Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package khelpcenter for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-10-13 17:22:26
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter.new.18484 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khelpcenter"

Mon Oct 13 17:22:26 2025 rev:21 rq:1310147 version:25.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khelpcenter/khelpcenter.changes  2025-09-11 
14:40:56.239848293 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khelpcenter.new.18484/khelpcenter.changes       
2025-10-13 17:24:05.163140432 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Oct  7 18:49:04 UTC 2025 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.08.2/
+- No code change since 25.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khelpcenter-25.08.1.tar.xz
  khelpcenter-25.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  khelpcenter-25.08.2.tar.xz
  khelpcenter-25.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khelpcenter.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.sB4Y92/_old  2025-10-13 17:24:05.791166752 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.sB4Y92/_new  2025-10-13 17:24:05.791166752 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           khelpcenter
-Version:        25.08.1
+Version:        25.08.2
 Release:        0
 Summary:        KDE Documentation Application
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ khelpcenter-25.08.1.tar.xz -> khelpcenter-25.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-25.08.1/CMakeLists.txt 
new/khelpcenter-25.08.2/CMakeLists.txt
--- old/khelpcenter-25.08.1/CMakeLists.txt      2025-09-09 05:35:25.000000000 
+0200
+++ new/khelpcenter-25.08.2/CMakeLists.txt      2025-09-30 23:29:35.000000000 
+0200
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Gear version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khelpcenter-25.08.1/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml 
new/khelpcenter-25.08.2/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml
--- old/khelpcenter-25.08.1/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml    2025-09-09 
05:35:25.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-25.08.2/org.kde.khelpcenter.metainfo.xml    2025-09-30 
23:29:35.000000000 +0200
@@ -367,6 +367,7 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.khelpcenter.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="6.0.25082" date="2025-10-09"/>
     <release version="6.0.25081" date="2025-09-11"/>
     <release version="6.0.25080" date="2025-08-14"/>
     <release version="6.0.25043" date="2025-07-03"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/fundamentals/config.docbook 
new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/fundamentals/config.docbook
--- old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/fundamentals/config.docbook      
2025-09-09 05:35:25.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/fundamentals/config.docbook      
2025-09-30 23:29:35.000000000 +0200
@@ -75,10 +75,10 @@
 ><guimenu
 >Preferencias</guimenu
 ><guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas…</guimenuitem
 ></menuchoice
 > o haga clic con el botón derecho en una barra de herramientas y seleccione 
 > <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas…</guimenuitem
 >.</para>
 
 <para
@@ -161,9 +161,9 @@
 
 <para
 >Puede modificar el icono y el texto de cada uno de los elementos de la barra 
 >de herramientas seleccionando un elemento y haciendo clic en el botón 
 ><guibutton
->Cambiar icono...</guibutton
+>Cambiar icono…</guibutton
 > o en el botón <guibutton
->Cambiar texto...</guibutton
+>Cambiar texto…</guibutton
 >.</para>
 <!--FIXME Icon selection and icon categories -> own section?
   Change Text -> Option "Hide text when toolbar shows text alongside icons"
@@ -419,7 +419,7 @@
 ><guimenu
 >Preferencias</guimenu
 ><guimenuitem
->Configurar atajos de teclado...</guimenuitem
+>Configurar atajos de teclado…</guimenuitem
 ></menuchoice
 >.</para>
 
@@ -544,7 +544,7 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><guibutton
->Nuevo...</guibutton
+>Nuevo…</guibutton
 ></term>
 <listitem
 ><para
@@ -587,7 +587,7 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><guimenuitem
->Exportar esquema...</guimenuitem
+>Exportar esquema…</guimenuitem
 ></term>
 <listitem
 ><para
@@ -598,7 +598,7 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><guimenuitem
->Importar esquema...</guimenuitem
+>Importar esquema…</guimenuitem
 ></term>
 <listitem
 ><para
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/fundamentals/tasks.docbook 
new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/fundamentals/tasks.docbook
--- old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/fundamentals/tasks.docbook       
2025-09-09 05:35:25.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/fundamentals/tasks.docbook       
2025-09-30 23:29:35.000000000 +0200
@@ -804,7 +804,7 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><guimenuitem
->Crear nuevo...</guimenuitem
+>Crear nuevo…</guimenuitem
 ></term>
 <listitem
 ><para
@@ -815,7 +815,7 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><guimenuitem
->Mover a la papelera...</guimenuitem
+>Mover a la papelera…</guimenuitem
 > (<keycombo action="simul"
 ><keycap
 >Supr</keycap
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 ><guimenu
 >Herramientas</guimenu
 ><guimenuitem
->Ortografía...</guimenuitem
+>Ortografía…</guimenuitem
 ></menuchoice
 >.</para>
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@
 ><guimenu
 >Herramientas</guimenu
 ><guimenuitem
->Cambiar diccionario...</guimenuitem
+>Cambiar diccionario…</guimenuitem
 ></menuchoice
 >. Aparecerá una pequeña pantalla en la parte inferior del documento actual 
 >que le permitirá cambiar su diccionario.</para>
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@
 ><guimenu
 >Editar</guimenu
 ><guimenuitem
->Buscar...</guimenuitem
+>Buscar…</guimenuitem
 ></menuchoice
 > o pulse <keycombo action="simul"
 >&Ctrl;<keycap
@@ -1429,7 +1429,7 @@
 ><guimenu
 >Editar</guimenu
 ><guisubmenu
->Sustituir...</guisubmenu
+>Sustituir…</guisubmenu
 ></menuchoice
 > o pulsando <keycombo action="simul"
 >&Ctrl;<keycap
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/fundamentals/ui.docbook 
new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/fundamentals/ui.docbook
--- old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/fundamentals/ui.docbook  2025-09-09 
05:35:25.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/fundamentals/ui.docbook  2025-09-30 
23:29:35.000000000 +0200
@@ -1072,7 +1072,7 @@
 > <guimenu
 >Archivo</guimenu
 ><guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
+>Abrir…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1108,7 +1108,7 @@
 ><guimenu
 >Archivo</guimenu
 ><guimenuitem
->Guardar como...</guimenuitem
+>Guardar como…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1178,7 +1178,7 @@
 > <guimenu
 >Archivo</guimenu
 ><guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
+>Imprimir…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1397,7 +1397,7 @@
 > <guimenu
 >Editar</guimenu
 ><guimenuitem
->Buscar...</guimenuitem
+>Buscar…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1418,7 +1418,7 @@
 > <guimenu
 >Editar</guimenu
 ><guimenuitem
->Sustituir...</guimenuitem
+>Sustituir…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1519,7 +1519,7 @@
 ><guimenu
 >Herramientas</guimenu
 ><guimenuitem
->Ortografía...</guimenuitem
+>Ortografía…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1534,7 +1534,7 @@
 ><guimenu
 >Herramientas</guimenu
 ><guimenuitem
->Comprobar ortografía (desde el cursor)...</guimenuitem
+>Comprobar ortografía (desde el cursor)…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1549,7 +1549,7 @@
 ><guimenu
 >Herramientas</guimenu
 ><guimenuitem
->Comprobar ortografía de la selección...</guimenuitem
+>Comprobar ortografía de la selección…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1564,7 +1564,7 @@
 ><guimenu
 >Herramientas</guimenu
 ><guimenuitem
->Cambiar diccionario...</guimenuitem
+>Cambiar diccionario…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1669,7 +1669,7 @@
 ><guimenu
 >Preferencias</guimenu
 ><guimenuitem
->Configurar atajos de teclado...</guimenuitem
+>Configurar atajos de teclado…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1684,7 +1684,7 @@
 ><guimenu
 >Preferencias</guimenu
 ><guimenuitem
->Configurar las barras de herramientas...</guimenuitem
+>Configurar las barras de herramientas…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1699,7 +1699,7 @@
 ><guimenu
 >Preferencias</guimenu
 ><guimenuitem
->Configurar notificaciones...</guimenuitem
+>Configurar notificaciones…</guimenuitem
 ></menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1720,7 +1720,7 @@
 ><guimenuitem
 >Configurar <replaceable
 >Aplicación</replaceable
->...</guimenuitem
+>…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1819,7 +1819,7 @@
 ><guimenu
 >Ayuda</guimenu
 > <guimenuitem
->Informar de fallo...</guimenuitem
+>Informar de fallo…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
@@ -1856,7 +1856,7 @@
 ><guimenu
 >Ayuda</guimenu
 > <guimenuitem
->Cambiar el idioma de la aplicación...</guimenuitem
+>Cambiar el idioma de la aplicación…</guimenuitem
 > </menuchoice
 ></term>
 <listitem
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
 
new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
--- 
old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
 2025-09-09 05:35:25.000000000 +0200
+++ 
new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/khelpcenter/glossary/kdeprintingglossary.docbook
 2025-09-30 23:29:35.000000000 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
 >Protocolo AppSocket</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->AppSocket es un protocolo para transferir datos de impresión, también suele 
llamarse «impresión directa TCP/IP». &Hewlett-Packard; tiene un AppSocket, que 
añade unas pocas extensiones menores al mismo y le cambia el nombre bajo la 
marca «&HP; JetDirect»...</para
+>AppSocket es un protocolo para transferir datos de impresión, también suele 
llamarse «impresión directa TCP/IP». &Hewlett-Packard; tiene un AppSocket, que 
añade unas pocas extensiones menores al mismo y le cambia el nombre bajo la 
marca «&HP; JetDirect»…</para
 ><glossseealso otherterm="gloss-hpjetdirectprotocol"
 >Protocolo &HP; JetDirect</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-directtcpipprinting"
@@ -57,7 +57,7 @@
 >Comunicación bidireccional</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->En el contexto de la impresión, un servidor puede recibir información 
adicional que haya enviado la impresora (mensajes de estado, &etc;), ya sea de 
petición o de respuesta. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; e IPP soportan 
comunicación bidireccional, LPR/LDP y la impresión al estilo BSD no...</para
+>En el contexto de la impresión, un servidor puede recibir información 
adicional que haya enviado la impresora (mensajes de estado, &etc;), ya sea de 
petición o de respuesta. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; e IPP soportan 
comunicación bidireccional, LPR/LDP y la impresión al estilo BSD no…</para
 ><glossseealso otherterm="gloss-appsocketprotocol"
 >Protocolo AppSocket</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -78,7 +78,7 @@
 >Impresión al estilo BSD</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->Término genérico para diferentes variaciones del método de impresión 
tradicional de &UNIX;. Su primera versión apareció en los años 70 en BSD &UNIX; 
y se describió formalmente en la 
&linkstart;"https://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"&linkmid;RFC 1179&linkend; 
después de 1990.&newpara; En la época en que se diseño la primera impresión 
«remota» BSD, las impresoras eran serie o estaban conectadas directamente al 
servidor (¡e Internet apenas eran más de 100 nodos!). Las impresoras utilizaban 
papel continuo perforado, alimentadas mediante un mecanismo de tracción, con 
simples filas de texto ASCII que golpeaban el papel, situado en una caja de 
cartón bajo la mesa. El papel doblado parecía hacer zig-zag como una serpiente. 
La impresión remota consistía en un servidor vecino, en la habitación de al 
lado, que enviaba un archivo para su impresión.&newpara;¡Cómo ha cambiado la 
tecnología! Las impresoras suelen poder cortar las hojas, tienen la suficiente 
inteligencia p
 ara transformar las imágenes de las páginas después de que estas se hayan 
enviado a ellas, utilizando alguno de los potentes lenguajes de descripción de 
páginas (PDL). Algunas son nodos de la red en sentido estricto, con CPU, RAM, 
disco duro y su propio sistema operativo, y están conectadas a una red con 
millones de usuarios potenciales...&newpara; Esto es una prueba enorme del 
concepto de flexibilidad en &UNIX; para hacer las cosas, que permite hacer «en 
línea» un buen trabajo bajo estas condiciones modernas. Pero el tiempo ha 
vuelto a traer algo nuevo... El IPP. </para
+>Término genérico para diferentes variaciones del método de impresión 
tradicional de &UNIX;. Su primera versión apareció en los años 70 en BSD &UNIX; 
y se describió formalmente en la 
&linkstart;"https://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"&linkmid;RFC 1179&linkend; 
después de 1990.&newpara; En la época en que se diseño la primera impresión 
«remota» BSD, las impresoras eran serie o estaban conectadas directamente al 
servidor (¡e Internet apenas eran más de 100 nodos!). Las impresoras utilizaban 
papel continuo perforado, alimentadas mediante un mecanismo de tracción, con 
simples filas de texto ASCII que golpeaban el papel, situado en una caja de 
cartón bajo la mesa. El papel doblado parecía hacer zig-zag como una serpiente. 
La impresión remota consistía en un servidor vecino, en la habitación de al 
lado, que enviaba un archivo para su impresión.&newpara;¡Cómo ha cambiado la 
tecnología! Las impresoras suelen poder cortar las hojas, tienen la suficiente 
inteligencia p
 ara transformar las imágenes de las páginas después de que estas se hayan 
enviado a ellas, utilizando alguno de los potentes lenguajes de descripción de 
páginas (PDL). Algunas son nodos de la red en sentido estricto, con CPU, RAM, 
disco duro y su propio sistema operativo, y están conectadas a una red con 
millones de usuarios potenciales…&newpara; Esto es una prueba enorme del 
concepto de flexibilidad en &UNIX; para hacer las cosas, que permite hacer «en 
línea» un buen trabajo bajo estas condiciones modernas. Pero el tiempo ha 
vuelto a traer algo nuevo… El IPP. </para
 ><glossseealso otherterm="gloss-ipp"
 >IPP</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-cups"
@@ -280,7 +280,7 @@
 >Gimp-Print</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->A diferencia de lo que parece indicar su nombre, Gimp-Print no es un 
complemento que se utiliza para imprimir en el popular programa Gimp -- su 
código base puede servir para ser compilado en... &newpara; ...un conjunto de 
PPDs y filtros asociados que se integra sin problemas en &CUPS;, admitiendo 
alrededor de 130 modelos de impresora diferentes, proporcionando una salida de 
calidad fotográfica en la mayor parte de los casos.&newpara; ...un filtro 
Ghostscript que puede ser utilizado con cualquier otro programa que necesite 
software-RIP.&newpara; ...una librería que pueda ser utilizada por otras 
aplicaciones que necesiten funciones de digitalización.</para
+>A diferencia de lo que parece indicar su nombre, Gimp-Print no es un 
complemento que se utiliza para imprimir en el popular programa Gimp -- su 
código base puede servir para ser compilado en… &newpara; …un conjunto de PPDs 
y filtros asociados que se integra sin problemas en &CUPS;, admitiendo 
alrededor de 130 modelos de impresora diferentes, proporcionando una salida de 
calidad fotográfica en la mayor parte de los casos.&newpara; …un filtro 
Ghostscript que puede ser utilizado con cualquier otro programa que necesite 
software-RIP.&newpara; …una librería que pueda ser utilizada por otras 
aplicaciones que necesiten funciones de digitalización.</para
 ><glossseealso otherterm="gloss-lexmark"
 >Lexmark Drivers</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-rip"
@@ -440,7 +440,7 @@
 ></glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->Abreviatura de &emstart;P&emend;rinter &emstart;C&emend;ontrol 
&emstart;L&emend;anguage; (Lenguaje de Control de Impresión) desarrollado por 
&HP;. PCL comenzó en la versión 1 como un simple conjunto de órdenes para la 
impresión ASCII, ahora, en su versión PCL6 y PCL-X, es capaz de imprimir 
gráficos y color -- pero fuera del ámbito de &Microsoft; &Windows; y &HP-UX; 
(&HP; tiene su propia rama de &UNIX;), no se suele utilizar...</para
+>Abreviatura de &emstart;P&emend;rinter &emstart;C&emend;ontrol 
&emstart;L&emend;anguage; (Lenguaje de Control de Impresión) desarrollado por 
&HP;. PCL comenzó en la versión 1 como un simple conjunto de órdenes para la 
impresión ASCII, ahora, en su versión PCL6 y PCL-X, es capaz de imprimir 
gráficos y color -- pero fuera del ámbito de &Microsoft; &Windows; y &HP-UX; 
(&HP; tiene su propia rama de &UNIX;), no se suele utilizar…</para
 ><glossseealso otherterm="gloss-escp"
 >ESC/P</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-hpgl"
@@ -540,7 +540,7 @@
 >printcap</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->En los sistema de impresión al estilo BSD, el archivo «printcap» contiene 
información sobre la configuración. El demonio de impresión lee este archivo 
para determinar qué impresoras están disponibles, qué filtros deben usarse para 
cada una, dónde se ubica la carpeta de la cola, si se han de utilizar páginas 
de avisos, y así sucesivamente... Algunas aplicaciones también necesitan tener 
acceso de lectura al archivo printcap, para conseguir los nombres de las 
impresoras disponibles. </para>
+>En los sistema de impresión al estilo BSD, el archivo «printcap» contiene 
información sobre la configuración. El demonio de impresión lee este archivo 
para determinar qué impresoras están disponibles, qué filtros deben usarse para 
cada una, dónde se ubica la carpeta de la cola, si se han de utilizar páginas 
de avisos, y así sucesivamente… Algunas aplicaciones también necesitan tener 
acceso de lectura al archivo printcap, para conseguir los nombres de las 
impresoras disponibles. </para>
                                 <glossseealso 
otherterm="gloss-bsdstyleprinting"
 >Impresión al estilo BSD</glossseealso>
                         </glossdef>
@@ -596,7 +596,7 @@
 >Imagen digitalizada</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->Cada dibujo en un medio físico se compone de un patrón de puntos discretos de 
diferentes colores y (quizá) tamaños. Esto es lo que se denomina una «imagen 
digitalizada».&newpara;Es lo opuesto a una «imagen vectorial» en la que los 
gráficos se describen en forma de curvas continuas, sombras, formas y áreas 
rellenas, representadas por fórmulas matemáticas. Las imágenes vectoriales 
normalmente se guardan en archivos de pequeño tamaño y pueden ser escaladas sin 
ninguna pérdida de información o de calidad -- pero no pueden mostrarse 
directamente, sino que antes tienen que ser «renderizadas» o «digitalizadas» 
para proporcionar la resolución que el dispositivo de salida es capaz 
de...&newpara; La digitalización es realizada por el Raster Imagen Processor 
-Procesador de Imagen Digitalizada- (RIP, generalmente el software Ghostscript) 
o algún otro filtro para hacerlo.</para
+>Cada dibujo en un medio físico se compone de un patrón de puntos discretos de 
diferentes colores y (quizá) tamaños. Esto es lo que se denomina una «imagen 
digitalizada».&newpara;Es lo opuesto a una «imagen vectorial» en la que los 
gráficos se describen en forma de curvas continuas, sombras, formas y áreas 
rellenas, representadas por fórmulas matemáticas. Las imágenes vectoriales 
normalmente se guardan en archivos de pequeño tamaño y pueden ser escaladas sin 
ninguna pérdida de información o de calidad -- pero no pueden mostrarse 
directamente, sino que antes tienen que ser «renderizadas» o «digitalizadas» 
para proporcionar la resolución que el dispositivo de salida es capaz 
de…&newpara; La digitalización es realizada por el Raster Imagen Processor 
-Procesador de Imagen Digitalizada- (RIP, generalmente el software Ghostscript) 
o algún otro filtro para hacerlo.</para
 ><glossseealso otherterm="gloss-pixel"
 >Pixel</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-ghostscript"
@@ -653,7 +653,7 @@
 ></glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->Abreviatura de &emstart;S&emend;imple &emstart;N&emend;etwork 
&emstart;M&emend;anagement &emstart;P&emend;rotocol; (Protocolo de 
Administración Sencilla de Red). SNMP es ampliamente utilizado para controlar 
todos los tipos de nodos de red (Hosts, Routers, Switches, Puertas de enlace, 
Impresoras...) de forma remota.</para
+>Abreviatura de &emstart;S&emend;imple &emstart;N&emend;etwork 
&emstart;M&emend;anagement &emstart;P&emend;rotocol; (Protocolo de 
Administración Sencilla de Red). SNMP es ampliamente utilizado para controlar 
todos los tipos de nodos de red (Hosts, Routers, Switches, Puertas de enlace, 
Impresoras…) de forma remota.</para
 ><glossseealso otherterm="gloss-pwg"
 >PWG</glossseealso
 > <glossseealso otherterm="gloss-printermib"
@@ -722,7 +722,7 @@
 >Estilo de impresión System V</glossterm>
                         <glossdef
 ><para
->Esta es la segunda variedad de impresión del tradicional &UNIX; (en oposición 
al estilo de impresión basado en BSD). Utiliza un conjunto de órdenes diferente 
(lp, lpadmin,...) para BSD, pero en lo fundamental no se diferencia de él. Sin 
embargo, la diferencia entre los dos es lo suficientemente fuerte como para 
hacerlos incompatibles, por tanto un cliente BSD no puede imprimir en un 
servidor al estilo del System V sin retoques adicionales... IPP está preparado 
para resolver este inconveniente y alguno más. </para
+>Esta es la segunda variedad de impresión del tradicional &UNIX; (en oposición 
al estilo de impresión basado en BSD). Utiliza un conjunto de órdenes diferente 
(lp, lpadmin,…) para BSD, pero en lo fundamental no se diferencia de él. Sin 
embargo, la diferencia entre los dos es lo suficientemente fuerte como para 
hacerlos incompatibles, por tanto un cliente BSD no puede imprimir en un 
servidor al estilo del System V sin retoques adicionales… IPP está preparado 
para resolver este inconveniente y alguno más. </para
 ><glossseealso otherterm="gloss-bsdstyleprinting"
 ><acronym
 >Estilo de impresión BSD</acronym
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/khelpcenter/index.docbook 
new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/khelpcenter/index.docbook
--- old/khelpcenter-25.08.1/po/es/docs/khelpcenter/index.docbook        
2025-09-09 05:35:25.000000000 +0200
+++ new/khelpcenter-25.08.2/po/es/docs/khelpcenter/index.docbook        
2025-09-30 23:29:35.000000000 +0200
@@ -839,7 +839,7 @@
 > <guimenu
 >Editar</guimenu
 > <guimenuitem
->Buscar...</guimenuitem
+>Buscar…</guimenuitem
 > </menuchoice>
 </term>
 <listitem>
@@ -1087,7 +1087,7 @@
 ><guimenu
 >Preferencias</guimenu
 > <guimenuitem
->Configurar los tipos de letra...</guimenuitem
+>Configurar los tipos de letra…</guimenuitem
 > </menuchoice>
 </term>
 <listitem>

Reply via email to