui:32 @@ -1068,12 +1068,12 @@ #: editor/kgpgeditor.cpp:187 #, kde-format msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar archivo..." +msgstr "&Cifrar archivo…" #: editor/kgpgeditor.cpp:191 #, kde-format msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar archivo..." +msgstr "&Descifrar archivo…" #: editor/kgpgeditor.cpp:195 #, kde-format @@ -1083,17 +1083,17 @@ #: editor/kgpgeditor.cpp:198 #, kde-format msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generar firma..." +msgstr "&Generar firma…" #: editor/kgpgeditor.cpp:202 #, kde-format msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar firma..." +msgstr "&Verificar firma…" #: editor/kgpgeditor.cpp:205 #, kde-format msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprobar la suma MD5..." +msgstr "&Comprobar la suma MD5…" #: editor/kgpgeditor.cpp:208 #, kde-format @@ -1770,7 +1770,7 @@ #: keyservers.cpp:206 #, kde-format msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +msgstr "Conectando al servidor…" #: keyservers.cpp:312 #, kde-format @@ -1852,12 +1852,12 @@ #: keysmanager.cpp:180 #, kde-format msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generar pareja de claves..." +msgstr "&Generar pareja de claves…" #: keysmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar clave..." +msgstr "&Importar clave…" #: keysmanager.cpp:194 #, kde-format @@ -1872,7 +1872,7 @@ #: keysmanager.cpp:204 #, kde-format msgid "&Edit Group..." -msgstr "&Editar grupo..." +msgstr "&Editar grupo…" #: keysmanager.cpp:207 #, kde-format @@ -1892,17 +1892,17 @@ #: keysmanager.cpp:223 #, kde-format msgid "&Add Photo..." -msgstr "&Añadir foto..." +msgstr "&Añadir foto…" #: keysmanager.cpp:226 #, kde-format msgid "&Add User Id..." -msgstr "&Añadir ID de usuario..." +msgstr "&Añadir ID de usuario…" #: keysmanager.cpp:229 #, kde-format msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar clave privada..." +msgstr "Exportar clave privada…" #: keysmanager.cpp:232 #, kde-format @@ -1912,7 +1912,7 @@ #: keysmanager.cpp:236 #, kde-format msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar clave..." +msgstr "Revocar clave…" #: keysmanager.cpp:239 #, kde-format @@ -2193,22 +2193,22 @@ #, kde-format msgid "&Sign User ID ..." msgid_plural "&Sign User IDs ..." -msgstr[0] "&Firmar ID de usuario..." -msgstr[1] "&Firmar ID de usuario..." +msgstr[0] "&Firmar ID de usuario…" +msgstr[1] "&Firmar ID de usuario…" #: keysmanager.cpp:1209 #, kde-format msgid "Sign and &Mail User ID ..." msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." -msgstr[0] "Fir&mar y enviar por correo ID de usuario..." -msgstr[1] "Fir&mar y enviar por correo ID de usuarios..." +msgstr[0] "Fir&mar y enviar por correo ID de usuario…" +msgstr[1] "Fir&mar y enviar por correo ID de usuarios…" #: keysmanager.cpp:1210 #, kde-format msgid "E&xport Public Key..." msgid_plural "E&xport Public Keys..." -msgstr[0] "E&xportar clave pública..." -msgstr[1] "E&xportar claves públicas..." +msgstr[0] "E&xportar clave pública…" +msgstr[1] "E&xportar claves públicas…" #: keysmanager.cpp:1211 #, kde-format @@ -2221,15 +2221,15 @@ #, kde-format msgid "&Create Group with Selected Key..." msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr[0] "&Crear grupo con la clave seleccionada..." -msgstr[1] "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." +msgstr[0] "&Crear grupo con la clave seleccionada…" +msgstr[1] "&Crear grupo con las claves seleccionadas…" #: keysmanager.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Sign Key..." msgid_plural "&Sign Keys..." -msgstr[0] "&Firmar clave..." -msgstr[1] "&Firmar claves..." +msgstr[0] "&Firmar clave…" +msgstr[1] "&Firmar claves…" #: keysmanager.cpp:1214 #, kde-format @@ -2262,7 +2262,7 @@ #: keysmanager.cpp:1340 #, kde-format msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." +msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado…" #: keysmanager.cpp:1355 #, kde-format @@ -2674,7 +2674,7 @@ #: keysmanager.cpp:2556 #, kde-format msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +msgstr "Importando…" #: keysmanager.cpp:2568 #, kde-format @@ -2874,7 +2874,7 @@ "descifrado previamente con «gpg --decrypt».\n" "\n" "Si está usando KGpg, guarde el adjunto en disco y luego impórtelo. Solo " -"tiene que seleccionar «Importar clave...» en el menú «Claves» y abrir el " +"tiene que seleccionar «Importar clave…» en el menú «Claves» y abrir el " "archivo.\n" "\n" "Tenga en cuenta que no he enviado su clave a ningún servidor de claves. Si " @@ -2884,7 +2884,7 @@ "\n" "Si está usando KGpg, tras haber importado todas las identidades de usuario " "puede hacer clic sobre la clave con el botón derecho del ratón y escoger la " -"opción «Exportar clave pública...».\n" +"opción «Exportar clave pública…».\n" "\n" "Si tiene alguna pregunta, no dude en preguntar.\n" @@ -4535,7 +4535,7 @@ #: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:87 #, kde-format msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Conectando al servidor...</b>" +msgstr "<b>Conectando al servidor…</b>" #: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:88 #, kde-format @@ -4645,250 +4645,3 @@ msgctxt "@info" msgid "<para>The signature is valid, and the key is ultimately trusted</para>" msgstr "<para>La firma es válida y la clave es de total confianza</para>" - -#~ msgid "" -#~ "The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " -#~ "every unicode character in it." -#~ msgstr "" -#~ "El documento no puede ser guardado debido a que la codificación " -#~ "seleccionada no puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." - -#~ msgid "Tip of the &Day" -#~ msgstr "&Sugerencia del día" - -#~ msgid "Show tip of the day." -#~ msgstr "Mostrar la sugerencia del día." - -#~ msgid "" -#~ "<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " -#~ "editor window. KGpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " -#~ "import it if you want.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " -#~ "soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Puede soltar " -#~ "incluso archivos remotos.</p>\n" -#~ "<p>Arrastre una clave pública al editor y KGpg la importará " -#~ "automáticamente si así lo desea.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " -#~ "you have an encrypt option in the contextual menu.\n" -#~ "This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer " -#~ "clic sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción " -#~ "para cifrarlo en el menú contextual.\n" -#~ "Esto funciona tanto en <strong>Konqueror</strong> como en su escritorio.</" -#~ "p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select " -#~ "several encryption keys by pressing the "Ctrl" key.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que " -#~ "seleccionar varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl»." -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p><strong>You do not have to be an expert in encryption to use this tool?" -#~ "</strong><br>\n" -#~ "Simply create yourself a key pair in the key management window. Then, " -#~ "export your public key and mail it to your friends.<br>\n" -#~ "Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an " -#~ "encrypted message, type it in the KGpg editor, then click "" -#~ "encrypt". Choose\n" -#~ "your friend's key and click "encrypt" again. The message will " -#~ "be encrypted, ready to be sent by email.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><strong>¿Usted no tiene que ser un experto en cifrado para usar esta " -#~ "herramienta?</strong><br />\n" -#~ "Solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de gestión de " -#~ "claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus amigos.<br />\n" -#~ "Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, " -#~ "para enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse " -#~ "«Cifrar». Elija\n" -#~ "la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje se " -#~ "cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>To perform an operation on a key, open the key management window and " -#~ "right click on the key. A popup menu with all available options will " -#~ "appear.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " -#~ "gestión de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " -#~ "clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.</" -#~ "p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be " -#~ "prompted for password, and then that is it!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le " -#~ "pedirá una contraseña. Eso es todo.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>If you only want to open the key manager, type this in the command " -#~ "line prompt: <pre>kgpg -k</pre>\n" -#~ "The editor can be reached by: <pre>kgpg -d</pre></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Si solo quiere abrir el gestor de claves, escriba esto en la línea de " -#~ "órdenes: <pre>kgpg -k</pre>\n" -#~ "Puede lanzar el editor usando: <pre>kgpg -d</pre></p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>To open a file in the KGpg's editor and immediately decrypt it type: " -#~ "<pre>kgpg -s filename</pre></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Para abrir un archivo en el editor de KGpg y descifrarlo a " -#~ "continuación, escriba: <pre>kgpg -s archivo</pre></p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>If you want to change the password or expiration of a secret key " -#~ "simply double click on it to get the key properties dialog.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Si quiere cambiar la expiración de una contraseña privada, solo tiene " -#~ "que hacer un doble clic sobre ella para mostrar el diálogo de propiedades " -#~ "de la clave.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>You can reach your default key by pressing "Ctrl+Home" in " -#~ "the key manager.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Puede acceder a sus claves predeterminadas pulsando «Ctrl+Inicio» en " -#~ "el gestor de claves.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>The number of signatures is shown as a tooltip if you hover the mouse " -#~ "on the size column in key manager. A key has to be expanded once for this " -#~ "to work.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>El número de firmas se muestra en una ayuda emergente si sitúa el " -#~ "ratón en la columna del tamaño en el gestor de claves. Para que esto " -#~ "funcione, la clave debe de haber sido expandida una vez.</p>\n" - -#~ msgctxt "search filter for gpg binary" -#~ msgid "" -#~ "gpg|GnuPG binary\n" -#~ "*|All files" -#~ msgstr "" -#~ "gpg|Binario de GnuPG\n" -#~ "*|Todos los archivos" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your " -#~ "installation.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>No se ha especificado un visor de imágenes JPEG.<br/>Compruebe su " -#~ "instalación.</qt>" - -#~ msgid "Show photo" -#~ msgstr "Mostrar foto" - -#~ msgid "Passphrase for the key was changed" -#~ msgstr "La frase secreta de la clave ha sido cambiada" - -#~ msgid "Do not Know" -#~ msgstr "No se sabe" - -#~ msgid "Do NOT Trust" -#~ msgstr "No confiar" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgctxt "Export a key via email" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correo electrónico" - -#~ msgctxt "" -#~ "Name of the action that is a search line, shown for example in the " -#~ "toolbar configuration dialog" -#~ msgid "Search Line" -#~ msgstr "Línea de búsqueda" - -#~ msgid "" -#~ "KGpg - simple gui for gpg\n" -#~ "\n" -#~ "KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -#~ "I tried to make it as secure as possible.\n" -#~ "Hope you enjoy it." -#~ msgstr "" -#~ "Kgpg - un sencillo entorno gráfico para gpg\n" -#~ "\n" -#~ "Kgpg ha sido diseñado para hacer que gpg sea más fácil de usar.\n" -#~ "He intentado hacerlo tan seguro como me ha sido posible.\n" -#~ "Espero qué le guste." - -#~ msgid "KGpg" -#~ msgstr "KGpg" - -#~ msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" -#~ msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" - -#~ msgctxt "ID: Name <Email>" -#~ msgid "%1: %2 <%3>" -#~ msgstr "%1: %2 <%3>" - -#~ msgctxt "Name <Email>: ID" -#~ msgid "%1 <%2>: %3" -#~ msgstr "%1 <%2>: %3" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Claves" - -#~ msgid "<qt><br /><b>One key imported:</b></qt>" -#~ msgid_plural "<qt><br /><b>%1 keys imported:</b></qt>" -#~ msgstr[0] "<qt><br /><b>Una clave importada:</b></qt>" -#~ msgstr[1] "<qt><br /><b>%1 claves importadas:</b></qt>" - -#~ msgid "<qt><br /><b>One secret key imported.</b></qt>" -#~ msgid_plural "<qt><br /><b>%1 secret keys imported.</b></qt>" -#~ msgstr[0] "<qt><br /><b>Una clave privada importada.</b></qt>" -#~ msgstr[1] "<qt><br /><b>%1 claves privadas importadas.</b></qt>" - -#~ msgctxt "Good signature from: NAME <EMAIL>, Key ID: HEXID" -#~ msgid "" -#~ "<qt>Good signature from:<br /><b>%1 <%2></b><br />Key ID: %3<br /></" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Firma correcta de:<br /><b>%1 <%2></b><br />ID de la clave: " -#~ "%3<br /></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The " -#~ "file is corrupted</b><br /></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><b>Firma NO VÁLIDA</b> de:<br /> %1<br />ID de la clave: %2<br /><br /" -#~ "><b>El archivo está dañado.</b><br /></qt>" - -#~ msgid "Edit Key Server" -#~ msgstr "Editar servidor de claves" - -#~ msgctxt "Mark default keyserver in GUI" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Por omisión)" - -#~ msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Por omisión)" - -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Autenticación" - -#~ msgid "768" -#~ msgstr "768" - -#~ msgctxt "no key comment" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ninguno" - -#~ msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede comunicar con la libreta de direcciones. Compruebe su " -#~ "instalación." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-25.04.1/po/fi/kgpg.po new/kgpg-25.04.2/po/fi/kgpg.po --- old/kgpg-25.04.1/po/fi/kgpg.po 2025-05-02 23:27:01.000000000 +0200 +++ new/kgpg-25.04.2/po/fi/kgpg.po 2025-06-02 23:00:25.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ # Author: Artnay # Author: Lliehu # Author: Niklas Laxström -# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2017, 2018, 2021, 2023, 2024 Tommi Nieminen <transla...@legisign.org> +# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2017, 2018, 2021, 2023, 2024, 2025 Tommi Nieminen <transla...@legisign.org> # Tapio Kautto <elekna...@phnet.fi>, 2004. # Ilpo Kantonen <i...@iki.fi>, 2005, 2006. # Mikko Piippo <pii...@cc.helsinki.fi>, 2007. @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-11 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-29 15:11+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: fi\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3112,8 +3112,8 @@ "List of URLs that show details and analysis of the given key. The first " "server in the list is the default server." msgstr "" -"Luettelo verkko-osoitteista, jotka näyttävät annetun avaimen tiedot ja " -"analyysin. Luettelon ensimmäinen palvelinta käytetään oletuksena." +"Luettelo avaintiedot ja -analyysin näyttävistä verkko-osoitteista. " +"Oletuksena käytetään luettelon ensimmäistä palvelinta." #. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) #: kgpg.kcfg:252 @@ -3679,7 +3679,7 @@ #: kgpgoptions.cpp:199 #, kde-format msgid "Key server URLs may not contain whitespace." -msgstr "Avainpalvelinten osoitteissa ei voi olla välilyöntejä." +msgstr "Avainpalvelinten osoitteissa ei voi olla sanavälejä." #: kgpgoptions.cpp:204 #, kde-format @@ -3694,7 +3694,7 @@ #: kgpgoptions.cpp:213 #, kde-format msgid "Server URL:" -msgstr "Palvelimen URL:" +msgstr "Palvelimen osoite:" #: kgpgoptions.cpp:466 kgpgoptions.cpp:468 #, kde-format