Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-08-08 15:11:40
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1085 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Fri Aug  8 15:11:40 2025 rev:123 rq:1298341 version:6.4.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2025-07-18 
15:58:06.405409519 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1085/spectacle.changes    
2025-08-08 15:12:52.686689796 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed Aug  6 13:32:01 UTC 2025 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de>
+
+- Update to 6.4.4:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.4.4
+- Changes since 6.4.3:
+  * Update version for new release 6.4.4
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-6.4.3.tar.xz
  spectacle-6.4.3.tar.xz.sig

New:
----
  spectacle-6.4.4.tar.xz
  spectacle-6.4.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.DWFJ1U/_old  2025-08-08 15:12:53.410720118 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.DWFJ1U/_new  2025-08-08 15:12:53.410720118 +0200
@@ -25,7 +25,7 @@
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           spectacle
-Version:        6.4.3
+Version:        6.4.4
 Release:        0
 Summary:        Screen Capture Program
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.0-or-later


++++++ spectacle-6.4.3.tar.xz -> spectacle-6.4.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.4.3/CMakeLists.txt 
new/spectacle-6.4.4/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-6.4.3/CMakeLists.txt  2025-07-15 12:00:03.000000000 +0200
+++ new/spectacle-6.4.4/CMakeLists.txt  2025-08-05 13:03:31.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 cmake_minimum_required (VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
 # Managed by release script
-set(PROJECT_VERSION "6.4.3")
+set(PROJECT_VERSION "6.4.4")
 set(SPECTACLE_VERSION ${PROJECT_VERSION})
 
 # Spectacle project
 project(Spectacle VERSION ${SPECTACLE_VERSION})
 
 # minimum requirements
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.4.3")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.4.4")
 set(QT_MIN_VERSION "6.8.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.14.0")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-6.4.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 
new/spectacle-6.4.4/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml
--- old/spectacle-6.4.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml   2025-07-15 
12:00:03.000000000 +0200
+++ new/spectacle-6.4.4/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml   2025-08-05 
13:03:31.000000000 +0200
@@ -62,7 +62,7 @@
   <summary xml:lang="bg">Заснемане на снимки и видео на екрана</summary>
   <summary xml:lang="ca">Fa captures de pantalla i enregistraments</summary>
   <summary xml:lang="ca-valencia">Fa captures de pantalla i 
gravacions</summary>
-  <summary xml:lang="de">Bildschirmfotos und Aufnahmen machen</summary>
+  <summary xml:lang="de">Bildschirmfotos und Aufzeichnungen erstellen</summary>
   <summary xml:lang="eo">Prenu ekrankopiojn kaj registradojn</summary>
   <summary xml:lang="es">Hacer capturas y grabaciones de la pantalla</summary>
   <summary xml:lang="eu">Pantaila-argazkiak eta grabazioak atera</summary>
@@ -104,7 +104,7 @@
     <p xml:lang="ca">L'Spectacle és una aplicació per a prendre captures de 
pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori, un sol 
monitor, la finestra activa, la finestra sota el ratolí o d'una regió 
rectangular de la pantalla. Les imatges es poden imprimir, enviar a altres 
aplicacions per a la seva manipulació o desar-les com estan.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Spectacle és una aplicació per a prendre 
captures de pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori, 
un sol monitor, la finestra activa, la finestra davall el ratolí o d'una regió 
rectangular de la pantalla. Les imatges es poden imprimir, enviar a altres 
aplicacions per a la seua manipulació o guardar-les com estan.</p>
     <p xml:lang="da">Spectacle er et simpelt program til at tage skærmbilleder 
af skrivebordet. Det kan tage billeder af hele skrivebordet, en enkelt skærm, 
det aktuelt aktive vindue, vinduet under musen eller et firkantet område på 
skærmen. Billederne kan udskrives, sendes til andre programmer til redigering 
eller gemmes som de er.</p>
-    <p xml:lang="de">Spectacle ist eine einfache Anwendung für Aufnahmen des 
Bildschirms der Arbeitsfläche. Sie können die gesamte Arbeitsfläche, einen 
einzelnen Bildschirm, das zur Zeit aktive Fenster, das Fenster unter der Maus 
oder einen rechteckigen Bereich des Bildschirms aufnehmen. Die Aufnahmen können 
Sie drucken, mit anderen Anwendungen zur Bearbeitung öffnen oder direkt 
speichern.</p>
+    <p xml:lang="de">Spectacle ist eine einfache Anwendung für Schnappschüsse 
der Arbeitsfläche. Sie können Schnappschüsse der gesamten Arbeitsfläche, eines 
einzelnen Bildschirms, des zur Zeit aktiven Fensters, des Fensters unter der 
Maus oder eines rechteckigen Bereichs des Bildschirms erstellen. Die 
Schnappschüsse können gedruckt, mit anderen Anwendungen zur Bearbeitung 
geöffnet oder direkt gespeichert werden.</p>
     <p xml:lang="el">Το Spectacle είναι μια απλή εφαρμογή σύλληψης 
στιγμιοτύπων της επιφάνειας εργασίας. Συλλαμβάνει εικόνες όλης της επιφάνειας 
εργασίας, μιας οθόνης, του τρέχοντος ενεργού παραθύρου, του τρέχοντος παραθύρου 
κάτω από το ποντίκι ή μια ορθογώνια περιοχή της οθόνης. Οι εικόνες μπορούν να 
εκτυπωθούν, να αποσταλούν σε άλλες εφαρμογές για επεξεργασία, ή να αποθηκευτούν 
γρήγορα ως έχουν.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Spectacle is a simple application for capturing 
desktop screenshots. It can capture images of the entire desktop, a single 
monitor, the currently active window, the window currently under the mouse, or 
a rectangular region of the screen. The images can then be printed, sent to 
other applications for manipulation, or quickly be saved as-is.</p>
     <p xml:lang="eo">Spectacle estas simpla aplikaĵo por kapti labortablaj 
ekrankopioj. Ĝi povas kapti bildojn de la tuta labortablo, ununura ekrano, la 
nuntempe aktiva fenestro, la fenestro nuntempe sub la muso, aŭ rektangula 
regiono de la ekrano. La bildoj tiam povas esti presitaj, senditaj al aliaj 
aplikaĵoj por manipulado, aŭ rapide konservitaj kiel estas.</p>
@@ -211,7 +211,7 @@
       <li xml:lang="ca-valencia">Captura l'escriptori sencer</li>
       <li xml:lang="cs">Zachytit celou plochu</li>
       <li xml:lang="da">Tag hele skrivebordet</li>
-      <li xml:lang="de">Die gesamte Arbeitsfläche aufnehmen</li>
+      <li xml:lang="de">Schnappschuss der gesamten Arbeitsfläche</li>
       <li xml:lang="el">Σύλληψη πλήρους επιφάνειας εργασίας</li>
       <li xml:lang="en-GB">Capture Entire Desktop</li>
       <li xml:lang="eo">Kapti Tutan Labortablon</li>
@@ -264,7 +264,7 @@
       <li xml:lang="ca-valencia">Captura el monitor actual</li>
       <li xml:lang="cs">Zachytit současný monitor</li>
       <li xml:lang="da">Tag aktuel skærm</li>
-      <li xml:lang="de">Den aktuellen Bildschirm aufnehmen</li>
+      <li xml:lang="de">Schnappschuss des aktuellen Bildschirms</li>
       <li xml:lang="el">Σύλληψη τρέχουσας οθόνης</li>
       <li xml:lang="en-GB">Capture Current Monitor</li>
       <li xml:lang="eo">Kapti Aktualan Ekranon</li>
@@ -317,7 +317,7 @@
       <li xml:lang="ca-valencia">Captura la finestra activa</li>
       <li xml:lang="cs">Zachytit aktivní okno</li>
       <li xml:lang="da">Tag aktuelt vindue</li>
-      <li xml:lang="de">Das aktive Fenster aufnehmen</li>
+      <li xml:lang="de">Schnappschuss des aktiven Fensters</li>
       <li xml:lang="el">Σύλληψη ενεργού παράθυρου</li>
       <li xml:lang="en-GB">Capture Active Window</li>
       <li xml:lang="eo">Kapti Aktivan Fenestron</li>
@@ -370,7 +370,7 @@
       <li xml:lang="ca-valencia">Captura una regió rectangular</li>
       <li xml:lang="cs">Zachytit obdélníkovou oblast</li>
       <li xml:lang="da">Tag firkantet område</li>
-      <li xml:lang="de">Einen rechteckigen Bereich aufnehmen</li>
+      <li xml:lang="de">Schnappschuss eines rechteckigen Bereichs</li>
       <li xml:lang="el">Σύλληψη ορθογώνιας περιοχής</li>
       <li xml:lang="en-GB">Capture Rectangular Region</li>
       <li xml:lang="eo">Kapti Rektangulan Regionon</li>
@@ -423,7 +423,7 @@
       <li xml:lang="ca-valencia">Dreceres de teclat per a prendre captures de 
pantalla</li>
       <li xml:lang="cs">Klávesové zkratky pro pořízení snímků obrazovky</li>
       <li xml:lang="da">Tastaturgenveje til at tage skærmbilleder</li>
-      <li xml:lang="de">Kurzbefehle für die Aufnahme von Bildschirmfotos</li>
+      <li xml:lang="de">Schnappschuss-Kurzbefehle</li>
       <li xml:lang="el">Συντομεύσεις πληκτρολογίου για λήψη στιγμιοτύπων</li>
       <li xml:lang="en-GB">Keyboard shortcuts for taking screenshots</li>
       <li xml:lang="eo">Klavaraj ŝparvojoj por preni ekrankopiojn</li>
@@ -482,7 +482,7 @@
       <caption xml:lang="ca-valencia">Spectacle després de prendre una captura 
de pantalla</caption>
       <caption xml:lang="cs">Spectacle po sejmutí obrazovky</caption>
       <caption xml:lang="da">Spectacle efter at have taget et 
skærmbillede</caption>
-      <caption xml:lang="de">Spectacle nach der Aufnahme eines 
Bildschirmfotos</caption>
+      <caption xml:lang="de">Spectacle nach dem Schnappschuss</caption>
       <caption xml:lang="el">Το Spectacle μετά τη λήψη στιγμιοτύπων</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Spectacle after taking a screenshot</caption>
       <caption xml:lang="eo">Spectacle post preno de ekrankopio</caption>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-6.4.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 
new/spectacle-6.4.4/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake
--- old/spectacle-6.4.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2025-07-15 
12:00:03.000000000 +0200
+++ new/spectacle-6.4.4/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2025-08-05 
13:03:31.000000000 +0200
@@ -222,7 +222,7 @@
 Name[ca@valencia]=Captura l'escriptori sencer
 Name[cs]=Zachytit celou plochu
 Name[da]=Indfang hele skrivebordet
-Name[de]=Die gesamte Arbeitsfläche aufnehmen
+Name[de]=Schnappschuss der gesamten Arbeitsfläche
 Name[el]=Λήψη όλης της επιφάνειας εργασίας
 Name[en_GB]=Capture Entire Desktop
 Name[eo]=Kapti Tutan Labortablon
@@ -280,7 +280,7 @@
 Name[ca@valencia]=Captura el monitor actual
 Name[cs]=Zachytit současný monitor
 Name[da]=Indfang den aktuelle skærm
-Name[de]=Den aktuellen Bildschirm aufnehmen
+Name[de]=Schnappschuss des aktuellen Bildschirms
 Name[el]=Λήψη της τρέχουσας οθόνης
 Name[en_GB]=Capture Current Monitor
 Name[eo]=Kaptnu Aktualan Ekranon
@@ -338,7 +338,7 @@
 Name[ca@valencia]=Captura la finestra activa
 Name[cs]=Zachytit aktivní okno
 Name[da]=Indfang det aktive vindue
-Name[de]=Das aktive Fenster aufnehmen
+Name[de]=Schnappschuss des aktiven Fensters
 Name[el]=Λήψη του ενεργού παραθύρου
 Name[en_GB]=Capture Active Window
 Name[eo]=Kapti Aktivan Fenestron
@@ -396,7 +396,7 @@
 Name[ca@valencia]=Captura una regió rectangular
 Name[cs]=Zachytit obdélníkový výběr na obrazovce
 Name[da]=Indfang firkantet område
-Name[de]=Einen rechteckigen Bereich aufnehmen
+Name[de]=Schnappschuss eines rechteckigen Bereichs
 Name[el]=Λήψη ορθογώνιας περιοχής
 Name[en_GB]=Capture Rectangular Region
 Name[eo]=Kapti Rektangulan Regionon
@@ -453,7 +453,7 @@
 Name[ca]=Captura la finestra sota el cursor
 Name[ca@valencia]=Captura la finestra baix el cursor
 Name[cs]=Zachytit okno pod kurzorem
-Name[de]=Fenster unter dem Mauszeiger aufnehmen
+Name[de]=Schnappschuss des Fensters unter dem Mauszeiger
 Name[el]=Λήψη παραθύρου υπό τον δρομέα
 Name[en_GB]=Capture Window Under Cursor
 Name[eo]=Kapti Fenestron Sub Kursoro
@@ -505,7 +505,7 @@
 Name[ca]=Enregistra una regió rectangular
 Name[ca@valencia]=Grava una regió rectangular
 Name[cs]=Zaznamenat obdélníkovou oblast
-Name[de]=Rechteckigen Bereich aufnehmen
+Name[de]=Rechteckigen Bereich aufzeichnen
 Name[en_GB]=Record Rectangular Region
 Name[eo]=Registri Rektangulan Regionon
 Name[es]=Grabar una región rectangular
@@ -553,7 +553,7 @@
 Name[ca]=Enregistra la pantalla
 Name[ca@valencia]=Grava la pantalla
 Name[cs]=Nahrávat obrazovku
-Name[de]=Bildschirm aufnehmen
+Name[de]=Bildschirm aufzeichnen
 Name[en_GB]=Record Screen
 Name[eo]=Registri Ekranon
 Name[es]=Grabar la pantalla
@@ -601,7 +601,7 @@
 Name[ca]=Enregistra una finestra
 Name[ca@valencia]=Grava una finestra
 Name[cs]=Zaznamenat okno
-Name[de]=Fenster aufnehmen
+Name[de]=Fenster aufzeichnen
 Name[en_GB]=Record Window
 Name[eo]=Registri Fenestron
 Name[es]=Grabar ventana
@@ -643,13 +643,13 @@
 
 [Desktop Action OpenWithoutScreenshot]
 Name=Launch without taking a screenshot
-Name[ar]=البدء بدون أخذ صورة
+Name[ar]=البدء دون أخذ صورة
 Name[az]=Ekran şəkli çəkmədən başladın
 Name[bg]=Стартиране без заснемане на екрана
 Name[ca]=Llança sense prendre cap captura de pantalla
 Name[ca@valencia]=Inicia sense prendre cap captura de pantalla
 Name[cs]=Spustit bez sejmutí obrazovky
-Name[de]=Ohne Aufnahme eines Bildschirmfotos starten
+Name[de]=Ohne Erstellung eines Schnappschusses starten
 Name[en_GB]=Launch without taking a screenshot
 Name[eo]=Lanĉi sen preni ekrankopion
 Name[es]=Lanzar sin realizar una captura de pantalla
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.4.3/desktop/spectacle.notifyrc 
new/spectacle-6.4.4/desktop/spectacle.notifyrc
--- old/spectacle-6.4.3/desktop/spectacle.notifyrc      2025-07-15 
12:00:03.000000000 +0200
+++ new/spectacle-6.4.4/desktop/spectacle.notifyrc      2025-08-05 
13:03:31.000000000 +0200
@@ -118,7 +118,7 @@
 Name[ca@valencia]=S'ha guardat una captura de pantalla nova
 Name[cs]=Nový snímek byl zachycen
 Name[da]=Nyt skærmbillede gemt
-Name[de]=Neues Bildschirmfoto gespeichert
+Name[de]=Neuer Schnappschuss gespeichert
 Name[el]=Αποθηκεύτηκε νέο στιγμιότυπο
 Name[en_GB]=New Screenshot Saved
 Name[eo]=Nova Ekrankopio Konservita
@@ -172,7 +172,7 @@
 Comment[ca@valencia]=S'ha efectuat i guardat una captura de pantalla nova
 Comment[cs]=Nový snímek byl zachycen a uložen
 Comment[da]=Et nyt skærmbillede blev taget og gemt
-Comment[de]=Ein neues Bildschirmfoto wurde aufgenommen und gespeichert
+Comment[de]=Ein neuer Schnappschuss wurde erstellt und gespeichert
 Comment[el]=Λήφθηκε και αποθηκεύτηκε ένα νέο στιγμιότυπο
 Comment[en_GB]=A new screenshot was captured and saved
 Comment[eo]=Nova ekrankopio estis kaptita kaj konservita
@@ -228,7 +228,7 @@
 Name[ca]=S'ha desat l'enregistrament
 Name[ca@valencia]=S'ha guardat la gravació
 Name[cs]=Záznam byl uložen
-Name[de]=Aufnahme wurde gespeichert
+Name[de]=Aufzeichnung gespeichert
 Name[en_GB]=Recording Saved
 Name[eo]=Registraĵo Konserviĝis
 Name[es]=Grabación guardada
@@ -272,7 +272,7 @@
 Comment[ca]=S'ha capturat i desat un enregistrament
 Comment[ca@valencia]=S'ha capturat i guardat una gravació
 Comment[cs]=Záznam byl zachycen a uložen
-Comment[de]=Eine Aufnahme wurde erfasst und gespeichert
+Comment[de]=Eine Aufzeichnung wurde erfasst und gespeichert
 Comment[en_GB]=A recording was captured and saved
 Comment[eo]=Registraĵo estis kaptita kaj konservita
 Comment[es]=Se ha capturado y guardado una grabación
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.4.3/po/ar/spectacle.po 
new/spectacle-6.4.4/po/ar/spectacle.po
--- old/spectacle-6.4.3/po/ar/spectacle.po      2025-07-15 12:00:03.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-6.4.4/po/ar/spectacle.po      2025-08-05 13:03:31.000000000 
+0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-29 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:15+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-04 18:31+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsa...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:162
@@ -71,7 +71,7 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:22
 #, kde-format
 msgid "Capture the entire desktop (default)"
-msgstr "التقط المكتب بالكامل (الافتراضيّ)"
+msgstr "التقط المكتب بالكامل (المبدئي)"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:26
 #, kde-format
@@ -118,12 +118,12 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:54
 #, kde-format
 msgid "Launch Spectacle without taking a screenshot"
-msgstr "شغل لاقط الشاشة بدون أخذ صورة"
+msgstr "شغل لاقط الشاشة دون أخذ صورة"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:58
 #, kde-format
 msgid "Start in GUI mode (default)"
-msgstr "ابدأ في وضع الواجهة (افتراضيّ)"
+msgstr "ابدأ في وضع الواجهة (مبدئي)"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:62
 #, kde-format
@@ -171,7 +171,7 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:96
 #, kde-format
 msgid "Starts a new GUI instance of spectacle without registering to DBus"
-msgstr "تشغل نسخة رسومية من لاقط الشاشة بدون التسجيل في DBus"
+msgstr "تشغل نسخة رسومية من لاقط الشاشة دون التسجيل في DBus"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:100
 #, kde-format
@@ -773,7 +773,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "0 second delay"
 msgid "No Delay"
-msgstr "بدون تأخير"
+msgstr "بلا تأخير"
 
 #: src/Gui/DelaySpinBox.qml:24
 #, kde-format
@@ -989,7 +989,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item 0 delay special value"
 msgid "No Delay"
-msgstr "بدون تأخير"
+msgstr "بلا تأخير"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:133
 #, kde-format
@@ -1131,7 +1131,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:40
 #, kde-format
 msgid "Do not take a screenshot automatically"
-msgstr "لا تأخذ صورة تلقائيًا"
+msgstr "لا تأخذ صورة آليًّا"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, afterScreenshotLabel)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:64
@@ -1382,7 +1382,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Save screenshot automatically after it is taken"
-msgstr "احفظ لقطة الشاشة تلقائيًا بعد التقاطها"
+msgstr "احفظ لقطة الشاشة آليًّا بعد التقاطها"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (clipboardGroup), group (General)
 #. i18n: ectx: label, entry (showMagnifier), group (General)
@@ -2183,7 +2183,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Launch Spectacle without capturing"
-msgstr "شغل لاقط الشاشة بدون أخذ صورة"
+msgstr "شغل لاقط الشاشة دون أخذ صورة"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:249
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.4.3/po/de/spectacle.po 
new/spectacle-6.4.4/po/de/spectacle.po
--- old/spectacle-6.4.3/po/de/spectacle.po      2025-07-15 12:00:03.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-6.4.4/po/de/spectacle.po      2025-08-05 13:03:31.000000000 
+0200
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Frank Steinmetzger <dev-...@felsenfleischer.de>, 2022.
 # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Flori G <renne...@protonmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <l...@prly.mozmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alexander Becker 
<alex-at-kde-l10n...@freenet.de>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-29 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-06 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <l...@prly.mozmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-02 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Becker <alex-at-kde-l10n...@freenet.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:162
 #, kde-format
@@ -71,17 +72,17 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:22
 #, kde-format
 msgid "Capture the entire desktop (default)"
-msgstr "Die gesamte Arbeitsfläche aufnehmen (Voreinstellung)"
+msgstr "Schnappschuss der gesamten Arbeitsfläche (Voreinstellung)"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:26
 #, kde-format
 msgid "Capture the current monitor"
-msgstr "Den aktuellen Bildschirm aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss des aktuellen Bildschirms"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:30
 #, kde-format
 msgid "Capture the active window"
-msgstr "Das aktive Fenster aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss des aktiven Fensters"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:34
 #, kde-format
@@ -89,9 +90,8 @@
 "Capture the window currently under the cursor, including parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
-"Das Fenster aufnehmen, über dem sich der Mauszeiger befindet. Pop-Up-"
-"Elemente (Menüs, Kurzinfos usw.) werden mit dem übergeordneten Fenster "
-"aufgenommen."
+"Schnappschuss des Fensters unter dem Mauszeiger inklusive der "
+"Aufklappelemente (Menüs, Kurzinfos usw.)"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:38
 #, kde-format
@@ -99,14 +99,13 @@
 "Capture the window currently under the cursor, excluding parents of pop-up "
 "menus"
 msgstr ""
-"Das Fenster aufnehmen, über dem sich der Mauszeiger befindet. Pop-Up-"
-"Elemente (Menüs, Kurzinfos usw.) werden ohne das übergeordnete Fenster "
-"aufgenommen."
+"Schnappschuss des Fensters unter dem Mauszeiger ohne Aufklappelemente "
+"(Menüs, Kurzinfos usw.)"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:42
 #, kde-format
 msgid "Capture a rectangular region of the screen"
-msgstr "Einen rechteckigen Bereich aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss eines rechteckigen Bereichs"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:46
 #, kde-format
@@ -116,7 +115,7 @@
 "- s, screen\n"
 "- w, window"
 msgstr ""
-"Den Bildschirm mit dem angegebenem Modus aufnehmen. Modi:\n"
+"Den Bildschirm im angegebenen Modus aufzeichnen. Modi:\n"
 "- r, Bereich\n"
 "- s, Bildschirm\n"
 "- w, Fenster"
@@ -124,7 +123,7 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:54
 #, kde-format
 msgid "Launch Spectacle without taking a screenshot"
-msgstr "Ohne Aufnahme eines Bildschirmfotos starten"
+msgstr "Spectacle ohne Erstellung eines Schnappschusses starten"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:58
 #, kde-format
@@ -135,13 +134,13 @@
 #, kde-format
 msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI"
 msgstr ""
-"Ein Bildschirmfoto aufnehmen und ohne Anzeige der grafischen Oberfläche "
+"Einen Schnappschuss erstellen und ohne Anzeige der grafischen Oberfläche "
 "beenden"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:66
 #, kde-format
 msgid "Start in DBus-Activation mode"
-msgstr "Im DBus-Aktivierungsmodus starten"
+msgstr "Im D-Bus-Aktivierungsmodus starten"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:70
 #, kde-format
@@ -187,7 +186,8 @@
 #: src/CommandLineOptions.h:96
 #, kde-format
 msgid "Starts a new GUI instance of spectacle without registering to DBus"
-msgstr "Startet eine neue GUI-Instanz von Spectacle ohne Registrierung am DBus"
+msgstr ""
+"Startet eine neue GUI-Instanz von Spectacle ohne Registrierung am D-Bus"
 
 #: src/CommandLineOptions.h:100
 #, kde-format
@@ -289,7 +289,7 @@
 msgctxt "@info"
 msgid "Unable to save recording. Could not move file to location: %1"
 msgstr ""
-"Die Aufnahme kann nicht gespeichert werden. Die Datei kann nicht an "
+"Die Aufzeichnung kann nicht gespeichert werden. Die Datei kann nicht an "
 "folgenden Ort verschoben werden: %1"
 
 #: src/ExportManager.cpp:873
@@ -685,19 +685,19 @@
 #: src/Gui/CaptureOptions.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Take a new screenshot"
-msgstr "Ein neues Bildschirmfoto aufnehmen"
+msgstr "Einen neuen Schnappschuss erstellen"
 
 #: src/Gui/CaptureOptions.qml:39
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Screenshot Settings"
-msgstr "Bildschirmfoto-Einstellungen"
+msgstr "Schnappschuss-Einstellungen"
 
 #: src/Gui/CaptureOverlay.qml:130
 #, kde-format
 msgctxt "@info basic crop tool explanation"
 msgid "Click and drag to make a selection."
-msgstr "Klicken und Ziehen Sie, um eine Auswahl zu treffen."
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Auswahl zu treffen."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:16 src/Gui/RecordingSettingsColumn.qml:16
 #, kde-format
@@ -707,7 +707,7 @@
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image."
-msgstr "Zeigt den Mauszeiger im Bildschirmfoto."
+msgstr "Den Mauszeiger in den Schnappschuss miteinbeziehen."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:25
 #, kde-format
@@ -719,8 +719,8 @@
 msgid ""
 "Show the window title bar and border when taking a screenshot of a window."
 msgstr ""
-"Die Titelleiste und Fensterränder beim Aufnehmen eines Bildschirmfotos von "
-"einem Fenster anzeigen."
+"Die Titelleiste und Fensterränder beim Schnappschuss eines Fensters "
+"miteinbeziehen."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:34
 #, kde-format
@@ -731,13 +731,12 @@
 #, kde-format
 msgid "Show the window shadow when taking a screenshot of a window."
 msgstr ""
-"Den Schatten des Fensters beim Aufnehmen eines Bildschirmfotos von einem "
-"Fenster anzeigen."
+"Den Schatten des Fensters beim Schnappschuss eines Fensters miteinbeziehen."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:44
 #, kde-format
 msgid "Capture the current pop-up only"
-msgstr "Nur das aktuelle Aufklappmenü aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss nur vom aktuellen Aufklappelement"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:46
 #, kde-format
@@ -746,10 +745,9 @@
 "taking a screenshot of a window. If disabled, the pop-up is captured along "
 "with the parent window."
 msgstr ""
-"Nur das aktuelle Pop-Up-Element (z. B. Menü, Kurzinfo usw.) aufnehmen, wenn "
-"ein Bild eines Fensters gemacht wird.\n"
-"Ist dies deaktiviert, wird das Pop-Up-Element zusammen mit dem\n"
-"übergeordneten Fenster aufgenommen."
+"Schnappschuss nur des aktuellen Aufklappelements (z. B. Menü, Kurzinfo usw.) "
+"eines Fensters. Ist dies deaktiviert, wird das Aufklappelement zusammen mit "
+"dem übergeordneten Fenster erfasst."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:54
 #, kde-format
@@ -765,12 +763,12 @@
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:64
 #, kde-format
 msgid "Capture on click"
-msgstr "Aufnahme bei Klick"
+msgstr "Schnappschuss bei Klick"
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:66
 #, kde-format
 msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image."
-msgstr "Wartet auf einen Mausklick vor der Aufnahme des Bildschirmfotos."
+msgstr "Vor dem Schnappschuss auf einen Mausklick warten."
 
 #: src/Gui/CaptureSettingsColumn.qml:76
 #, kde-format
@@ -835,7 +833,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Make a Recording:"
-msgstr "Eine Aufnahme anfertigen:"
+msgstr "Eine Aufzeichnung anfertigen:"
 
 #: src/Gui/DialogPage.qml:163
 #, kde-format
@@ -847,7 +845,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Aufzeichnung"
 
 #: src/Gui/EditAction.qml:11
 #, kde-format
@@ -967,7 +965,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Capture the current pop-up only"
-msgstr "Nur das aktuelle Aufklappmenü aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss nur vom aktuellen Aufklappelement"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:71
 #, kde-format
@@ -976,9 +974,10 @@
 "Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
 "If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
 msgstr ""
-"Nur das aktuelle Pop-Up-Element (z. B. Menü, Kurzinfo usw.) aufnehmen.\n"
-"Ist dies deaktiviert, wird das Pop-Up-Element zusammen mit dem\n"
-"übergeordneten Fenster aufgenommen."
+"Schnappschuss nur vom aktuellen Aufklappelement (z. B. Menü, Kurzinfo "
+"usw.).\n"
+"Ist dies deaktiviert, wird das Aufklappelement zusammen mit dem\n"
+"übergeordneten Fenster erfasst."
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:81
 #, kde-format
@@ -997,7 +996,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Capture On Click"
-msgstr "Aufnahme bei Klick"
+msgstr "Schnappschuss bei Klick"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:109
 #, kde-format
@@ -1015,7 +1014,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Recording Settings"
-msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
+msgstr "Aufzeichnungseinstellungen"
 
 #: src/Gui/OptionsMenu.cpp:135
 #, kde-format
@@ -1027,7 +1026,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show the mouse cursor in the recording"
-msgstr "Den Mauszeiger in der Aufnahme anzeigen"
+msgstr "Den Mauszeiger in der Aufzeichnung anzeigen"
 
 #: src/Gui/OptionsMenuButton.qml:10
 #, kde-format
@@ -1039,24 +1038,24 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action start recording"
 msgid "Record"
-msgstr "Aufnehmen"
+msgstr "Aufzeichnen"
 
 #: src/Gui/RecordingModeMenu.cpp:16
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Recording Modes"
-msgstr "Aufnahmemodi"
+msgstr "Aufzeichnungsmodi"
 
 #: src/Gui/RecordingModeMenuButton.qml:11
 #, kde-format
 msgctxt "@action select new recording mode"
 msgid "New Recording"
-msgstr "Neue Aufnahme"
+msgstr "Neue Aufzeichnung"
 
 #: src/Gui/RecordingSettingsColumn.qml:17
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screen recording."
-msgstr "Den Mauszeiger in der Bildschirmaufnahme anzeigen."
+msgstr "Den Mauszeiger in der Bildschirmaufzeichnung anzeigen."
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:87
 #, kde-format
@@ -1064,7 +1063,7 @@
 "Recording:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Aufnahme:\n"
+"Aufzeichnung:\n"
 "%1"
 
 #: src/Gui/RecordingView.qml:126
@@ -1080,12 +1079,12 @@
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:23
 #, kde-format
 msgid "Recording Settings"
-msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
+msgstr "Aufzeichnungseinstellungen"
 
 #: src/Gui/RecordOptions.qml:37
 #, kde-format
 msgid "Finish recording"
-msgstr "Aufnahme abschließen"
+msgstr "Aufzeichnung abschließen"
 
 #: src/Gui/SaveAction.qml:13
 #, kde-format
@@ -1241,7 +1240,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:193
 #, kde-format
 msgid "Show capture instructions"
-msgstr "Aufnahmeanleitung anzeigen"
+msgstr "Schnappschussanleitung anzeigen"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptions.ui:200
@@ -1395,7 +1394,7 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "What should happen if print key is pressed when Spectacle is already running"
-msgstr "Funktion der Taste „Druck“,  wenn Spectacle bereits ausgeführt wird"
+msgstr "Funktion der Taste „Druck“, wenn Spectacle bereits ausgeführt wird"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (autoSaveImage), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:35
@@ -1425,15 +1424,13 @@
 msgid ""
 "Whether the screenshot should be captured after selecting the region and "
 "releasing the mouse"
-msgstr ""
-"Aufnahme des Bildschirmfotos nach Auswahl des Bereichs und lösen der "
-"Maustaste"
+msgstr "Schnappschuss nach Auswahl des Bereichs und Loslassen der Maustaste"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (showCaptureInstructions), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:65
 #, kde-format
 msgid "Whether to show capture instructions in the region selection"
-msgstr "Anzeige der Aufnahmeanleitung bei der Auswahl eines Bereichs"
+msgstr "Anzeige der Schnappschussanleitung bei der Auswahl eines Bereichs"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (rememberSelectionRect), group (General)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:69
@@ -1484,7 +1481,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:104
 #, kde-format
 msgid "Only capture the current pop up menu"
-msgstr "Nur das aktuelle Aufklappmenü aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss nur vom aktuellen Aufklappelement"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (quitAfterSaveCopyExport), group (GuiConfig)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:108
@@ -2040,7 +2037,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Screen recording is not available on X11."
-msgstr "Bildschirmaufnahme ist unter X11 nicht verfügbar."
+msgstr "Bildschirmaufzeichnung ist unter X11 nicht verfügbar."
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:160
 #, kde-format
@@ -2052,7 +2049,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: File URL is not a local file"
-msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen: die Dateiadresse ist keine lokale Datei"
+msgstr "Aufzeichnung fehlgeschlagen: die Dateiadresse ist keine lokale Datei"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:263
 #, kde-format
@@ -2062,7 +2059,7 @@
 "the recording."
 msgstr ""
 "Der Stream wurde geschlossen, weil der Zielbildschirm so verändert wurde, "
-"dass die Aufnahme unterbrochen wurde."
+"dass die Aufzeichnung unterbrochen wurde."
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:265
 #, kde-format
@@ -2072,7 +2069,7 @@
 "the recording."
 msgstr ""
 "Der Stream wurde geschlossen, weil das Zielfenster so verändert wurde, dass "
-"die Aufnahme unterbrochen wurde."
+"die Aufzeichnung unterbrochen wurde."
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:267
 #, kde-format
@@ -2082,41 +2079,42 @@
 "way that disrupted the recording."
 msgstr ""
 "Der Stream wurde geschlossen, weil ein Bildschirm, der sich im Zielbereich "
-"befand, so verändert wurde, dass die Aufnahme unterbrochen wurde."
+"befand, so verändert wurde, dass die Aufzeichnung unterbrochen wurde."
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:281
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: Temporary file URL is not a local file (%1)"
 msgstr ""
-"Aufnahme fehlgeschlagen: die Adresse der temporären Datei ist keine lokale "
-"Datei (%1)"
+"Aufzeichnung fehlgeschlagen: die Adresse der temporären Datei ist keine "
+"lokale Datei (%1)"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:291
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: Output file URL is not a local file (%1)"
 msgstr ""
-"Aufnahme fehlgeschlagen: die Adresse der Ausgabedatei ist keine lokale Datei "
-"(%1)"
+"Aufzeichnung fehlgeschlagen: die Adresse der Ausgabedatei ist keine lokale "
+"Datei (%1)"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:344
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: Unable to create folder (%1)"
-msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen: der Ordner lässt sich nicht erstellen (%1)"
+msgstr ""
+"Aufzeichnung fehlgeschlagen: der Ordner lässt sich nicht erstellen (%1)"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:372
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Screen recording canceled"
-msgstr "Bildschirmaufnahme wurde abgebrochen"
+msgstr "Bildschirmaufzeichnung wurde abgebrochen"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:374
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Window recording canceled"
-msgstr "Fensteraufnahme wurde abgebrochen"
+msgstr "Fensteraufzeichnung wurde abgebrochen"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:380
 #, kde-format
@@ -2172,61 +2170,61 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Capture Entire Desktop"
-msgstr "Gesamte Arbeitsfläche aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss der gesamten Arbeitsfläche"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:50
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Capture Current Monitor"
-msgstr "Aktuellen Bildschirm aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss des aktuellen Bildschirms"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Capture Active Window"
-msgstr "Aktives Fenster aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss des aktiven Fensters"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:62
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Capture Rectangular Region"
-msgstr "Rechteckigen Bereich aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss eines rechteckigen Bereichs"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Capture Selected Window"
-msgstr "Ausgewähltes Fenster aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss des ausgewählten Fensters"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Capture Window Under Cursor"
-msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aufnehmen"
+msgstr "Schnappschuss des Fensters unter dem Mauszeiger"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Record Screen"
-msgstr "Bildschirm aufnehmen"
+msgstr "Bildschirm aufzeichnen"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Record Window"
-msgstr "Fenster aufnehmen"
+msgstr "Fenster aufzeichnen"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:88
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Record Rectangular Region"
-msgstr "Rechteckigen Bereich aufnehmen"
+msgstr "Rechteckigen Bereich aufzeichnen"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Launch Spectacle without capturing"
-msgstr "Spectacle ohne Aufnahme starten"
+msgstr "Spectacle ohne Erstellung eines Schnappschusses starten"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:249
 #, kde-format
@@ -2238,13 +2236,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip title for recording tray icon"
 msgid "Spectacle is Recording"
-msgstr "Spectacle nimmt auf"
+msgstr "Spectacle zeichnet auf"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:283
 #, kde-format
 msgctxt "recording notification title"
 msgid "Spectacle is Recording"
-msgstr "Spectacle nimmt auf"
+msgstr "Spectacle zeichnet auf"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:284
 #, kde-format
@@ -2252,7 +2250,7 @@
 msgid "Click the system tray icon to finish recording"
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste, um die "
-"Aufnahme abzuschließen"
+"Aufzeichnung abzuschließen"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:301
 #, kde-format
@@ -2275,19 +2273,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "recording notification title"
 msgid "Spectacle is Finishing the Recording"
-msgstr "Spectacle beendet die Aufnahme"
+msgstr "Spectacle beendet die Aufzeichnung"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:339
 #, kde-format
 msgctxt "recording notification message"
 msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
+msgstr "Bitte warten Sie"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:341
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip title for rendering tray icon"
 msgid "Spectacle is Finishing the Recording"
-msgstr "Spectacle beendet die Aufnahme"
+msgstr "Spectacle beendet die Aufzeichnung"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:343
 #, kde-format
@@ -2296,7 +2294,7 @@
 "Time recorded: %1\n"
 "Click to stop rendering early (this will lose data)"
 msgstr ""
-"Dauer der Aufnahme: %1\n"
+"Dauer der Aufzeichnung: %1\n"
 "Klicken, um das Rendering vorzeitig zu beenden (führt zu Datenverlust)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:369
@@ -2306,14 +2304,15 @@
 "Time recorded: %1\n"
 "Click to finish recording"
 msgstr ""
-"Dauer der Aufnahme: %1\n"
-"Klicken, um Aufnahme zu beenden"
+"Dauer der Aufzeichnung: %1\n"
+"Klicken, um Aufzeichnung zu beenden"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:394
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "An error occurred while attempting to record the screen."
-msgstr "Beim Versuch, den Bildschirm aufzunehmen, ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr ""
+"Beim Versuch, den Bildschirm aufzuzeichnen, ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:436
 #, kde-kuit-format
@@ -2421,19 +2420,19 @@
 "A recording was saved as '%1' to '%2' and the file path of the recording has "
 "been saved to your clipboard."
 msgstr ""
-"Eine Aufnahme wurde als „%1“ in „%2“ gespeichert und der Speicherort der "
-"Aufnahme wurde in die Zwischenablage kopiert."
+"Eine Aufzeichnung wurde als „%1“ in „%2“ gespeichert und ihr Speicherort "
+"wurde in die Zwischenablage kopiert."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1063
 #, kde-format
 msgctxt "Placeholder is filename"
 msgid "A recording was saved as '%1' to your Videos folder."
-msgstr "Eine Aufnahme wurde als „%1“ in Ihrem Video-Ordner gespeichert."
+msgstr "Eine Aufzeichnung wurde als „%1“ in Ihrem Video-Ordner gespeichert."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1065
 #, kde-format
 msgid "A recording was saved as '%1' to '%2'."
-msgstr "Eine Aufnahme wurde als „%1“ in „%2“ gespeichert."
+msgstr "Eine Aufzeichnung wurde als „%1“ in „%2“ gespeichert."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1076
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.4.3/po/ta/spectacle.po 
new/spectacle-6.4.4/po/ta/spectacle.po
--- old/spectacle-6.4.3/po/ta/spectacle.po      2025-07-15 12:00:03.000000000 
+0200
+++ new/spectacle-6.4.4/po/ta/spectacle.po      2025-08-05 13:03:31.000000000 
+0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-29 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-09 18:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:42+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishor...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-...@kde.org>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:162
 #, kde-format
@@ -927,15 +927,13 @@
 msgstr "உதவி"
 
 #: src/Gui/InlineMessageList.qml:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open Containing Folder"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "கொண்டுள்ள அடைவை திற"
 
 #: src/Gui/InlineMessageList.qml:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy Image to Clipboard"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Copy to Clipboard"
 msgstr "படத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
@@ -944,7 +942,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button close inline notification"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "மூடு"
 
 #: src/Gui/NewScreenshotToolButton.qml:27
 #, kde-format
@@ -2336,18 +2334,14 @@
 msgstr "ஸ்பெக்டக்குல் பதிவு செய்கிறது"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:343
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip subtitle for recording tray icon"
-#| msgid ""
-#| "Time recorded: %1\n"
-#| "Click to finish recording"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip subtitle for rendering tray icon"
 msgid ""
 "Time recorded: %1\n"
 "Click to stop rendering early (this will lose data)"
 msgstr ""
 "திரைப்பதிவின் கால நீட்சி: %1\n"
-"திரைப்பதிவை நிறுத்த கிளிக் செய்யவும்"
+"சேமிப்பதை உடனே நிறுத்த கிளிக் செய்யவும் (இதனால் தரவு இழக்கப்படலாம்)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:369
 #, kde-format
@@ -2366,64 +2360,52 @@
 msgstr "திரைப்பதிவிட முயற்சிக்கும்போது சிக்கல் ஏற்பட்டது."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:436
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "The screenshot was copied to the clipboard and saved as <a href=\"%1\">"
-#| "%2</a>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The screenshot was copied to the clipboard and saved as <link url=\"%1\">%2</"
 "link>"
 msgstr ""
-"திரைப்பிடிப்பு பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டு <a href=\"%1\">%2</a> என "
+"திரைப்பிடிப்பு பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டு <link url=\"%1\">%2</link> 
என "
 "சேமிக்கப்பட்டது"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:439
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "The screenshot has been saved as <a href=\"%1\">%2</a> and its location "
-#| "has been copied to clipboard"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The screenshot has been saved as <link url=\"%1\">%2</link> and its location "
 "has been copied to clipboard"
 msgstr ""
-"திரைப்பிடிப்பு <a href=\"%1\">%2</a> என சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் 
இருப்பிடம் "
-"பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
+"திரைப்பிடிப்பு <link url=\"%1\">%2</link> என சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் 
"
+"இருப்பிடம் பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:442
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The screenshot was saved as <link url=\"%1\">%2</link>"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு <a href=\"%1\">%2</a> என சேமிக்கப்பட்டது"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு <link url=\"%1\">%2</link> என சேமிக்கப்பட்டது"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:446
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது."
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:477
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "The video has been saved as <a href=\"%1\">%2</a> and its location has "
-#| "been copied to clipboard"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The video has been saved as <link url=\"%1\">%2</link> and its location has "
 "been copied to clipboard"
 msgstr ""
-"நிகழ்படம் <a href=\"%1\">%2</a> என சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் 
இருப்பிடம் "
+"நிகழ்படம் <link url=\"%1\">%2</link> என சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் 
இருப்பிடம் "
 "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:480
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "The video was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The video was saved as <link url=\"%1\">%2</link>"
-msgstr "திரைப்பதிவு <a href=\"%1\">%2</a> என சேமிக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "திரைப்பதிவு <link url=\"%1\">%2</link> என சேமிக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:484
 #, kde-format
@@ -2435,15 +2417,13 @@
 #. Also see 
https://invent.kde.org/graphics/spectacle/-/merge_requests/432#note_1111125
 #.
 #: src/SpectacleCore.cpp:504
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "QR Code found: %1"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "QR Code found: %1"
 msgstr "QR குறி கண்டறியப்பட்டது: %1"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:508
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Found QR code with binary content."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Found QR code with binary content."
 msgstr "இரும உள்ளடக்கமுடைய QR குறி கண்டறியப்பட்டது."

Reply via email to