Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kscreen6 for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-10-29 21:04:45
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen6 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen6.new.1980 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kscreen6"

Wed Oct 29 21:04:45 2025 rev:31 rq:1314155 version:6.5.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen6/kscreen6.changes        2025-10-22 
12:12:44.154429716 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen6.new.1980/kscreen6.changes      
2025-10-29 21:05:22.923411058 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Oct 28 11:50:20 UTC 2025 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.5.1:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.1
+- Changes since 6.5.0:
+  * Update version for new release 6.5.1
+  * hdrcalibrator: Dont try to set image description on windows without a 
surface (kde#510789)
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kscreen-6.5.0.tar.xz
  kscreen-6.5.0.tar.xz.sig

New:
----
  kscreen-6.5.1.tar.xz
  kscreen-6.5.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kscreen6.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.dLB1Vt/_old  2025-10-29 21:05:23.575438472 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.dLB1Vt/_new  2025-10-29 21:05:23.579438640 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
 %define rname kscreen
 %bcond_without released
 Name:           kscreen6
-Version:        6.5.0
+Version:        6.5.1
 Release:        0
 # Full Plasma 6 version (e.g. 6.0.0)
 %{!?_plasma6_bugfix: %define _plasma6_bugfix %{version}}
@@ -33,9 +33,9 @@
 Summary:        Screen management software by KDE
 License:        GPL-2.0-or-later
 URL:            https://www.kde.org
-Source:         %{rname}-%{version}.tar.xz
+Source:         
https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz
 %if %{with released}
-Source1:        %{rname}-%{version}.tar.xz.sig
+Source1:        
https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/%{rname}-%{version}.tar.xz.sig
 Source2:        plasma.keyring
 %endif
 BuildRequires:  fdupes

++++++ kscreen-6.5.0.tar.xz -> kscreen-6.5.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/CMakeLists.txt 
new/kscreen-6.5.1/CMakeLists.txt
--- old/kscreen-6.5.0/CMakeLists.txt    2025-10-16 11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/CMakeLists.txt    2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100
@@ -1,12 +1,12 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 project(KScreen)
-set(PROJECT_VERSION "6.5.0")
+set(PROJECT_VERSION "6.5.1")
 set(KSCREEN_VERSION ${PROJECT_VERSION})
 
 add_definitions("-DKSCREEN_VERSION=\"${KSCREEN_VERSION}\"")
 
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.0")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.1")
 set(QT_MIN_VERSION "6.9.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.18.0")
 set(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL "5.82")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/hdrcalibrator/hdrhelper.cpp 
new/kscreen-6.5.1/hdrcalibrator/hdrhelper.cpp
--- old/kscreen-6.5.0/hdrcalibrator/hdrhelper.cpp       2025-10-16 
11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/hdrcalibrator/hdrhelper.cpp       2025-10-28 
10:18:43.000000000 +0100
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 void PendingImageDescription::wp_image_description_v1_ready([[maybe_unused]] 
uint32_t identity)
 {
-    if (m_window && m_surface) {
+    if (m_window && m_surface && m_window->handle()) {
         if (m_renderIntent == HdrHelper::RenderIntent::Perceptual) {
             
wp_color_management_surface_v1_set_image_description(m_surface->object(), 
object(), WP_COLOR_MANAGER_V1_RENDER_INTENT_PERCEPTUAL);
         } else {
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca/hdrcalibrator.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca/hdrcalibrator.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca/hdrcalibrator.po    2025-10-16 11:05:51.000000000 
+0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca/hdrcalibrator.po    2025-10-28 10:18:43.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Josep M. Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca/kcm_kscreen.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca/kcm_kscreen.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca/kcm_kscreen.po      2025-10-16 11:05:51.000000000 
+0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca/kcm_kscreen.po      2025-10-28 10:18:43.000000000 
+0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 
2024, 2025 Josep M. Ferrer <[email protected]>
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Antoni 
Bella Pérez <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca/kscreen_common.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca/kscreen_common.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca/kscreen_common.po   2025-10-16 11:05:51.000000000 
+0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca/kscreen_common.po   2025-10-28 10:18:43.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2023, 2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025 Josep M. Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca/plasma_applet_org.kde.kscreen.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca/plasma_applet_org.kde.kscreen.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca/plasma_applet_org.kde.kscreen.po    2025-10-16 
11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca/plasma_applet_org.kde.kscreen.po    2025-10-28 
10:18:43.000000000 +0100
@@ -3,8 +3,8 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2018.
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022 Josep M. Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/hdrcalibrator.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/hdrcalibrator.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/hdrcalibrator.po   2025-10-16 
11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/hdrcalibrator.po   2025-10-28 
10:18:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Josep M. Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/kcm_kscreen.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/kcm_kscreen.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/kcm_kscreen.po     2025-10-16 
11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/kcm_kscreen.po     2025-10-28 
10:18:43.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 
2024, 2025 Josep M. Ferrer <[email protected]>
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Antoni 
Bella Pérez <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/kscreen_common.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/kscreen_common.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/kscreen_common.po  2025-10-16 
11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/kscreen_common.po  2025-10-28 
10:18:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2023, 2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025 Josep M. Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/plasma_applet_org.kde.kscreen.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/plasma_applet_org.kde.kscreen.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ca@valencia/plasma_applet_org.kde.kscreen.po   
2025-10-16 11:05:51.000000000 +0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ca@valencia/plasma_applet_org.kde.kscreen.po   
2025-10-28 10:18:43.000000000 +0100
@@ -3,8 +3,8 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2018.
-# Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022 Josep M. Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscreen\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ro/kcm_kscreen.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ro/kcm_kscreen.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ro/kcm_kscreen.po      2025-10-16 11:05:51.000000000 
+0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ro/kcm_kscreen.po      2025-10-28 10:18:43.000000000 
+0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2015, 2020, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2020, 2021, 2022, 2025 Sergiu Bivol 
<[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-30 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-05 02:12+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #: kcm.cpp:148 kcm.cpp:170
 #, kde-format
 msgid "Implementation error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de implementare"
 
 #: kcm.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "Outputs changed while trying to apply settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșirile s-au modificat în timpul aplicării configurărilor"
 
 #: output_model.cpp:87
 #, kde-format
@@ -37,15 +37,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Width x height"
 msgid "%1 × %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 × %2"
 
 #: output_model.cpp:736
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Width x height (aspect ratio)"
-#| msgid "%1x%2 (%3:%4)"
+#, kde-format
 msgctxt "Width x height (aspect ratio)"
 msgid "%1 × %2 (%3:%4)"
-msgstr "%1x%2 (%3:%4)"
+msgstr "%1 × %2 (%3:%4)"
 
 #: output_model.cpp:823
 #, kde-format
@@ -58,12 +56,11 @@
 msgstr "Replicat de altă ieșire"
 
 #: ui/main.qml:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Identify"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:button Briefly show the display name in a popup label on each screen"
 msgid "Identify Screens"
-msgstr "Identifică"
+msgstr "Identifică ecranele"
 
 #: ui/main.qml:56
 #, kde-format
@@ -92,7 +89,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "All displays are disabled. Enable at least one."
-msgstr ""
+msgstr "Toate afișajele sunt dezactivate. Activați cel puțin unul."
 
 #: ui/main.qml:117
 #, kde-format
@@ -100,13 +97,14 @@
 msgid ""
 "Gaps between displays are not supported. Make sure all displays are touching."
 msgstr ""
+"Golurile între afișaje nu sunt susținute. Asigurați-vă că toate afișajele se "
+"ating."
 
 #: ui/main.qml:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Keep display configuration?"
+#, kde-format
 msgctxt "The argument contains the reason for the failure"
 msgid "Couldn’t apply display configuration: %1"
-msgstr "Se păstrează configurația afișajului?"
+msgstr "Configurația afișajului nu a putut fi aplicată: %1"
 
 #: ui/main.qml:131
 #, kde-format
@@ -129,18 +127,17 @@
 msgstr "Ieșirile nu au putut fi salvate din cauza erorii."
 
 #: ui/main.qml:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "New global scale applied. Change will come into effect after restart."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Global scale changes will come into effect after the system is restarted."
 msgstr ""
-"Scala globală e aplicată. Modificarea va intra în vigoare după repornire."
+"Modificările de scalare globală vor intra în vigoare după repornirea "
+"sistemului."
 
 #: ui/main.qml:211
 #, kde-format
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Repornește"
 
 #: ui/main.qml:229
 #, kde-format
@@ -151,7 +148,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Change Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă prioritățile"
 
 #: ui/main.qml:273 ui/OutputPanel.qml:47
 #, kde-format
@@ -161,25 +158,24 @@
 #: ui/main.qml:278
 #, kde-format
 msgid "Raise priority"
-msgstr ""
+msgstr "Crește prioritatea"
 
 #: ui/main.qml:288
 #, kde-format
 msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Scade prioritatea"
 
 #: ui/main.qml:400
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Shrink the height of a view"
 msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Restrânge"
 
 #: ui/main.qml:401
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Advanced Settings"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button Edit the arrangement of display outputs"
 msgid "Edit Arrangement"
-msgstr "Configurări avansate"
+msgstr "Modifică aranjamentul"
 
 #: ui/Orientation.qml:14
 #, kde-format
@@ -205,18 +201,18 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Width, height, scale; separated with no-break space"
 msgid "(%1 × %2, %3%)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 × %2, %3%)"
 
 #: ui/Output.qml:23
 #, kde-format
 msgctxt "Width, height; separated with no-break space"
 msgid "(%1 × %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 × %2)"
 
 #: ui/Output.qml:226
 #, kde-format
 msgid "%1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1, %2"
 
 #: ui/Output.qml:252
 #, kde-format
@@ -224,8 +220,7 @@
 msgstr "Replici"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Device:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label for a checkbox that says 'Enabled'"
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispozitiv:"
@@ -238,15 +233,10 @@
 #: ui/OutputPanel.qml:40
 #, kde-format
 msgid "Change Screen Priorities…"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă prioritățile ecranelor…"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:53
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "This determines which screen your main desktop and panel appear on. Some "
-#| "older games also use it to decide which screen to appear on.<nl/><nl/>It "
-#| "has no effect on what screen notifications or other windows appear on."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "This determines which screen your main desktop appears on, along with any "
@@ -254,10 +244,10 @@
 "screen to appear on.<nl/><nl/>It has no effect on what screen notifications "
 "or other windows appear on."
 msgstr ""
-"Aceasta determină pe ce ecran să apară biroul și panoul principal. Unele "
-"jocuri mai vechi o folosesc ca să decidă pe ce ecran să apară.<nl/><nl/"
-">Aceasta nu are niciun efect asupra ecranului pe care apar notificările sau "
-"alte ferestre."
+"Aceasta determină pe ce ecran să apară biroul principal, împreună cu "
+"panourile Plasma din acesta. Unele jocuri mai vechi folosesc această "
+"configurare ca să decidă pe ce ecran să apară.<nl/><nl/>Aceasta nu are "
+"niciun efect asupra ecranului pe care apar notificările sau alte ferestre."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:58
 #, kde-format
@@ -265,11 +255,10 @@
 msgstr "Rezoluție:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "\"%1\" is the only refresh rate supported by this display."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "“%1” is the only resolution supported by this display."
-msgstr "„%1” e unica rată de împrospătare susținută de acest afișaj."
+msgstr "„%1” e unica rezoluție susținută de acest afișaj."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:89
 #, kde-format
@@ -280,7 +269,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessible description of slider value"
 msgid "in percent of regular scale"
-msgstr ""
+msgstr "în procente din scalarea obișnuită"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:125 ui/Panel.qml:96
 #, kde-format
@@ -294,20 +283,20 @@
 msgstr "Rata de împrospătare:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "\"%1\" is the only refresh rate supported by this display."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "“%1” is the only refresh rate supported by this display."
 msgstr "„%1” e unica rată de împrospătare susținută de acest afișaj."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:159
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "\"%1\" is the only refresh rate supported by this display."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "“%1” is the only refresh rate supported by this display at the current "
 "resolution."
-msgstr "„%1” e unica rată de împrospătare susținută de acest afișaj."
+msgstr ""
+"„%1” e unica rată de împrospătare susținută de acest afișaj la rezoluția "
+"actuală."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:164
 #, kde-format
@@ -330,9 +319,7 @@
 msgstr "Suprascanare:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:195
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Global scale factor expressed in percentage form"
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
 msgctxt "Overscan expressed in percentage form"
 msgid "%1%"
 msgstr "%1%"
@@ -345,10 +332,13 @@
 "compensate for part of the content being cut off around the edges.<nl/><nl/"
 ">This is sometimes needed when using a TV as a screen."
 msgstr ""
+"Determină câtă umplutură să fie pusă în jurul imaginii trimise către afișaj "
+"pentru a compensa decuparea parțială a conținutului în jurul marginilor.<nl/"
+"><nl/>Acest lucru e necesar uneori în cazul folosirii unui televizor ca "
+"ecran."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "RGB Range:"
+#, kde-format
 msgid "RGB range:"
 msgstr "Diapazon RGB:"
 
@@ -363,45 +353,39 @@
 msgstr "Limitat"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:226
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "Determines whether or not the range of possible color values needs to be "
-#| "limited for the display."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Determines whether the range of possible color values needs to be limited "
 "for the display. This should only be changed if the colors on the screen "
 "look washed out."
 msgstr ""
-"Determină dacă diapazonul de culori posibile trebuie limitat pentru afișaj."
+"Determină dacă diapazonul de culori posibile trebuie limitat pentru afișaj. "
+"Acest parametru trebuie modificat doar dacă culorile de pe ecran par șterse."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:231
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Active profile"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Color profile:"
-msgstr "Profil activ"
+msgstr "Profilul de culoare:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:241
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "None"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox color profile"
 msgid "None"
 msgstr "Niciunul"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:246
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Active profile"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox color profile"
 msgid "ICC profile"
-msgstr "Profil activ"
+msgstr "Profil ICC"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:251
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox color profile"
 msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "Încorporat"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:270
 #, kde-format
@@ -411,48 +395,51 @@
 "built-in color profiles are sometimes wrong, and often inaccurate. For "
 "optimal color fidelity, calibration using a colorimeter is recommended."
 msgstr ""
+"Folosește profilul de culoare încorporat în ecran, dacă e prezent. Rețineți "
+"că profilurile de culoare încorporate pot fi greșite uneori, și sunt adesea "
+"imprecise. Pentru fidelitate optimă a culorilor, se recomandă calibrarea cu "
+"un colorimetru."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:283
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Enter ICC profile path…"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți calea profilului ICC…"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:299
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Select ICC profile…"
-msgstr ""
+msgstr "Alege profilul ICC…"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:310
 #, kde-format
 msgid "Opens a file picker for the ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un selector de fișiere pentru profilul ICC"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:319
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select ICC Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Alegere profil ICC"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:344
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "ICC profiles aren’t compatible with HDR yet."
-msgstr ""
+msgstr "Profilurile ICC nu sunt încă compatibile cu HDR."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:351
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "High Dynamic Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval dinamic sporit:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:358
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enabled"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Enable &HDR"
-msgstr "Activat"
+msgstr "Activează &HDR"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:364
 #, kde-format
@@ -460,35 +447,36 @@
 msgid ""
 "HDR allows compatible applications to show brighter and more vivid colors."
 msgstr ""
+"HDR permite aplicațiilor compatibile să arate culori mai aprinse și mai vii."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:370
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Calibrate HDR Brightness…"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrează luminozitatea HDR…"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:383
 #, kde-format
 msgid "Opens a window to calibrate HDR brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide o fereastră pentru calibrarea luminozității HDR"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:390
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Color accuracy:"
-msgstr ""
+msgstr "Acuratețe culori:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:399
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox tradeoff between efficiency and color accuracy"
 msgid "Prefer efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Preferă eficiența"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:400
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox tradeoff between efficiency and color accuracy"
 msgid "Prefer color accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Preferă acuratețea culorilor"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:410
 #, kde-kuit-format
@@ -498,6 +486,10 @@
 "operations to the display driver and increases the maximum color resolution."
 "<nl/><nl/>Note that this setting can have a large impact on performance."
 msgstr ""
+"Preferând acuratețea culorilor se limitează delegarea potențial imprecisă a "
+"operațiunilor cu culori către driver-ul grafic și crește rezoluția maximă a "
+"culorilor.<nl/><nl/>Rețineți că această configurare poate avea un impact "
+"major asupra performanței."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:417
 #, kde-kuit-format
@@ -507,30 +499,34 @@
 "performance at the cost of color accuracy.<nl/><nl/>Note that changing this "
 "setting can have a large impact on performance."
 msgstr ""
+"Preferând eficiența se simplifică profilul ICC până la matrice+modelator, "
+"îmbunătățind performanța în detrimentul acurateții culorilor.<nl/><nl/"
+">Rețineți că schimbarea acestei configurări poate avea un impact major "
+"asupra performanței."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:425
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Limit color resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Limitează rezoluția culorilor la:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:446
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox color resolution"
 msgid "Automatic  (%1 bits per color)"
-msgstr ""
+msgstr "Automat (%1 biți pe culoare)"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:448 ui/OutputPanel.qml:461
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox color resolution"
 msgid "%1 bits per color"
-msgstr ""
+msgstr "%1 biți pe culoare"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:459
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox color resolution"
 msgid "Automatic (%1 bits per color)"
-msgstr ""
+msgstr "Automat (%1 biți pe culoare)"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:471
 #, kde-kuit-format
@@ -558,12 +554,10 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "sRGB color intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Intensitate culori sRGB:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:521
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Global scale factor expressed in percentage form"
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
 msgctxt "Color intensity factor expressed in percentage form"
 msgid "%1%"
 msgstr "%1%"
@@ -572,19 +566,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Increases the intensity of sRGB content on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Crește intensitatea conținutului sRGB pe ecran."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:538
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:544
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Control hardware brightness with DDC/CI"
-msgstr ""
+msgstr "Controlează luminozitatea echipamentului prin DDC/CI"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:550
 #, kde-format
@@ -594,11 +588,12 @@
 "screen brightness with desktop controls, as if using the monitor's own "
 "hardware buttons and OSD menu."
 msgstr ""
+"DDC/CI e o caracteristică susținută de multe monitoare. Plasma o poate "
+"folosi pentru a ajusta luminozitatea cu controalele biroului, de parcă ați "
+"folosi butoanele fizice ale monitorului și meniul acestuia."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:583
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Global scale factor expressed in percentage form"
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
 msgctxt "Brightness expressed in percentage form"
 msgid "%1%"
 msgstr "%1%"
@@ -607,20 +602,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Sharpness:"
-msgstr ""
+msgstr "Claritate:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:624
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Extended Dynamic Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval dinamic extins:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:629
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enabled"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Enable EDR"
-msgstr "Activat"
+msgstr "Activează EDR"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:635
 #, kde-kuit-format
@@ -630,6 +624,9 @@
 "backlight.<nl/><nl/>Note that this increases battery usage while viewing HDR "
 "content."
 msgstr ""
+"EDR permite vizionarea conținutului HDR pe afișaje SDR prin ajustarea "
+"dinamică a luminii de fundal.<nl/><nl/>Rețineți că aceasta crește consumul "
+"bateriei în timpul vizionării conținutului HDR."
 
 #: ui/OutputPanel.qml:640
 #, kde-format
@@ -644,13 +641,13 @@
 #: ui/Panel.qml:120 ui/Panel.qml:140
 #, kde-format
 msgid "Legacy applications (X11):"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicațiile moștenite (X11):"
 
 #: ui/Panel.qml:125
 #, kde-format
 msgctxt "The apps themselves should scale to fit the displays"
 msgid "Apply scaling themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică singure scalarea"
 
 #: ui/Panel.qml:130
 #, kde-format
@@ -658,12 +655,14 @@
 "Legacy applications that support scaling will use it and look crisp, however "
 "those that don’t will not be scaled at all."
 msgstr ""
+"Aplicațiile moștenite ce susțin scalarea o vor folosi și vor arăta clar, dar "
+"cele ce nu o susțin nu vor fi scalate deloc."
 
 #: ui/Panel.qml:141
 #, kde-format
 msgctxt "The system will perform the x11 apps scaling"
 msgid "Scaled by the system"
-msgstr ""
+msgstr "Scalate de către sistem"
 
 #: ui/Panel.qml:146
 #, kde-format
@@ -671,19 +670,21 @@
 "All legacy applications will be scaled by the system to the correct size, "
 "however they will always look slightly blurry."
 msgstr ""
+"Toate aplicațiile moștenite vor fi scalate de către sistem la dimensiunea "
+"corectă, însă acestea vor fi mereu puțin neclare."
 
 #: ui/Panel.qml:151
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Screen tearing:"
-msgstr ""
+msgstr "Frântura ecranului:"
 
 #: ui/Panel.qml:154
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@option:check The thing being allowed in fullscreen windows is screen tearing"
 msgid "Allow in fullscreen windows"
-msgstr ""
+msgstr "Permite în ferestre pe tot ecranul"
 
 #: ui/Panel.qml:159
 #, kde-format
@@ -692,6 +693,8 @@
 "Screen tearing reduces latency with most displays. Note that not all "
 "graphics drivers support this setting."
 msgstr ""
+"Frântura ecranului reduce latența pentru majoritatea ecranelor. Rețineți că "
+"nu toate driver-ele grafice susțin această configurare."
 
 #: ui/Panel.qml:173
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kscreen-6.5.0/po/ru/kcm_kscreen.po 
new/kscreen-6.5.1/po/ru/kcm_kscreen.po
--- old/kscreen-6.5.0/po/ru/kcm_kscreen.po      2025-10-16 11:05:51.000000000 
+0200
+++ new/kscreen-6.5.1/po/ru/kcm_kscreen.po      2025-10-28 10:18:43.000000000 
+0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-30 15:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-24 11:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: kcm.cpp:148 kcm.cpp:170
 #, kde-format
@@ -483,12 +483,7 @@
 msgstr "Точность"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:410
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Preferring color accuracy limits potentially inaccurate offloading of "
-#| "color operations to the display driver and increases the maximum color "
-#| "resolution.<nl/><nl/>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Preferring color accuracy limits potentially inaccurate offloading of color "
@@ -497,14 +492,11 @@
 msgstr ""
 "Предпочтение точности цветопередачи ограничивает потенциально неточное "
 "выполнение цветовых операций драйвером дисплея и увеличивает максимальное "
-"цветовое разрешение.<nl/><nl/>"
+"цветовое разрешение.<nl/><nl/>Использование этого параметра может "
+"значительно влиять на производительность"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:417
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid ""
-#| "Preferring efficiency simplifies the ICC profile to matrix+shaper, "
-#| "improving performance at the cost of color accuracy.<nl/><nl/>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid ""
 "Preferring efficiency simplifies the ICC profile to matrix+shaper, improving "
@@ -513,7 +505,8 @@
 msgstr ""
 "Выбор производительности упрощает профиль ICC до использования матричных "
 "преобразований и индивидуальных цветовых кривых, повышая производительность "
-"за счёт точности цветопередачи.<nl/><nl/>"
+"за счёт точности цветопередачи.<nl/><nl/>Использование этого параметра может "
+"значительно влиять на производительность"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:425
 #, kde-format
@@ -614,7 +607,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Sharpness:"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень резкости:"
 
 #: ui/OutputPanel.qml:624
 #, kde-format

Reply via email to