Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2025-12-11 18:33:39
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1939 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Thu Dec 11 18:33:39 2025 rev:129 rq:1322066 version:6.5.4

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2025-11-20 
14:49:51.529061376 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new.1939/spectacle.changes    
2025-12-11 18:34:36.948523672 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Dec  9 12:17:50 UTC 2025 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 6.5.4:
+  * New bugfix release
+  * For more details see https://kde.org/announcements/plasma/6/6.5.4
+- Changes since 6.5.3:
+  * Update version for new release 6.5.4
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-6.5.3.tar.xz
  spectacle-6.5.3.tar.xz.sig

New:
----
  spectacle-6.5.4.tar.xz
  spectacle-6.5.4.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.wPdDxt/_old  2025-12-11 18:34:37.792559061 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.wPdDxt/_new  2025-12-11 18:34:37.796559228 +0100
@@ -25,7 +25,7 @@
 %{!?_plasma6_version: %define _plasma6_version %(echo %{_plasma6_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 %bcond_without released
 Name:           spectacle
-Version:        6.5.3
+Version:        6.5.4
 Release:        0
 Summary:        Screen Capture Program
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.0-or-later


++++++ spectacle-6.5.3.tar.xz -> spectacle-6.5.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/CMakeLists.txt 
new/spectacle-6.5.4/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-6.5.3/CMakeLists.txt  2025-11-18 09:08:35.000000000 +0100
+++ new/spectacle-6.5.4/CMakeLists.txt  2025-12-09 10:56:58.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,13 @@
 cmake_minimum_required (VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
 # Managed by release script
-set(PROJECT_VERSION "6.5.3")
+set(PROJECT_VERSION "6.5.4")
 set(SPECTACLE_VERSION ${PROJECT_VERSION})
 
 # Spectacle project
 project(Spectacle VERSION ${SPECTACLE_VERSION})
 
 # minimum requirements
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.3")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.5.4")
 set(QT_MIN_VERSION "6.9.0")
 set(KF6_MIN_VERSION "6.18.0")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-6.5.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml 
new/spectacle-6.5.4/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml
--- old/spectacle-6.5.3/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml   2025-11-18 
09:08:35.000000000 +0100
+++ new/spectacle-6.5.4/desktop/org.kde.spectacle.appdata.xml   2025-12-09 
10:56:58.000000000 +0100
@@ -527,10 +527,10 @@
   </provides>
   <launchable type="desktop-id">org.kde.spectacle.desktop</launchable>
   <releases>
+    <release version="6.5.4" date="2025-12-09"/>
     <release version="6.5.3" date="2025-11-18"/>
     <release version="6.5.2" date="2025-11-04"/>
     <release version="6.5.1" date="2025-10-28"/>
-    <release version="6.5.0" date="2025-10-21"/>
   </releases>
   <custom>
     <value 
key="KDE::supporters">[DomiStyle](https://github.com/DomiStyle);Nithanim;JB;Thibault
 Molleman;Daniel Schulte</value>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/spectacle-6.5.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 
new/spectacle-6.5.4/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake
--- old/spectacle-6.5.3/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2025-11-18 
09:08:35.000000000 +0100
+++ new/spectacle-6.5.4/desktop/org.kde.spectacle.desktop.cmake 2025-12-09 
10:56:58.000000000 +0100
@@ -120,6 +120,7 @@
 Comment[he]=צילום והקלטת המסך
 Comment[hu]=Képernyőmentések és felvételek készítése
 Comment[ia]=Prende capturas de schermo e registrationes de schermo
+Comment[is]=Taktu skjámyndir og skjáupptökur
 Comment[it]=Cattura schermate e registra lo schermo
 Comment[ka]=აიღეთ ეკრანის ანაბეჭდები და ჩაიწერეთ ეკრანი
 Comment[ko]=스크린샷을 찍고 화면 녹화하기
@@ -491,6 +492,7 @@
 Name[gl]=Conmutar a gravación de rexión
 Name[he]=התחלת/עצירת הקלטת אזור
 Name[hu]=Terület rögzítésének indítása/leállítása
+Name[is]=Hefja/Stöðva upptöku á svæði
 Name[it]=Inizia/termina la registrazione della regione
 Name[ka]=რეგიონის ჩაწერის დაწყება/გაჩერება
 Name[ko]=영역 녹화 시작/중지
@@ -527,6 +529,7 @@
 Name[gl]=Conmutar a gravación de pantalla
 Name[he]=התחלת/עצירת הקלטת מסך
 Name[hu]=Képernyő rögzítésének indítása/leállítása
+Name[is]=Hefja/Stöðva upptöku á skjá
 Name[it]=Inizia/termina la registrazione dello schermo
 Name[ka]=ეკრანის ჩაწერის დაწყება/გაჩერება
 Name[ko]=화면 녹화 시작/중지
@@ -563,6 +566,7 @@
 Name[gl]=Conmutar a gravación de xanela
 Name[he]=התחלת/עצירת הקלטת חלון
 Name[hu]=Ablak rögzítésének indítása/leállítása
+Name[is]=Hefja/Stöðva upptöku á glugga
 Name[it]=Inizia/termina la registrazione della finestra
 Name[ka]=ფანჯრის ჩაწერის დაწყება/გაჩერება
 Name[ko]=창 녹화 시작/중지
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/bg/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/bg/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/bg/spectacle.po      2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/bg/spectacle.po      2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -2457,11 +2457,3 @@
 msgctxt "@item:inlistbox Container/encoder"
 msgid "GIF (compatible, but inefficient)"
 msgstr "GIF (съвместимо, но неефективно)"
-
-#~ msgid "Show capture instructions"
-#~ msgstr "Показване на инструкции за заснемане"
-
-#~ msgid "Whether to show capture instructions in the region selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определя дали да се показват инструкции за заснемане в диалоговия "
-#~ "прозорец за избор на регион"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/ca/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/ca/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/ca/spectacle.po      2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/ca/spectacle.po      2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -2457,28 +2457,3 @@
 msgctxt "@item:inlistbox Container/encoder"
 msgid "GIF (compatible, but inefficient)"
 msgstr "GIF (compatible, però ineficient)"
-
-#~ msgid "Show capture instructions"
-#~ msgstr "Mostra les instruccions de captura"
-
-#~ msgid "Whether to show capture instructions in the region selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'han de mostrar les instruccions de captura a la selecció de la regió"
-
-#~ msgctxt "@action global shortcut"
-#~ msgid "Record Screen"
-#~ msgstr "Enregistra la pantalla"
-
-#~ msgctxt "@action global shortcut"
-#~ msgid "Record Window"
-#~ msgstr "Enregistra una finestra"
-
-#~ msgctxt "@action global shortcut"
-#~ msgid "Record Rectangular Region"
-#~ msgstr "Enregistra una regió rectangular"
-
-#~ msgctxt "recording notification message"
-#~ msgid "Click the system tray icon to finish recording"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feu clic a la icona de la safata del sistema per a finalitzar "
-#~ "l'enregistrament"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/ca@valencia/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/ca@valencia/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/ca@valencia/spectacle.po     2025-11-18 
09:08:35.000000000 +0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/ca@valencia/spectacle.po     2025-12-09 
10:56:58.000000000 +0100
@@ -227,8 +227,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Cannot save screenshot. Error while writing file."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut guardar la captura de pantalla. S'ha produït un error en "
-"escriure en el fitxer."
+"No s'ha pogut guardar la captura de pantalla. S'ha produït un error mentre "
+"s'escrivia al fitxer."
 
 #: src/ExportManager.cpp:505
 #, kde-kuit-format
@@ -244,8 +244,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Cannot save screenshot. Error while writing temporary local file."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut guardar la captura de pantalla. S'ha produït un error en "
-"escriure en el fitxer local temporal."
+"No s'ha pogut guardar la captura de pantalla. S'ha produït un error mentre "
+"s'escrivia al fitxer local temporal."
 
 #: src/ExportManager.cpp:524
 #, kde-format
@@ -271,8 +271,8 @@
 msgid ""
 "Failed to export video: Temporary file URL must be an existing local file"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut exportar el vídeo: l'URL del fitxer temporal cal que siga un "
-"fitxer local existent"
+"Ha fallat mentre s'exportava el vídeo: l'URL del fitxer temporal cal que "
+"siga un fitxer local existent"
 
 #: src/ExportManager.cpp:781
 #, kde-format
@@ -280,8 +280,8 @@
 msgid ""
 "Failed to export video: Output file URL must be a valid URL with a file name"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut exportar el vídeo: l'URL del fitxer d'eixida cal que siga un "
-"URL vàlid amb un nom de fitxer"
+"Ha fallat mentre s'exportava el vídeo: l'URL del fitxer d'eixida cal que "
+"siga un URL vàlid amb un nom de fitxer"
 
 #: src/ExportManager.cpp:866
 #, kde-format
@@ -294,7 +294,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:894
 #, kde-format
 msgid "Printing failed. The printer failed to initialize."
-msgstr "No s'ha pogut imprimir. No s'ha pogut restablir la impressora."
+msgstr "No s'ha pogut imprimir. Ha fallat mentre es restablia la impressora."
 
 #: src/ExportManager.cpp:911
 #, kde-format
@@ -1908,7 +1908,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "There was a problem sharing the image: %1"
-msgstr "S'ha produït un problema en compartir la imatge: %1"
+msgstr "S'ha produït un problema mentre es compartia la imatge: %1"
 
 #: src/Gui/ViewerWindow.cpp:54
 #, kde-format
@@ -2034,7 +2034,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: File URL is not a local file"
-msgstr "No s'ha pogut gravar: l'URL del fitxer no és un fitxer local"
+msgstr "Ha fallat mentre es gravava: l'URL del fitxer no és un fitxer local"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:264
 #, kde-format
@@ -2071,20 +2071,22 @@
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: Temporary file URL is not a local file (%1)"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut gravar: l'URL del fitxer temporal no és cap fitxer local (%1)"
+"Ha fallat mentre es gravava: l'URL del fitxer temporal no és cap fitxer "
+"local (%1)"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:292
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: Output file URL is not a local file (%1)"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut gravar: l'URL del fitxer d'eixida no és cap fitxer local (%1)"
+"Ha fallat mentre es gravava: l'URL del fitxer d'eixida no és cap fitxer "
+"local (%1)"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:346
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Failed to record: Unable to create folder (%1)"
-msgstr "No s'ha pogut gravar: no s'ha pogut crear la carpeta (%1)"
+msgstr "Ha fallat mentre es gravava: no s'ha pogut crear la carpeta (%1)"
 
 #: src/Platforms/VideoPlatformWayland.cpp:374
 #, kde-format
@@ -2212,7 +2214,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "An error occurred while taking a screenshot."
-msgstr "S'ha produït un error en prendre una captura de pantalla."
+msgstr "S'ha produït un error mentre es prenia una captura de pantalla."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:280
 #, kde-format
@@ -2303,7 +2305,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "An error occurred while attempting to record the screen."
-msgstr "S'ha produït un error en intentar gravar la pantalla."
+msgstr "S'ha produït un error mentre s'intentava gravar la pantalla."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:464
 #, kde-kuit-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/de/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/de/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/de/spectacle.po      2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/de/spectacle.po      2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -1,11 +1,11 @@
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Burkhard 
Lück <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2016, 2018, 2020, 2022, 2023 Frederik 
Schwarzer <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2025 Alois Spitzbart <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2025 Alois Spitzbart <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Flori G <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alexander Becker 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:162
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/fr/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/fr/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/fr/spectacle.po      2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/fr/spectacle.po      2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.11.90\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:162
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/is/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/is/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/is/spectacle.po      2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/is/spectacle.po      2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the spectacle package.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Guðmundur Erlingsson 
<[email protected]>
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2022, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Sveinn í Felli <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-18 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Gummi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-06 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -240,7 +240,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:572
 #, kde-format
 msgid "Cannot save screenshot. The save filename is invalid."
-msgstr "Get ekki vistað skjámyndina. Skrárheitið sem á að nota er ógilt."
+msgstr "Get ekki vistað skjámyndina. Skráarheitið sem á að vista er ógilt."
 
 #: src/ExportManager.cpp:616
 #, kde-format
@@ -263,7 +263,7 @@
 "Failed to export video: Output file URL must be a valid URL with a file name"
 msgstr ""
 "Mistókst að flytja út myndskeið: Slóð á úttaksskrá verður að vera gild slóð "
-"með skrárheiti"
+"með skráarheiti"
 
 #: src/ExportManager.cpp:866
 #, kde-format
@@ -840,11 +840,10 @@
 msgstr "Opna sjálfgefna möppu fyrir skjámyndir"
 
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Other Application..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button open screenshot in other application"
 msgid "Other Application…"
-msgstr "Annað forrit..."
+msgstr "Annað forrit…"
 
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:153
 #, kde-format
@@ -870,24 +869,22 @@
 msgstr "Hjálp"
 
 #: src/Gui/InlineMessageList.qml:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open Containing Folder"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Opna möppu sem skráin er í"
+msgstr "Opna umlykjandi möppu"
 
 #: src/Gui/InlineMessageList.qml:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Copy Image to Clipboard"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Afrita mynd á klippispjald"
+msgstr "Afrita á klippispjald"
 
 #: src/Gui/InlineMessageList.qml:149
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button close inline notification"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Loka"
 
 #: src/Gui/NewScreenshotToolButton.qml:27
 #, kde-format
@@ -1283,7 +1280,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/VideoSaveOptions.ui:26
 #, kde-format
 msgid "Filename:"
-msgstr "Skrárheiti:"
+msgstr "Skráarheiti:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PreviewLabel)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel)
@@ -1306,7 +1303,7 @@
 "You can use the following placeholders in the filename, which will be "
 "replaced with actual text when the file is saved:"
 msgstr ""
-"Þú getur notað eftirfarandi staðgengla í skrárheitinu sem verður skipt út "
+"Þú getur notað eftirfarandi staðgengla í skráarheitinu sem verður skipt út "
 "fyrir raunverulegan texta þegar skráin er vistuð:"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsUtils.h:87
@@ -1466,7 +1463,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:165
 #, kde-format
 msgid "Default filename"
-msgstr "Sjálfgefið skrárheiti"
+msgstr "Sjálfgefið skráarheiti"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (imageCompressionQuality), group (ImageSave)
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:136
@@ -1490,7 +1487,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:148
 #, kde-format
 msgid "The filename template used when saving screenshots"
-msgstr "Skrárheiti sniðmáts fyrir vistun skjámynda"
+msgstr "Skráarheiti sniðmáts fyrir vistun skjámynda"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:153
 #, kde-format
@@ -1524,7 +1521,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:187
 #, kde-format
 msgid "The filename template used when saving screencasts"
-msgstr "Skrárheiti sniðmáts þegar skjáupptaka er vistuð"
+msgstr "Skráarheiti sniðmáts þegar skjáupptaka er vistuð"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/spectacle.kcfg:187
 #, kde-format
@@ -1902,10 +1899,9 @@
 msgstr "KDE skjámyndaforrit"
 
 #: src/Main.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(C) 2015 Boudhayan Gupta"
+#, kde-format
 msgid "© 2015 Boudhayan Gupta"
-msgstr "(C) 2015 Boudhayan Gupta"
+msgstr "© 2015 Boudhayan Gupta"
 
 #: src/Main.cpp:52
 #, kde-format
@@ -2149,28 +2145,22 @@
 msgstr "Taka mynd af glugga undir bendli"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip title for recording tray icon"
-#| msgid "Spectacle is Recording"
+#, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Start/Stop Screen Recording"
-msgstr "Spectacle er að taka upp"
+msgstr "Hefja/Stöðva upptöku á skjá"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip title for recording tray icon"
-#| msgid "Spectacle is Recording"
+#, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Start/Stop Window Recording"
-msgstr "Spectacle er að taka upp"
+msgstr "Hefja/Stöðva upptöku á glugga"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:88
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip title for recording tray icon"
-#| msgid "Spectacle is Recording"
+#, kde-format
 msgctxt "@action global shortcut"
 msgid "Start/Stop Region Recording"
-msgstr "Spectacle er að taka upp"
+msgstr "Hefja/Stöðva upptöku á svæði"
 
 #: src/ShortcutActions.cpp:94
 #, kde-format
@@ -2201,6 +2191,8 @@
 msgctxt "recording notification message without shortcut"
 msgid "To finish the recording, click the pulsing red System Tray icon."
 msgstr ""
+"Til að ljúka upptökunni skaltu smella á rauðu blikkandi táknmyndina í "
+"kerfisbakkanum."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:312
 #, kde-kuit-format
@@ -2209,6 +2201,8 @@
 "To finish the recording, click the pulsing red System Tray icon or press "
 "<shortcut>%1</shortcut>."
 msgstr ""
+"Til að ljúka upptökunni skaltu smella á rauðu blikkandi táknmyndina í "
+"kerfisbakkanum eða ýta á <shortcut>%1</shortcut>."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:329
 #, kde-format
@@ -2227,40 +2221,32 @@
 "Spectacle og tilkynntu svo þetta vandamál til dreifingaraðila þíns."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:366
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "recording notification title"
-#| msgid "Spectacle is Recording"
+#, kde-format
 msgctxt "recording notification title"
 msgid "Spectacle is Finishing the Recording"
-msgstr "Spectacle er að taka upp"
+msgstr "Spectacle er að ljúka upptökunni"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:367
 #, kde-format
 msgctxt "recording notification message"
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Bíddu aðeins"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:369
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "recording notification title"
-#| msgid "Spectacle is Recording"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip title for rendering tray icon"
 msgid "Spectacle is Finishing the Recording"
-msgstr "Spectacle er að taka upp"
+msgstr "Spectacle er að ljúka upptökunni"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:371
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip subtitle for recording tray icon"
-#| msgid ""
-#| "Time recorded: %1\n"
-#| "Click to finish recording"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip subtitle for rendering tray icon"
 msgid ""
 "Time recorded: %1\n"
 "Click to stop rendering early (this will lose data)"
 msgstr ""
 "Tími upptöku: %1\n"
-"Smelltu til að ljúka upptöku"
+"Smelltu til að ljúka upptöku snemma (sem þýðir tap gagna)"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:397
 #, kde-format
@@ -2279,63 +2265,52 @@
 msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að taka upp skjáinn."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:464
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "The screenshot was copied to the clipboard and saved as <a href=\"%1\">"
-#| "%2</a>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The screenshot was copied to the clipboard and saved as <link url=\"%1\">%2</"
 "link>"
 msgstr ""
-"Skjámyndin var afrituð á klippispjaldið og vistuð sem <a href=\"%1\">%2</a>"
+"Skjámyndin var afrituð á klippispjaldið og vistuð sem <link url=\"%1\">%2</"
+"link>"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:467
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "The screenshot has been saved as <a href=\"%1\">%2</a> and its location "
-#| "has been copied to clipboard"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The screenshot has been saved as <link url=\"%1\">%2</link> and its location "
 "has been copied to clipboard"
 msgstr ""
-"Skjámyndin var vistuð sem <a href=\"%1\">%2</a> og staðsetning hennar hefur "
-"verið vistuð á klippispjaldið"
+"Skjámyndin var vistuð sem <link url=\"%1\">%2</link> og staðsetning hennar "
+"hefur verið vistuð á klippispjaldið"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:470
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The screenshot was saved as <link url=\"%1\">%2</link>"
-msgstr "Skjámyndin var vistuð sem <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "Skjámyndin var vistuð sem <link url=\"%1\">%2</link>"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:474
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
 msgstr "Skjámyndin var afrituð á klippispjaldið."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:505
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "The video has been saved as <a href=\"%1\">%2</a> and its location has "
-#| "been copied to clipboard"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The video has been saved as <link url=\"%1\">%2</link> and its location has "
 "been copied to clipboard"
 msgstr ""
-"Myndskeiðið var vistað sem <a href=\"%1\">%2</a> og staðsetning þess hefur "
-"verið vistuð á klippispjaldið"
+"Myndskeiðið var vistað sem <link url=\"%1\">%2</link> og staðsetning þess "
+"hefur verið vistuð á klippispjaldið"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:508
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "The video was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "The video was saved as <link url=\"%1\">%2</link>"
-msgstr "Myndskeiðið var vistað sem <a href=\"%1\">%2</a>"
+msgstr "Myndskeiðið var vistað sem <link url=\"%1\">%2</link>"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:512
 #, kde-format
@@ -2347,18 +2322,16 @@
 #. Also see 
https://invent.kde.org/graphics/spectacle/-/merge_requests/432#note_1111125
 #.
 #: src/SpectacleCore.cpp:532
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "QR Code found: %1"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "QR Code found: %1"
 msgstr "QR-kóði fannst: %1"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:536
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Found QR code with binary content."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Found QR code with binary content."
-msgstr "Fann QR-kóða með tvíundarkerfis efni."
+msgstr "Fann QR-kóða með tvíundarkerfisefni."
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:838
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/pl/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/pl/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/pl/spectacle.po      2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/pl/spectacle.po      2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -9,14 +9,14 @@
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-29 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: src/CaptureModeModel.cpp:162
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-6.5.3/po/zh_CN/spectacle.po 
new/spectacle-6.5.4/po/zh_CN/spectacle.po
--- old/spectacle-6.5.3/po/zh_CN/spectacle.po   2025-11-18 09:08:35.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-6.5.4/po/zh_CN/spectacle.po   2025-12-09 10:56:58.000000000 
+0100
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "There was a problem sharing the image: %1"
-msgstr "分享图像出错:%1"
+msgstr "分享图像时出错:%1"
 
 #: src/Gui/ViewerWindow.cpp:54
 #, kde-format
@@ -2307,12 +2307,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Placeholder is filename"
 msgid "A screenshot was saved as '%1' to your Pictures folder."
-msgstr "截图已保存到你的图片文件夹,文件名为“%1”。"
+msgstr "屏幕截图已保存到你的图片文件夹,文件名为“%1”。"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1080
 #, kde-format
 msgid "A screenshot was saved as '%1' to '%2'."
-msgstr "截图已保存到文件夹“%2”,文件名为“%1”。"
+msgstr "屏幕截图已保存到文件夹“%2”,文件名为“%1”。"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1084
 #, kde-format
@@ -2330,12 +2330,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Placeholder is filename"
 msgid "A recording was saved as '%1' to your Videos folder."
-msgstr "录像已保存到你的视频文件夹,文件名为“%1”。"
+msgstr "屏幕录像已保存到你的视频文件夹,文件名为“%1”。"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1093
 #, kde-format
 msgid "A recording was saved as '%1' to '%2'."
-msgstr "录像已保存到文件夹“%2”,文件名为“%1”。"
+msgstr "屏幕录像已保存到文件夹“%2”,文件名为“%1”。"
 
 #: src/SpectacleCore.cpp:1104
 #, kde-format

Reply via email to