Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package drkonqi6 for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-08-08 15:13:11
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.1085 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "drkonqi6"

Fri Aug  8 15:13:11 2025 rev:24 rq:1298286 version:6.4.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi6/drkonqi6.changes        2025-07-18 
15:58:48.295159493 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi6.new.1085/drkonqi6.changes      
2025-08-08 15:14:07.973842702 +0200
@@ -1,0 +2,11 @@
+Wed Aug  6 13:29:29 UTC 2025 - Fabian Vogt <fab...@ritter-vogt.de>
+
+- Update to 6.4.4:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.4.4
+- Changes since 6.4.3:
+  * Update version for new release 6.4.4
+  * prevent CoreImage from being invalid (kde#507625)
+  * bugzilla: prefer api errors over http errors (kde#506717)
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  drkonqi-6.4.3.tar.xz
  drkonqi-6.4.3.tar.xz.sig

New:
----
  drkonqi-6.4.4.tar.xz
  drkonqi-6.4.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ drkonqi6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.3i4Nb1/_old  2025-08-08 15:14:08.785876709 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.3i4Nb1/_new  2025-08-08 15:14:08.785876709 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package drkonqi6
 #
-# Copyright (c) 2025 SUSE LLC
+# Copyright (c) 2025 SUSE LLC and contributors
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -27,7 +27,7 @@
 %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}}
 # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 6.0 in KF6, but 6.0.80 in KUF)
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
-Version:        6.4.3
+Version:        6.4.4
 Release:        0
 Summary:        Helper for debugging and reporting crashes
 License:        GPL-2.0-or-later

++++++ drkonqi-6.4.3.tar.xz -> drkonqi-6.4.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.3/CMakeLists.txt 
new/drkonqi-6.4.4/CMakeLists.txt
--- old/drkonqi-6.4.3/CMakeLists.txt    2025-07-15 11:50:30.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.4/CMakeLists.txt    2025-08-05 12:48:58.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 project(drkonqi)
-set(PROJECT_VERSION "6.4.3")
+set(PROJECT_VERSION "6.4.4")
 
 set(QT_MIN_VERSION "6.8.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.14.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.3/po/ar/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.4/po/ar/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.4.3/po/ar/drkonqi.po  2025-07-15 11:50:30.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.4/po/ar/drkonqi.po  2025-08-05 12:48:58.000000000 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-04 06:30+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-30 17:23+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsa...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
 
 #, kde-format
@@ -195,7 +195,7 @@
 "<interface>Reload</interface> button."
 msgstr ""
 "يمكنك النقر فوق الزر <interface> ثبّت رموز التنقيح </interface> لتثبيت حزم "
-"معلومات تصحيح الأخطاء المفقودة تلقائيًا. إذا لم تعمل هذه الطريقة: يُرجى قراءة 
"
+"معلومات تصحيح الأخطاء المفقودة آليًّا. إذا لم تعمل هذه الطريقة: يُرجى قراءة "
 "<link url='%1'> كيفية إنشاء تقارير أعطال مفيدة </link> لمعرفة كيفية الحصول "
 "على تتبع خلفي مفيد؛ ثبّت الحزم المطلوبة (<link url='%2'> قائمة الملفات </"
 "link>) وانقر فوق الزر <interface> أعد التحميل </interface>."
@@ -472,7 +472,7 @@
 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
 "Information</interface> tab.</para>"
 msgstr ""
-"<para>بسبب انهيار معالج الانهيار نفسه، أُلغيت عملية الإبلاغ التلقائي لتقليص "
+"<para>بسبب انهيار معالج الانهيار نفسه، أُلغيت عملية الإبلاغ الآليّ لتقليص "
 "مخاطر الانهيار مرة أخرى.<nl /><nl />من فضلك أبلغ عن هذا الخطأ يدويا <link "
 "url='%1'>يدويا</link>. لا تنسَ إدراج بيانات التقفي من لسان <interface>معلومات 
"
 "المطور</interface>.</para>"
@@ -680,7 +680,7 @@
 #: qml/BacktracePage.qml:11
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr "يستخلص التتبع الخلفي (معلومات آلية عن الانهيار)"
+msgstr "يستخلص التتبع الخلفي (معلومات آليّة عن الانهيار)"
 
 #: qml/BacktracePage.qml:35 qml/ContextPage.qml:98
 msgctxt "@action:button"
@@ -843,7 +843,7 @@
 "link>), then click the <interface>Reload</interface> button."
 msgstr ""
 "انقر فوق الزر <interface> ثبّت رموز التنقيح </interface> لتثبيت حزم معلومات "
-"تصحيح الأخطاء المفقودة تلقائيًا.إذا لم تعمل هذه الطريقة: يرجى قراءة \n"
+"تصحيح الأخطاء المفقودة آليًّا.إذا لم تعمل هذه الطريقة: يرجى قراءة \n"
 "<link url='%1'> كيفية إنشاء تقارير أعطال مفيدة </link> لمعرفة كيفية الحصول "
 "على تتبع خلفي مفيد؛\n"
 " ثبّت الحزم المطلوبة (<link url='%2'> قائمة الملفات </link>) وبعدها انقر فوق "
@@ -892,7 +892,7 @@
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16
 msgctxt "@label"
 msgid "Automatically download debug symbols to enhance crash reports"
-msgstr "نزل رموز التنقيح آليا حتى تحسن من تقرير الانهيار"
+msgstr "نزل رموز التنقيح آليّا حتى تحسن من تقرير الانهيار"
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:25
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -906,7 +906,7 @@
 "يمكن أن تكون تقارير الأعطال ذات قيمة أكبر إذا نُزلت موارد تقيح إضافية من "
 "الموزع الخاص بك أولاً.\n"
 "يؤدي هذا إلى زيادة في استخدام ذاكرة النظام و وقت أطول وتنزيلات ذات حجم غير "
-"معروف عند حدوث انهيار.  سيُتخطى هذا تلقائيًا عند استخدام اتصال إنترنت محدود."
+"معروف عند حدوث انهيار.  سيُتخطى هذا آليًّا عند استخدام اتصال إنترنت محدود."
 
 #: qml/LoginPage.qml:14
 msgctxt "@title:window"
@@ -974,7 +974,7 @@
 "page.</para>"
 msgstr ""
 "<para>بسبب انهيار معالج الانهيار نفسه،\n"
-" أُلغيت عملية الإبلاغ التلقائي لتقليص \n"
+" أُلغيت عملية الإبلاغ الآليّ لتقليص \n"
 "مخاطر الانهيار مرة أخرى.<nl /><nl />\n"
 "من فضلك أبلغ عن هذا الخطأ يدويا\n"
 " <link url='%1'>يدويا</link>. لا تنسَ إدراج \n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@
 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
 "bug report.</note>"
 msgstr ""
-"<note> الانهيار و معلومات النظام ستضاف بشكل آلي إلى تقرير العلة .</note>"
+"<note> الانهيار و معلومات النظام ستضاف بشكل آليّ إلى تقرير العلة .</note>"
 
 #: qml/ReportPage.qml:143
 msgctxt "@action:button"
@@ -1251,14 +1251,14 @@
 #: qml/SentryPage.qml:12
 msgctxt "@title"
 msgid "Automatic Report"
-msgstr "التقرير الآلي"
+msgstr "التقرير الآليّ"
 
 #: qml/SentryPage.qml:32
 msgctxt "@label submitting as crash report"
 msgid ""
 "Collecting crash data. The collected data will automatically be submitted in "
 "the background."
-msgstr "يجمع  بيانات الانهيار. سترسل البيانات المجموعة آليا في الخلفية."
+msgstr "يجمع  بيانات الانهيار. سترسل البيانات المجموعة آليّا في الخلفية."
 
 #: qml/SentryPage.qml:53
 msgctxt "@label"
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 #: qml/SentryPage.qml:68
 msgctxt "@label"
 msgid "Automatically report crashes"
-msgstr "بلغ آليا عن الانهيارات"
+msgstr "بلغ آليّا عن الانهيارات"
 
 #: qml/SentryPage.qml:77
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -1283,9 +1283,9 @@
 "with no manual input required.\n"
 "You will not receive any more crash notifications."
 msgstr ""
-"أرسل تقرير الانهيار آليًا إلى نظام تتبع الأعطال الخاص بكيدي.لا يلزم إدخال "
+"أرسل تقرير الانهيار آليًّا إلى نظام تتبع الأعطال الخاص بكيدي.لا يلزم إدخال "
 "يدوي.\n"
-"لن تتلقى المزيد من إخطارات الانهيار."
+"لن تتلقى المزيد من إشعارات الانهيار."
 
 #: qml/SentryPage.qml:93
 msgctxt "@label placeholder text in TextArea"
@@ -1382,7 +1382,7 @@
 msgid ""
 "The application closed unexpectedly. A report is being automatically "
 "submitted."
-msgstr "توقف التطبيق بشكل غير متوقع. يبلغ الآن عن هذا آليا."
+msgstr "توقف التطبيق بشكل غير متوقع. يبلغ الآن عن هذا آليّا."
 
 #: statusnotifier.cpp:47
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.3/po/pt_BR/drkonqi.po 
new/drkonqi-6.4.4/po/pt_BR/drkonqi.po
--- old/drkonqi-6.4.3/po/pt_BR/drkonqi.po       2025-07-15 11:50:30.000000000 
+0200
+++ new/drkonqi-6.4.4/po/pt_BR/drkonqi.po       2025-08-05 12:48:59.000000000 
+0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Lisiane Sztoltz <lisi...@conectiva.com.br>, 2002, 2003.
 # Henrique Pinto <stamp...@coltec.ufmg.br>, 2003.
 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisi...@conectiva.com.br>, 2004.
-# Marcus Gama <marcus.g...@gmail.com>, 2004.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2004, 2025 Marcus Gama <marcus.g...@gmail.com>
 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane.teixe...@gmail.com>, 2005.
 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolo...@gmail.com>, 2007, 2008.
 # Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2016, 
2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
@@ -20,15 +20,15 @@
 "Project-Id-Version: drkonqi5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-06 00:15-0300\n"
-"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsi...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-02 06:41-0300\n"
+"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.g...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -715,9 +715,6 @@
 msgstr "Não exibir a notificação mas iniciar a janela de depuração diretamente"
 
 #: qml/BacktracePage.qml:11
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
 msgstr "Obtendo o \"backtrace\" (informação automática da falha)"
@@ -728,12 +725,9 @@
 msgstr "Próximo"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
 msgctxt "@info"
 msgid "Failed to contact %1: <message>%2</message>"
-msgstr "Não foi possível contactar o bugs.kde.org: <message>%1</message>"
+msgstr "Não foi possível contactar %1: <message>%2</message>"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:48
 msgctxt "@action"
@@ -741,17 +735,14 @@
 msgstr "Repetir"
 
 #: qml/BugzillaPage.qml:62
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
 msgctxt "@info"
 msgid "Trying to contact %1…"
-msgstr "Tentando contato com bugs.kde.org..."
+msgstr "Tentando contatar %1..."
 
 #: qml/ContextPage.qml:14
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Your Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Seu Conhecimento"
 
 #: qml/ContextPage.qml:18
 msgctxt "@info/rich"
@@ -806,12 +797,6 @@
 msgstr "Não suficientemente útil"
 
 #: qml/ContextPage.qml:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
-#| "this case. If you can't think of any more information you can close the "
-#| "bug report dialog.</para>"
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The information you can provide is not considered helpful enough in this "
@@ -820,8 +805,9 @@
 "dialog."
 msgstr ""
 "<para>A informação que você pode fornecer não é considerada suficientemente "
-"útil neste caso. Se você não conseguir pensar em mais nenhuma informação, "
-"pode fechar a caixa de diálogo do relatório de erros.</para>"
+"útil neste caso.\n"
+"Se você não conseguir pensar em mais nenhuma informação, pode fechar a caixa "
+"de diálogo do relatório de erros.</para>"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:23
 msgctxt "@title:window"
@@ -834,9 +820,6 @@
 msgstr "Instalar símbolos de depuração"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:42
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Use this button to install the packages for missing debug symbols."
 msgstr ""
@@ -887,6 +870,9 @@
 "This backtrace is very limited because there was not enough memory available "
 "to generate a full backtrace. You can close some applications and try again."
 msgstr ""
+"Este \"backtrace\" é muito limitado porque não havia memória suficiente "
+"disponível para gerar um \"backtrace\" completo. Você pode fechar alguns "
+"aplicativos e tentar novamente."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:102 qml/main.qml:114
 msgctxt "@action retry gathering crash data"
@@ -895,16 +881,6 @@
 
 # A tradução foi reduzida para ficar totalmente visível na janela, sem 
precisar redimensionar. (Alvarenga)
 #: qml/DeveloperPage.qml:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
-#| "order to automatically install the missing debugging information "
-#| "packages. If this method\n"
-#| "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
-#| "reports</link> to learn how to get a useful\n"
-#| "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</"
-#| "link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in order to "
@@ -919,17 +895,10 @@
 "instalar os pacotes de informação de depuração que faltam. Se esse método\n"
 "não funcionar: Leia <link url='%1'>Como criar relatórios de erros úteis</"
 "link> para aprender a gerar um \"backtrace\" útil; instale os pacotes\n"
-"necessários (<link url='%2'>lista de arquivos</link>) e clique no botão "
-"<interface>Recarregar</interface>."
+"necessários (<link url='%2'>lista de arquivos</link>) e então clique no "
+"botão <interface>Recarregar</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:200
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
-#| "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages\n"
-#| "(<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</"
-#| "interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to learn how "
@@ -939,15 +908,10 @@
 msgstr ""
 "Leia o tutorial <link url='%1'>Como criar relatórios de erros úteis</link> "
 "para aprender a obter um \"backtrace\" útil; instale os pacotes necessários\n"
-"(<link url='%2'>lista de arquivos</link>) e clique no botão "
+"(<link url='%2'>lista de arquivos</link>) e então clique no botão "
 "<interface>Recarregar</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:207
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "Try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
@@ -957,12 +921,6 @@
 "<interface>Recarregar</interface>."
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:211
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger "
-#| "application (%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</"
-#| "emphasis>"
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "<emphasis strong='true'>First install the debugger application (%1), then "
@@ -973,18 +931,14 @@
 "emphasis>"
 
 #: qml/DeveloperPage.qml:215
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-#| "<interface>Reload</interface> button."
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "The backtrace generation was stopped due to memory pressure. You could try "
 "to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> "
 "button."
 msgstr ""
-"Você pode tentar gerar o \"backtrace\" clicando no botão "
+"A geração do \"backtrace\" foi interrompida devido à pressão de memória. "
+"Você pode tentar regenerar o \"backtrace\" clicando no botão "
 "<interface>Recarregar</interface>."
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:16
@@ -995,14 +949,6 @@
 "falhas"
 
 #: qml/DownloadSymbolsCheckBox.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Crash reports can be of greater value if additional debugging resources "
-#| "are downloaded from your distributor first.\n"
-#| "This may also cause increased memory usage and will take longer, and "
-#| "causes downloads of unknown size when a crash occurs. This is skipped "
-#| "automatically when using a metered internet connection."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Crash reports can be of greater value if additional debugging resources are "
@@ -1011,18 +957,16 @@
 "downloads of unknown size when a crash occurs. This is skipped automatically "
 "when using a metered internet connection."
 msgstr ""
-"Relatórios de falhas podem ser de maior valor se recursos de depuração "
-"adicionais forem baixados de sua distribuição primeiro.\n"
-"Isso causa downloads de tamanho desconhecido quando uma falha ocorre. Isso é "
-"ignorado automaticamente ao usar uma conexão de internet limitada."
+"Relatórios de falhas podem ser mais úteis se recursos adicionais de "
+"depuração forem baixados da sua distribuição primeiro.\n"
+"Isso também pode causar aumento no uso de memória, demorar mais e causar "
+"downloads de tamanho desconhecido quando ocorre uma falha. Isso é ignorado "
+"automaticamente ao usar uma conexão de internet limitada."
 
 #: qml/LoginPage.qml:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Login into the bug tracking system"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Log in to the Bug Tracking System"
-msgstr "Autenticação no sistema de registro de erros"
+msgstr "Autenticação no Sistema de Registro de Erros"
 
 #: qml/LoginPage.qml:66
 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
@@ -1030,9 +974,6 @@
 msgstr "Você precisa autenticar-se com sua conta no %1 para continuar."
 
 #: qml/LoginPage.qml:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
-#| msgid "E-mail Address:"
 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Endereço de e-mail:"
@@ -1048,15 +989,6 @@
 msgstr "Salvar a informação de autenticação no sistema de carteiras do KDE"
 
 #: qml/LoginPage.qml:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking "
-#| "system</link> in order to file a bug report, because we may need to "
-#| "contact you later\n"
-#| "for requesting further information. If you do not have one, you can "
-#| "freely <link url='%2'>create one here</link>. Please do not use "
-#| "disposable email accounts.</note>"
 msgctxt "@info/rich"
 msgid ""
 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
@@ -1078,11 +1010,6 @@
 msgstr "Autenticar"
 
 #: qml/LoginPage.qml:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the "
-#| "provided e-mail address and password."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
@@ -1150,6 +1077,8 @@
 "There was not enough memory to gather crash information. You can close some "
 "applications to free up memory and try again."
 msgstr ""
+"Não havia memória suficiente para coletar informações sobre a falha. Você "
+"pode fechar alguns aplicativos para liberar memória e tentar novamente."
 
 #: qml/main.qml:98
 msgctxt "@info"
@@ -1171,23 +1100,14 @@
 "desconhecidas. Você pode tentar novamente ou fechar a janela."
 
 #: qml/MainPage.qml:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Crash Handler"
 msgctxt "@title"
 msgid "Crash Handler"
-msgstr "Gerenciador de falhas"
+msgstr "Gerenciador de Falhas"
 
 #: qml/MainPage.qml:35
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</"
-#| "para>"
 msgctxt "@info"
 msgid "<application>%1</application> has closed unexpectedly."
-msgstr ""
-"<para>Desculpe-nos, mas o <application>%1</application> fechou de forma "
-"inesperada.</para>"
+msgstr "<application>%1</application> fechou de forma inesperada."
 
 #: qml/MainPage.qml:62
 msgctxt "@action"
@@ -1202,14 +1122,9 @@
 #: qml/PreviewPage.qml:14
 msgctxt "@title"
 msgid "Bug Report Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização do Relatório de Erro"
 
 #: qml/PreviewPage.qml:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label/rich"
-#| msgid ""
-#| "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
-#| "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
 msgctxt "@label/rich"
 msgid ""
 "<para>This is a preview of the contents of the report which will be sent.</"
@@ -1230,41 +1145,26 @@
 msgstr "Aguardando dados..."
 
 #: qml/RatingItem.qml:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information is useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is useful."
 msgstr "As informações da falha geradas são úteis"
 
 #: qml/RatingItem.qml:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information may be useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information may be useful."
-msgstr "As informações da falha geradas podem ser úteis"
+msgstr "As informações da falha geradas podem ser úteis."
 
 #: qml/RatingItem.qml:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information is not useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is likely not useful."
-msgstr "As informações da falha geradas não são úteis"
+msgstr "As informações da falha geradas parecem não serem úteis."
 
 #: qml/RatingItem.qml:49
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "The generated crash information is not useful"
 msgctxt "@info"
 msgid "The generated crash information is not useful."
-msgstr "As informações da falha geradas não são úteis"
+msgstr "As informações da falha geradas não são úteis."
 
 #: qml/ReportPage.qml:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Enter the Details about the Crash"
 msgctxt "@title"
 msgid "Enter Details About the Crash"
 msgstr "Digitar os detalhes sobre a falha"
@@ -1389,9 +1289,6 @@
 msgstr "Tentar enviar novamente"
 
 #: qml/SendingPage.qml:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Submitting bug report..."
 msgctxt "@info"
 msgid "Submitting bug report…"
 msgstr "Enviando relatório de erros..."
@@ -1412,20 +1309,14 @@
 msgstr "URL: <link url='%1'>%1</link>"
 
 #: qml/SentPage.qml:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
 msgctxt "@info"
 msgid "Thank you for being a part of KDE. You may now close this window."
 msgstr "Obrigado por fazer parte do KDE. Você pode fechar esta janela agora."
 
 #: qml/SentryPage.qml:12
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Send Automatic Report"
 msgctxt "@title"
 msgid "Automatic Report"
-msgstr "Enviar relatório automático"
+msgstr "Relatório Automático"
 
 #: qml/SentryPage.qml:32
 msgctxt "@label submitting as crash report"
@@ -1453,19 +1344,13 @@
 msgstr "Enviar automaticamente os dados da falha"
 
 #: qml/SentryPage.qml:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking "
-#| "system. No manual input required.\n"
-#| "You will not receive any more crash notifications."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system, "
 "with no manual input required.\n"
 "You will not receive any more crash notifications."
 msgstr ""
-"Sempre envie automaticamente um relatório de falhas para o sistema de "
+"Sempre envie automaticamente um relatório de falhas para o sistema de  "
 "rastreamento de falhas do KDE. Nenhuma entrada manual necessária.\n"
 "Você não receberá mais notificações de falhas."
 
@@ -1485,12 +1370,9 @@
 msgstr "Concluir"
 
 #: qml/WelcomePage.qml:14
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Reporting Assistant"
-msgstr "Guia do Assistente de Comunicação de Erros"
+msgstr "Assistente de Relatório"
 
 #: qml/WelcomePage.qml:19
 msgctxt "@info/rich"
@@ -1502,15 +1384,6 @@
 "procedimento de comunicação de erros."
 
 #: qml/WelcomePage.qml:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
-#| msgid ""
-#| "<para><note>Since communication between you and the developers is "
-#| "required for effective debugging,\n"
-#| "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
-#| "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
-#| "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept "
-#| "this.</para>"
 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
 msgid ""
 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/drkonqi-6.4.3/src/bugzillaintegration/libbugzilla/apijob.cpp 
new/drkonqi-6.4.4/src/bugzillaintegration/libbugzilla/apijob.cpp
--- old/drkonqi-6.4.3/src/bugzillaintegration/libbugzilla/apijob.cpp    
2025-07-15 11:50:30.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.4/src/bugzillaintegration/libbugzilla/apijob.cpp    
2025-08-05 12:48:59.000000000 +0200
@@ -18,10 +18,20 @@
 {
 QJsonDocument APIJob::document() const
 {
-    ProtocolException::maybeThrow(this);
+    const auto document = QJsonDocument::fromJson(data());
+
+    try {
+        ProtocolException::maybeThrow(this);
+    } catch (const ProtocolException &e) {
+        // Something went wrong, let's see if the payload has more information.
+        // https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=506717
+        APIException::maybeThrow(document);
+        // No? Then let's rethrow the original exception.
+        throw;
+    }
+
     Q_ASSERT(error() == KJob::NoError);
 
-    auto document = QJsonDocument::fromJson(data());
     APIException::maybeThrow(document);
     return document;
 }
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/drkonqi-6.4.3/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/connectiontest.cpp
 
new/drkonqi-6.4.4/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/connectiontest.cpp
--- 
old/drkonqi-6.4.3/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/connectiontest.cpp
  2025-07-15 11:50:30.000000000 +0200
+++ 
new/drkonqi-6.4.4/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/connectiontest.cpp
  2025-08-05 12:48:59.000000000 +0200
@@ -126,6 +126,8 @@
         HTTPConnection c(root);
         auto job = c.get("/hi");
         job->exec();
+        // Note that this implicitly tests behavior of APIJob where it is 
expected to return an APIException even though
+        // it also had a protocol exception (the payload has HTTP 401).
         QVERIFY_EXCEPTION_THROWN(job->document(), Bugzilla::APIException);
     }
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/drkonqi-6.4.3/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/data/error.http 
new/drkonqi-6.4.4/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/data/error.http
--- 
old/drkonqi-6.4.3/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/data/error.http 
    2025-07-15 11:50:30.000000000 +0200
+++ 
new/drkonqi-6.4.4/src/bugzillaintegration/libbugzilla/autotests/data/error.http 
    2025-08-05 12:48:59.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-HTTP/1.1 200 OK
+HTTP/1.1 401 Unauthorized
 Date: Tue, 05 Mar 2019 13:42:49 GMT
 Server: Apache/2.4.29 (Ubuntu)
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/drkonqi-6.4.3/src/data/gdb_preamble/preamble.py 
new/drkonqi-6.4.4/src/data/gdb_preamble/preamble.py
--- old/drkonqi-6.4.3/src/data/gdb_preamble/preamble.py 2025-07-15 
11:50:30.000000000 +0200
+++ new/drkonqi-6.4.4/src/data/gdb_preamble/preamble.py 2025-08-05 
12:48:59.000000000 +0200
@@ -758,7 +758,7 @@
             else:
                 self.file = file
 
-        self.valid = True
+        self.valid = self.file is not None
 
 def resolve_modules():
     corefile = os.getenv("DRKONQI_COREFILE")

Reply via email to