Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package kdenetwork-filesharing for
openSUSE:Factory checked in at 2026-01-12 10:15:12
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdenetwork-filesharing (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdenetwork-filesharing.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kdenetwork-filesharing"
Mon Jan 12 10:15:12 2026 rev:78 rq:1326208 version:25.12.1
Changes:
--------
---
/work/SRC/openSUSE:Factory/kdenetwork-filesharing/kdenetwork-filesharing.changes
2025-12-15 11:49:00.503800987 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.kdenetwork-filesharing.new.1928/kdenetwork-filesharing.changes
2026-01-12 10:21:40.742373287 +0100
@@ -1,0 +2,16 @@
+Wed Jan 7 12:24:48 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.1
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/gear/25.12.1/
+- No code change since 25.12.0
+
+-------------------------------------------------------------------
+Mon Dec 22 05:22:21 UTC 2025 - Stefan Brüns <[email protected]>
+
+- Fix a regression where an installed Samba Daemon (smbd) was not
+ detected, add
+ 0001-filepropertiesplugin-Fix-regression-in-smbd-path-loo.patch
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
kdenetwork-filesharing-25.12.0.tar.xz
kdenetwork-filesharing-25.12.0.tar.xz.sig
New:
----
0001-filepropertiesplugin-Fix-regression-in-smbd-path-loo.patch
kdenetwork-filesharing-25.12.1.tar.xz
kdenetwork-filesharing-25.12.1.tar.xz.sig
----------(New B)----------
New: detected, add
0001-filepropertiesplugin-Fix-regression-in-smbd-path-loo.patch
----------(New E)----------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdenetwork-filesharing.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.P1gHGI/_old 2026-01-12 10:21:42.558447801 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.P1gHGI/_new 2026-01-12 10:21:42.558447801 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
%bcond_without released
Name: kdenetwork-filesharing
-Version: 25.12.0
+Version: 25.12.1
Release: 0
Summary: KDE Network Libraries
License: GPL-2.0-or-later
@@ -31,6 +31,7 @@
Source1:
https://download.kde.org/stable/release-service/%{version}/src/%{name}-%{version}.tar.xz.sig
Source2: applications.keyring
%endif
+Patch0: 0001-filepropertiesplugin-Fix-regression-in-smbd-path-loo.patch
BuildRequires: kf6-extra-cmake-modules >= %{kf6_version}
BuildRequires: cmake(KF6Auth) >= %{kf6_version}
BuildRequires: cmake(KF6Completion) >= %{kf6_version}
++++++ 0001-filepropertiesplugin-Fix-regression-in-smbd-path-loo.patch ++++++
>From d8e360fdc21518af8a6485855265044eab967089 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Stefan=20Br=C3=BCns?= <[email protected]>
Date: Mon, 22 Dec 2025 06:16:23 +0100
Subject: [PATCH] filepropertiesplugin: Fix regression in smbd path lookup
Commit 6c01c16291b7 ("Use QStandardPaths::findExecutable() to find smbd")
caused a regression for all distributions where PATH does not include
`/usr{,/local}/sbin/`, notably Debian and openSUSE.
---
samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp | 8 +++++++-
1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp
b/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp
index 869c051..bad81cc 100644
--- a/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp
+++ b/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp
@@ -46,6 +46,8 @@
K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON(SambaUserSharePlugin, "sambausershareplugin.json")
+using namespace Qt::StringLiterals;
+
SambaUserSharePlugin::SambaUserSharePlugin(QObject *parent)
: KPropertiesDialogPlugin(parent)
, m_url(properties->item().mostLocalUrl().toLocalFile())
@@ -183,7 +185,11 @@ void SambaUserSharePlugin::initAddressList()
bool SambaUserSharePlugin::isSambaInstalled()
{
- return !QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("smbd")).isEmpty();
+ if (QStandardPaths::findExecutable(u"smbd"_s).isEmpty()
+ && QStandardPaths::findExecutable(u"smbd"_s, {u"/usr/sbin/"_s,
u"/usr/local/sbin/"_s}).isEmpty()) {
+ return false;
+ }
+ return true;
}
void SambaUserSharePlugin::showSambaStatus()
--
2.52.0
++++++ kdenetwork-filesharing-25.12.0.tar.xz ->
kdenetwork-filesharing-25.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml
---
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml
2025-12-03 04:25:22.000000000 +0100
+++
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml
2026-01-02 04:39:10.000000000 +0100
@@ -27,6 +27,7 @@
<name xml:lang="hu">Samba fájlmegosztó bővítmény</name>
<name xml:lang="ia">Plugin de compartir file de Samba</name>
<name xml:lang="id">Plugin BerbagiFile Samba</name>
+ <name xml:lang="is">Viðbótareiginleikar Samba-skráadeilingar</name>
<name xml:lang="it">Estensione di condivisione dei file con Samba</name>
<name xml:lang="ka">ფაილების Samba-ით გაზიარების დამატება</name>
<name xml:lang="ko">Samba 파일 공유 플러그인</name>
@@ -69,6 +70,7 @@
<summary xml:lang="hu">Samba megosztási beállítások hozzáadása mappákhoz
Dolphinban</summary>
<summary xml:lang="ia">Adde configuration de compartir de Samba per
dossieres in Dolphin</summary>
<summary xml:lang="id">Menambahkan Konfigurasi si berbagi Samba untuk
folder-folder di dalam Dolphin</summary>
+ <summary xml:lang="is">Uppsetning stillinga Samba til deilingar á möppum í
Dolphin</summary>
<summary xml:lang="it">Aggiunge le configurazione della condivisione tramite
Samba delle cartelle in Dolphin</summary>
<summary xml:lang="ka">Dolphin-ში საქაღალდეების Samba-ით გაზიარების ჩანართის
დამატება</summary>
<summary xml:lang="ko">Dolphin에 Samba 폴더 공유 설정 추가</summary>
@@ -112,6 +114,7 @@
<p xml:lang="hu">Ezzel a bővítménnyel beállíthatja, hogy a mappák
megosztását a helyi hálózaton a Samba használatával, amely a Windows és más
platformokon elterjedt SMB protokollt alkalmazza.</p>
<p xml:lang="ia">Con iste plugin tu pte fixar tu dossieres que debe esser
compartite sur tu rete local usante Samba, le qual parla le protocollo SMB
commun sur Windows e altere platteformas.</p>
<p xml:lang="id">Dengan plugin ini kamu bisa mengatur foldermu untuk
dibagikan di jaringan lokalmu menggunakan Samba, yang mengkomunikasikan
protokol SMB yang pada umumnya di Windows dan platform lainnya.</p>
+ <p xml:lang="is">Með þessu viðbótarforriti geturðu stillt möppurnar þínar
á að deilast á staðarnetinu með hjálp Samba, sem notar SMB-samskiptamátann til
að virka með Windows og fleiri stýrikerfi.</p>
<p xml:lang="it">Con questa estensione puoi configurare le tue cartelle
perché siano condivise sulla rete locale tramite Samba, che parla il protocollo
SMB comune a Windows e ad altre piattaforme.</p>
<p xml:lang="ka">ამ დამატებით შეგიძლიათ თქვენი საქაღალდეები ლოკალურ ქსელში
Samba-ით გააზიაროთ, რომელიც Windows-ის და სხვა პლატფორმების ფაილების
გასაზიარებელი პროტოკოლია.</p>
<p xml:lang="ko">이 플러그인을 사용하여 Windows나 다른 플랫폼에서 자주 사용되는 SMB 프로토콜을 지원하는
Samba를 통해서 네트워크에 폴더를 공유할 수 있습니다.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/de/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/de/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/de/kfileshare.po 2025-12-03
04:25:22.000000000 +0100
+++ new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/de/kfileshare.po 2026-01-02
04:39:10.000000000 +0100
@@ -6,20 +6,21 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2016, 2020, 2022, 2023 Frederik
Schwarzer <[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2011 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021 Burkhard Lück <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Oliver Schramm <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-22 02:42+0100\n"
-"Last-Translator: Flori G <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-11 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Schramm <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:58
#, kde-format
@@ -100,6 +101,9 @@
"This permission entry was inherited from a parent container and can only be "
"modified on that parent (e.g. a higher level directory)."
msgstr ""
+"Dieser Berechtigungseintrag wurde von einem übergeordneten Container "
+"übernommen und kann nur in diesem übergeordneten Container (z. B. einem "
+"übergeordneten Ordner) geändert werden."
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:36
msgctxt "@label"
@@ -114,7 +118,7 @@
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:59
msgctxt "@option:check"
msgid "Traverse folder / execute file"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner durchsuchen / Datei ausführen"
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:63
msgctxt "@option:check"
@@ -134,12 +138,12 @@
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:75
msgctxt "@option:check"
msgid "Create files / write data"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien erstellen / Daten schreiben"
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:79
msgctxt "@option:check"
msgid "Create folders / append data"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner erstellen / Daten anhängen"
#: samba/aclproperties/qml/ACEPage.qml:83
msgctxt "@option:check"
@@ -182,11 +186,13 @@
"Only apply these permissions to objects and/or containers within this "
"container"
msgstr ""
+"Diese Berechtigungen nur auf Elemente und/oder Container innerhalb dieses "
+"Containers anwenden"
#: samba/aclproperties/qml/MainPage.qml:13
msgctxt "@title"
msgid "Access Control Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffskontrolleinträge"
#: samba/aclproperties/qml/MainPage.qml:29
msgctxt "@title file/folder owner info"
@@ -204,18 +210,17 @@
msgstr "Gruppe:"
#: samba/aclproperties/qml/NoDataPage.qml:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button opens the change permissions page"
-#| msgid "Fix Permissions"
msgctxt "@info"
msgid "No Permissions Found"
-msgstr "Berechtigungen korrigieren"
+msgstr "Keine Berechtigungen gefunden"
#: samba/aclproperties/qml/NoDataPage.qml:18
msgctxt "@info"
msgid ""
"There are probably no SMB/Windows/Advanced permissions set on this file."
msgstr ""
+"Für diese Datei sind wahrscheinlich keine SMB-, Windows- oder erweiterten "
+"Berechtigungen festgelegt."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:48
#, kde-kuit-format
@@ -224,21 +229,22 @@
"User name <resource>%1</resource> is not valid as the name of a Samba user; "
"cannot check for its existence."
msgstr ""
+"Der Benutzername <resource>%1</resource> ist als Name eines Samba-Benutzers "
+"ungültig, da seine Existenz nicht überprüft werden kann."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:67
#, kde-kuit-format
msgctxt ""
"@info '%1 %2' together make up a terminal command; %3 is the command's output"
msgid "Command <command>%1 %2</command> failed:<nl/><nl/>%3"
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <command>%1 %2</command> ist fehlgeschlagen:<nl/><nl/>%3"
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:84
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:130
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Could not save settings."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info error while looking up uid from dbus"
msgid "Could not resolve calling user."
-msgstr "Einstellungen können nicht gespeichert werden."
+msgstr "Der aufrufende Benutzer kann nicht ermittelt werden."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:90
#, kde-format
@@ -247,6 +253,8 @@
"For security reasons, creating Samba users with empty passwords is not "
"allowed."
msgstr ""
+"Aus Sicherheitsgründen ist das Erstellen von Samba-Benutzern mit leeren "
+"Passwörtern nicht zulässig."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:136
#, kde-kuit-format
@@ -255,6 +263,8 @@
"<resource>%1</resource> is not a valid group name; cannot make user "
"<resource>%2</resource> a member of it."
msgstr ""
+"<resource>%1</resource> ist kein gültiger Gruppenname. Der Benutzer "
+"<resource>%2</resource> kann nicht als Mitglied hinzugefügt werden."
#: samba/filepropertiesplugin/authhelper.cpp:146
#, kde-kuit-format
@@ -267,12 +277,16 @@
"not include the text "
"<resource>admin</resource> or <resource>root</resource>."
msgstr ""
+"Aus Sicherheitsgründen kann der Benutzer <resource>%1</resource> nicht zur "
+"Gruppe <resource>%2</resource> hinzugefügt werden. Der Gruppenname gilt als "
+"unsicher, da er <resource>admin</resource> oder <resource>root</resource> "
+"enthält."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:36
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Your Samba installation appears to be broken."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Samba-Installation scheint fehlerhaft zu sein."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:41
#, kde-kuit-format
@@ -282,6 +296,10 @@
"properly. Please file a bug with your distribution or check your "
"distribution's documentation on setting up Samba sharing."
msgstr ""
+"Dieser Fehler wird dadurch verursacht, dass Ihre Distribution das Freigeben "
+"mittels Samba nicht korrekt eingerichtet hat. Bitte reichen Sie einen "
+"Fehlerbericht bei Ihrer Distribution ein oder konsultieren Sie deren "
+"Dokumentation über die Einrichtung von Freigaben mittels Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:46
#, kde-kuit-format
@@ -292,6 +310,11 @@
"distribution's documentation on setting up Samba sharing. Error:<nl/"
"><message>%1</message>"
msgstr ""
+"Dieser Fehler wird dadurch verursacht, dass Ihre Distribution das Freigeben "
+"mittels Samba nicht korrekt eingerichtet hat. Bitte reichen Sie einen "
+"Fehlerbericht bei Ihrer Distribution ein oder konsultieren Sie deren "
+"Dokumentation über die Einrichtung von Freigaben mittels Samba. Fehler:<nl/"
+"><message>%1</message>"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:55
#, kde-kuit-format
@@ -299,6 +322,8 @@
msgid ""
"This folder can't be shared because <filename>%1</filename> does not exist."
msgstr ""
+"Dieser Ordner kann nicht freigegeben werden, da <filename>%1</filename> "
+"nicht existiert."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:58
#, kde-kuit-format
@@ -308,20 +333,20 @@
"properly. You can fix it yourself by creating that folder manually, then "
"close and re-open this window."
msgstr ""
+"Dieser Fehler wird dadurch verursacht, dass Ihre Distribution das Freigeben "
+"mittels Samba nicht korrekt eingerichtet hat. Sie können dies selbst "
+"beheben, indem Sie den Ordner manuell erstellen und anschließend dieses "
+"Fenster schließen und wieder öffnen."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:71
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid ""
-#| "To manage Samba user shares you need to be member of the <resource>%1</"
-#| "resource> group."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"This folder can't be shared because your user account isn't a member of the "
"<resource>%1</resource> group."
msgstr ""
-"Um Samba-Benutzerfreigaben zu verwalten, müssen Sie Mitglied der Gruppe "
-"<resource>%1</resource> sein."
+"Dieser Ordner kann nicht freigegeben werden, da Ihr Benutzerkonto nicht "
+"Mitglied der Gruppe <resource>%1</resource> ist."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:74
#, kde-kuit-format
@@ -330,14 +355,14 @@
"You can fix this by making your user a member of that group, then restart "
"the system."
msgstr ""
+"Sie können dies beheben, indem Sie Ihr Benutzerkonto zu dieser Gruppe "
+"hinzufügen und anschließend das System neu starten."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@button makes user a member of the samba share group"
-#| msgid "Make me a Group Member"
+#, kde-format
msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
msgid "Make Me a Group Member"
-msgstr "Als Gruppenmitglied hinzufügen"
+msgstr "Mich der Gruppe hinzufügen"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:85
#, kde-kuit-format
@@ -346,6 +371,8 @@
"This folder can't be shared because your user account doesn't have "
"permission to write into <filename>%1</filename>."
msgstr ""
+"Dieser Ordner kann nicht freigegeben werden, da Ihr Benutzerkonto keine "
+"Schreibberechtigung für <filename>%1</filename> besitzt."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:89
#, kde-kuit-format
@@ -355,33 +382,29 @@
"write permission for <filename>%2</filename>, then close and re-open this "
"window."
msgstr ""
+"Sie können dies beheben, indem Sie sicherstellen, dass die Gruppe <resource>"
+"%1</resource> Schreibberechtigung für <filename>%2</filename> besitzt. "
+"Schließen Sie danach dieses Fenster und öffnen Sie es erneut."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:120
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
-#| msgid ""
-#| "Adding user '%1' to group '%2' so they may configure Samba user shares"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
msgid ""
"Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so they "
"can configure Samba user shares"
msgstr ""
-"Benutzer „%1“ wird zur Gruppe „%2“ hinzugefügt, so dass er Samba-"
-"Benutzerfreigaben einrichten kann."
+"Benutzer <resource>%1</resource> wird zur Gruppe <resource>%2</resource> "
+"hinzugefügt, sodass er Samba-Benutzerfreigaben einrichten kann"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:131
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid ""
-#| "To manage Samba user shares you need to be member of the <resource>%1</"
-#| "resource> group."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Failed to make user <resource>%1</resource> a member of group <resource>%2</"
"resource>"
msgstr ""
-"Um Samba-Benutzerfreigaben zu verwalten, müssen Sie Mitglied der Gruppe "
-"<resource>%1</resource> sein."
+"Das Benutzerkonto <resource>%1</resource> kann nicht zur Gruppe <resource>"
+"%2</resource> hinzugefügt werden"
#: samba/filepropertiesplugin/permissionshelper.cpp:95
#, kde-format
@@ -437,6 +460,8 @@
msgctxt "@label"
msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work."
msgstr ""
+"Dieser Ordner benötigt zusätzliche Berechtigungen, damit die Freigabe "
+"funktioniert."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:93
msgctxt "@action:button opens the change permissions page"
@@ -449,6 +474,8 @@
"The share might not work properly because share folder or its paths has "
"Advanced Permissions: %1"
msgstr ""
+"Die Freigabe funktioniert möglicherweise nicht korrekt, da der "
+"Freigabeordner oder dessen Pfade über erweiterte Berechtigungen verfügen: %1"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:112
msgctxt "@option:check"
@@ -461,11 +488,9 @@
msgstr "Name:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Name/Address"
msgctxt "@action:button network addresses"
msgid "View Addresses"
-msgstr "Name/Adresse"
+msgstr "Adressen anzeigen"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:176
msgctxt "@label"
@@ -487,11 +512,9 @@
"führen oder von Samba zurückgewiesen werden."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Only allow guest connect&ions"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow guests to connect"
-msgstr "Nur Gast&verbindungen sind erlaubt"
+msgstr "Gastanmeldung zulassen"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:205
msgctxt "@label"
@@ -499,11 +522,9 @@
msgstr "Gastanmeldung ist in der Samba-Einrichtung des Systems deaktiviert."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Chan&ge Password..."
msgctxt "@button"
msgid "Change Password…"
-msgstr "Passwort ä&ndern ..."
+msgstr "Passwort ändern …"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:302
msgctxt "@option:radio user can read&write"
@@ -521,27 +542,19 @@
msgstr "Keine Rechte"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:330
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@button"
-#| msgid "Show Samba status monitor"
msgctxt "@button"
msgid "View Samba Status"
-msgstr "Samba-Statusmonitor anzeigen"
+msgstr "Samba-Status anzeigen"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Chan&ge Password..."
msgctxt "@title"
msgid "Change password for '%1'"
-msgstr "Passwort ä&ndern ..."
+msgstr "Passwort für „%1“ ändern"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Set password"
msgctxt "@title"
msgid "Set password for '%1'"
-msgstr "Passwort eingeben"
+msgstr "Passwort für „%1“ festlegen"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:64
msgctxt "@label:textbox"
@@ -554,12 +567,9 @@
msgstr "Passwort bestätigen"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label error message"
-#| msgid "Passwords must match"
msgctxt "@label error message"
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Die Passwörter müssen übereinstimmen"
+msgstr "Die Passwörter müssen übereinstimmen."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:117
msgctxt ""
@@ -568,9 +578,6 @@
msgstr "Passwort eingeben"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button cancels permissions change"
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -583,6 +590,10 @@
"to work.</para>\n"
"<para>Add these permissions now?</para><nl/>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<para>Der Ordner <filename>%1</filename> benötigt zusätzliche "
+"Berechtigungen, damit die Freigabe funktioniert.</para>\n"
+"<para>Sollen diese Berechtigungen jetzt hinzugefügt werden?</para><nl/>\n"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:74
msgctxt "@action:button changes permissions"
@@ -595,6 +606,8 @@
"Could not change permissions for: %1. All permissions changes have been "
"reverted."
msgstr ""
+"Berechtigungen für „%1“ können nicht geändert werden. Alle "
+"Berechtigungsänderungen wurden rückgängig gemacht."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:89
msgctxt "@action:button cancels permissions change"
@@ -604,28 +617,28 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:17
msgctxt "@title"
msgid "Connection Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsadressen"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:24
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Use any of the following addresses to connect to this share:"
msgstr ""
+"Verwenden Sie eine der folgenden Adressen, um sich mit dieser Freigabe zu "
+"verbinden:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:57
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Samba must be installed before folders can be shared."
msgctxt "@info"
msgid ""
"The <application>Samba</application> file sharing service must be installed "
"before folders can be shared."
msgstr ""
-"Samba muss installiert werden, bevor lokale Ordner freigegeben werden können."
+"Der <application>Samba</application>-Freigabedienst muss installiert werden, "
+"bevor lokale Ordner freigegeben werden können."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:39
msgctxt "@button"
@@ -640,7 +653,7 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "File sharing service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Dateifreigabedienst nicht verfügbar"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:23
msgid ""
@@ -648,18 +661,19 @@
"If you haven't disabled it manually, consider reporting a bug to your "
"distribution."
msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass der Samba-Dienst aktiviert ist und ausgeführt "
+"wird.\n"
+"Wenn Sie ihn nicht manuell deaktiviert haben, sollten Sie diesen Fehler "
+"Ihrer Distribution melden."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:27
msgid "Report a bug"
msgstr "Ein Problem melden"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Restart the computer to complete the changes."
msgctxt "@label"
msgid "Restart the computer to apply changes."
-msgstr "Starten Sie bitte den Rechner neu, um die Änderungen abzuschließen."
+msgstr "Starten Sie bitte den Rechner neu, um die Änderungen anzuwenden."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:23
msgctxt "@button restart the system"
@@ -696,12 +710,9 @@
"</para>"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
-#| msgid "Create Samba password"
msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
msgid "Set Samba password"
-msgstr "Samba-Passwort erstellen"
+msgstr "Samba-Passwort festlegen"
#. i18n markup
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:79
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/is/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/is/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/is/kfileshare.po 2025-12-03
04:25:22.000000000 +0100
+++ new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/is/kfileshare.po 2026-01-02
04:39:10.000000000 +0100
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of kfileshare.po to Icelandic
# Þröstur Svanbergsson <[email protected]>, 2004.
# Arnar Leosson <[email protected]>, 2005.
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2009, 2010.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2025 Sveinn í Felli <[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Guðmundur Erlingsson <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-06 12:56+0000\n"
-"Last-Translator: Gummi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-04 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
@@ -324,12 +324,7 @@
"ekki til."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:58
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing "
-#| "properly. You can fix it yourself by creating that folder manually. Then "
-#| "close and re-open this window."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing "
@@ -338,8 +333,7 @@
msgstr ""
"Þessi villa stafar af því að Samba-samnýting er ekki rétt sett upp í "
"stýrikerfisdreifingu þinni. Þú getur lagfært þetta upp á eigin spýtur með "
-"því að búa til möppuna handvirkt. Lokaðu svo þessum glugga og opnaðu hann "
-"aftur."
+"því að búa til möppuna handvirkt, loka svo þessum glugga og opna hann aftur."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:71
#, kde-kuit-format
@@ -352,26 +346,20 @@
"meðlimur í hópnum <resource>%1</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:74
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "You can fix this by making your user a member of that group. Then restart "
-#| "the system."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You can fix this by making your user a member of that group, then restart "
"the system."
msgstr ""
-"Þú getur lagað þetta með því að gera notandann þinn að meðlim í þeim hópi. "
-"Endurræstu svo tölvuna."
+"Þú getur lagað þetta með því að gera notandann þinn að meðlim í þeim hópi og "
+"endurræst svo tölvuna."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
-#| msgid "Make me a Group Member"
+#, kde-format
msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
msgid "Make Me a Group Member"
-msgstr "Gera mig að meðlim í hópi"
+msgstr "Gera mig að meðlimi hóps"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:85
#, kde-kuit-format
@@ -384,12 +372,7 @@
"með heimildir til að skrifa í <filename>%1</filename>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:89
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "You can fix this by ensuring that the <resource>%1</resource> group has "
-#| "write permission for <filename>%2</filename>. Then close and re-open this "
-#| "window."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You can fix this by ensuring that the <resource>%1</resource> group has "
@@ -401,18 +384,14 @@
"og opnaðu hann aftur."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:120
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
-#| msgid ""
-#| "Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so "
-#| "they may configure Samba user shares"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
msgid ""
"Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so they "
"can configure Samba user shares"
msgstr ""
-"Bæti notanda <resource>%1</resource> við hópinn <resource>%2</resource> svo "
-"þau geti grunnstillt Samba notandasameignir"
+"Bæti notandanum <resource>%1</resource> við hópinn <resource>%2</resource> "
+"svo hann geti grunnstillt Samba-notendasameignir"
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:131
#, kde-kuit-format
@@ -474,9 +453,6 @@
"aðgangsregla fyrir sameign leyfi það."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work"
msgctxt "@label"
msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work."
msgstr "Þessi mappa þarf meiri heimildir til að samnýting virki sem skyldi."
@@ -506,11 +482,9 @@
msgstr "Heiti:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Name/Address"
msgctxt "@action:button network addresses"
msgid "View Addresses"
-msgstr "Nafn/vistfang"
+msgstr "Skoða vistföng"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:176
msgctxt "@label"
@@ -531,12 +505,9 @@
"Samba hafnað því."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Allow guests"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow guests to connect"
-msgstr "Leyfa gesti"
+msgstr "Leyfa gestum að tengjast"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:205
msgctxt "@label"
@@ -544,11 +515,9 @@
msgstr "Gestaaðgangur er óvirkur í grunnstillingum kerfisins fyrir Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Chan&ge Password..."
msgctxt "@button"
msgid "Change Password…"
-msgstr "Breyt&a lykilorði..."
+msgstr "Breyta lykilorði…"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:302
msgctxt "@option:radio user can read&write"
@@ -566,27 +535,19 @@
msgstr "Enginn aðgangur"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:330
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@button"
-#| msgid "Show Samba status monitor"
msgctxt "@button"
msgid "View Samba Status"
-msgstr "Sýna stöðuvöktun Samba"
+msgstr "Skoða stöðu á Samba"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Chan&ge Password..."
msgctxt "@title"
msgid "Change password for '%1'"
-msgstr "Breyt&a lykilorði..."
+msgstr "Breyta lykilorði fyrir '%1'"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Set password"
msgctxt "@title"
msgid "Set password for '%1'"
-msgstr "Velja lykilorð"
+msgstr "Veldu lykilorð fyrir '%1'"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:64
msgctxt "@label:textbox"
@@ -599,12 +560,9 @@
msgstr "Staðfesta lykilorð"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label error message"
-#| msgid "Passwords must match"
msgctxt "@label error message"
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Lykilorðin þurfa að stemma"
+msgstr "Lykilorðin þurfa að stemma."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:117
msgctxt ""
@@ -613,21 +571,11 @@
msgstr "Velja lykilorð"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button cancels permissions change"
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<para>The folder <filename>%1</filename> needs extra permissions for "
-#| "sharing to work.</para>\n"
-#| "<para>Do you want to add these permissions now?</para><nl/>\n"
msgctxt "@info"
msgid ""
"\n"
@@ -646,11 +594,6 @@
msgstr "Breyta heimildum"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid ""
-#| "Could not change permissions for: %1. All permission changes have been "
-#| "reverted to initial state."
msgctxt "@label"
msgid ""
"Could not change permissions for: %1. All permissions changes have been "
@@ -667,17 +610,18 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:17
msgctxt "@title"
msgid "Connection Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Vistföng tengingar"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:24
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Use any of the following addresses to connect to this share:"
msgstr ""
+"Nota einhver af eftirfarandi vistföngum til að tengjast við þessa sameign:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:57
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita á klippispjald"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
msgctxt "@info"
@@ -701,7 +645,7 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "File sharing service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Skráadeilingarþjónusta ekki tiltæk"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:23
msgid ""
@@ -709,15 +653,15 @@
"If you haven't disabled it manually, consider reporting a bug to your "
"distribution."
msgstr ""
+"Gakktu úr skugga um að Samba-þjónusta sé virk og í gangi.\n"
+"Ef þú hefur ekki gert hana óvirka handvirkt, þá ættirðu að hugleiða að senda "
+"villutilkynningu til stýrikerfisdreifingarinnar þinnar."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/MissingSambaPage.qml:27
msgid "Report a bug"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynna um villu"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Restart the computer to complete the changes."
msgctxt "@label"
msgid "Restart the computer to apply changes."
msgstr "Endurræstu tölvuna til að breytingarnar gangi í gegn."
@@ -756,12 +700,9 @@
"</para>"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
-#| msgid "Create Samba password"
msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
msgid "Set Samba password"
-msgstr "Búa til Samba-lykilorð"
+msgstr "Setja Samba-lykilorð"
#. i18n markup
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:79
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/pl/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/pl/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/pl/kfileshare.po 2025-12-03
04:25:22.000000000 +0100
+++ new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/pl/kfileshare.po 2026-01-02
04:39:10.000000000 +0100
@@ -1,25 +1,26 @@
# translation of kfileshare.po to
-# Version: $Revision: 1723120 $
+# Version: $Revision: 1726322 $
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation,
Inc.
# Michał 'podles' Podlewski <[email protected]>, 2004.
# Michal Rudolf <[email protected]>, 2004.
# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006.
# Marta Rybczyńska <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024
Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2026
Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-07 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-01 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pl\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
#: samba/aclproperties/plugin.cpp:58
#, kde-format
@@ -325,12 +326,7 @@
"Tego katalogu nie można udostępnić, bo <filename>%1</filename> nie istnieje."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:58
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing "
-#| "properly. You can fix it yourself by creating that folder manually. Then "
-#| "close and re-open this window."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing "
@@ -338,8 +334,8 @@
"close and re-open this window."
msgstr ""
"Błąd ten jest spowodowany tym, że twoja dystrybucja nie ustawiła poprawnie "
-"współdzielenia Samby. Możesz to naprawić, tworząc ten katalog ręcznie. Po "
-"tym zamknij i otwórz to okno ponownie."
+"współdzielenia Samby Możesz to naprawić, tworząc ten katalog ręcznie. Po tym "
+"zamknij i otwórz to okno ponownie."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:71
#, kde-kuit-format
@@ -352,23 +348,17 @@
"<filename>%1</filename>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:74
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "You can fix this by making your user a member of that group. Then restart "
-#| "the system."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You can fix this by making your user a member of that group, then restart "
"the system."
msgstr ""
-"Możesz to naprawić czyniąc twojego użytkownika członkiem tej grupy. "
-"Następnie uruchom system ponownie."
+"Możesz to naprawić czyniąc twojego użytkownika członkiem tej grupy, "
+"następnie uruchom system ponownie."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
-#| msgid "Make me a Group Member"
+#, kde-format
msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
msgid "Make Me a Group Member"
msgstr "Uczyń mnie członkiem grupy"
@@ -384,12 +374,7 @@
"zapisu do <filename>%1</filename>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:89
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "You can fix this by ensuring that the <resource>%1</resource> group has "
-#| "write permission for <filename>%2</filename>. Then close and re-open this "
-#| "window."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You can fix this by ensuring that the <resource>%1</resource> group has "
@@ -397,15 +382,11 @@
"window."
msgstr ""
"Możesz to naprawić, upewniając się, że grupa <resource>%1</resource> ma "
-"uprawnienia do zapisu do <filename>%2</filename>. Po tym zamknij i otwórz to "
-"okno ponownie."
+"uprawnienia do zapisu do <filename>%2</filename>, a następnie zamknij i "
+"otwórz to okno ponownie."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:120
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
-#| msgid ""
-#| "Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so "
-#| "they may configure Samba user shares"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
msgid ""
"Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so they "
@@ -475,12 +456,9 @@
"nawet, gdy zasady udostępniania mu na to pozwolą."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work"
msgctxt "@label"
msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work."
-msgstr "Ten katalog wymaga dodatkowych uprawnień, aby móc go udostępniać"
+msgstr "Ten katalog wymaga dodatkowych uprawnień, aby móc go udostępniać."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:93
msgctxt "@action:button opens the change permissions page"
@@ -507,11 +485,9 @@
msgstr "Nazwa:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Name/Address"
msgctxt "@action:button network addresses"
msgid "View Addresses"
-msgstr "Nazwa/Adres"
+msgstr "Obejrzyj adresy"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:176
msgctxt "@label"
@@ -532,11 +508,9 @@
"innymi systemami, bądź zostać odrzuconą przez Sambę."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Only allow guest connect&ions"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow guests to connect"
-msgstr "Pozwól jedyn&ie na połączenia typu \"gość\""
+msgstr "Zezwól gościom na łączenie się"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:205
msgctxt "@label"
@@ -544,11 +518,9 @@
msgstr "Dostęp dla gości został wyłączony w ustawieniach systemu Samby."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Chan&ge Password..."
msgctxt "@button"
msgid "Change Password…"
-msgstr "Zmień &hasło..."
+msgstr "Zmień hasło…"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:302
msgctxt "@option:radio user can read&write"
@@ -566,27 +538,19 @@
msgstr "Bez dostępu"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:330
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@button"
-#| msgid "Show Samba status monitor"
msgctxt "@button"
msgid "View Samba Status"
-msgstr "Pokaż monitor stanu Samby"
+msgstr "Obejrzyj stan Samby"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Chan&ge Password..."
msgctxt "@title"
msgid "Change password for '%1'"
-msgstr "Zmień &hasło..."
+msgstr "Zmień hasło na '%1'"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Set password"
msgctxt "@title"
msgid "Set password for '%1'"
-msgstr "Ustaw hasło"
+msgstr "Ustaw hasło dla '%1'"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:64
msgctxt "@label:textbox"
@@ -599,12 +563,9 @@
msgstr "Potwierdź hasło"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label error message"
-#| msgid "Passwords must match"
msgctxt "@label error message"
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Hasła muszą być takie same"
+msgstr "Hasła muszą być takie same."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:117
msgctxt ""
@@ -613,21 +574,11 @@
msgstr "Ustaw hasło"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button cancels permissions change"
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<para>The folder <filename>%1</filename> needs extra permissions for "
-#| "sharing to work.</para>\n"
-#| "<para>Do you want to add these permissions now?</para><nl/>\n"
msgctxt "@info"
msgid ""
"\n"
@@ -646,17 +597,12 @@
msgstr "Zmień uprawnienia"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid ""
-#| "Could not change permissions for: %1. All permission changes have been "
-#| "reverted to initial state."
msgctxt "@label"
msgid ""
"Could not change permissions for: %1. All permissions changes have been "
"reverted."
msgstr ""
-"Nie można zmienić uprawnień do: %1. Wycofano wszystkie zmienione uprawnienia "
+"Nie można zmienić uprawnień do: %1. Wycofano wszystkie zmiany do uprawnienia "
"do stanu początkowego."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:89
@@ -667,17 +613,17 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:17
msgctxt "@title"
msgid "Connection Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy połączenia"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:24
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Use any of the following addresses to connect to this share:"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj dowolnego z poniższych adresów, aby połączyć się z tym zasobem:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:57
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj do schowka"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
msgctxt "@info"
@@ -718,12 +664,9 @@
msgstr "Zgłoś błąd"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Restart the computer to complete the changes."
msgctxt "@label"
msgid "Restart the computer to apply changes."
-msgstr "Uruchom komputer ponownie, aby dokończyć wprowadzanie zmian."
+msgstr "Uruchom komputer ponownie, aby zastosować zmiany."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:23
msgctxt "@button restart the system"
@@ -758,12 +701,9 @@
"</para>"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
-#| msgid "Create Samba password"
msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
msgid "Set Samba password"
-msgstr "Utwórz hasło Samby"
+msgstr "Nadaj hasło Samby"
#. i18n markup
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:79
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/ru/kfileshare.po
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/ru/kfileshare.po
--- old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/po/ru/kfileshare.po 2025-12-03
04:25:22.000000000 +0100
+++ new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/po/ru/kfileshare.po 2026-01-02
04:39:10.000000000 +0100
@@ -11,21 +11,21 @@
# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2008.
# Alexander Potashev <[email protected]>, 2010, 2011.
# Julia Dronova <[email protected]>, 2013.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Alexander Yavorsky
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Alexander
Yavorsky <[email protected]>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2025 Olesya Gerasimenko
<[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfileshare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-08 15:39+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-23 19:23+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@@ -334,12 +334,7 @@
"filename> не существует."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:58
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing "
-#| "properly. You can fix it yourself by creating that folder manually. Then "
-#| "close and re-open this window."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing "
@@ -361,11 +356,7 @@
"учётная запись пользователя не включена в группу <resource>%1</resource>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:74
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "You can fix this by making your user a member of that group. Then restart "
-#| "the system."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You can fix this by making your user a member of that group, then restart "
@@ -375,9 +366,7 @@
"перезагрузите систему."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
-#| msgid "Make me a Group Member"
+#, kde-format
msgctxt "action@button makes user a member of the samba share group"
msgid "Make Me a Group Member"
msgstr "Включить меня в группу"
@@ -393,12 +382,7 @@
"учётная запись пользователя не имеет прав записи в <filename>%1</filename>."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:89
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid ""
-#| "You can fix this by ensuring that the <resource>%1</resource> group has "
-#| "write permission for <filename>%2</filename>. Then close and re-open this "
-#| "window."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"You can fix this by ensuring that the <resource>%1</resource> group has "
@@ -410,11 +394,7 @@
"окно ещё раз."
#: samba/filepropertiesplugin/groupmanager.cpp:120
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
-#| msgid ""
-#| "Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so "
-#| "they may configure Samba user shares"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@label kauth action description %1 is a username %2 a group name"
msgid ""
"Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so they "
@@ -484,14 +464,11 @@
"если правила доступа это позволяют."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work"
msgctxt "@label"
msgid "This folder needs extra permissions for sharing to work."
msgstr ""
"Для организации общего доступа к этой папке требуются дополнительные права "
-"доступа"
+"доступа."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:93
msgctxt "@action:button opens the change permissions page"
@@ -520,7 +497,7 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:164
msgctxt "@action:button network addresses"
msgid "View Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть адреса"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:176
msgctxt "@label"
@@ -541,9 +518,6 @@
"или не будет принято Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Allow guests"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow guests to connect"
msgstr "Разрешить гостевой доступ"
@@ -554,13 +528,9 @@
msgstr "Гостевой доступ отключён системными параметрами конфигурации Samba."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:288
-#, fuzzy
-#| msgctxt ""
-#| "@action:button creates a new samba user with the user-specified password"
-#| msgid "Set Password"
msgctxt "@button"
msgid "Change Password…"
-msgstr "Задать пароль"
+msgstr "Сменить пароль…"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:302
msgctxt "@option:radio user can read&write"
@@ -578,9 +548,6 @@
msgstr "Без доступа"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ACLPage.qml:330
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@button"
-#| msgid "Show Samba status monitor"
msgctxt "@button"
msgid "View Samba Status"
msgstr "Показать монитор состояния Samba"
@@ -588,15 +555,12 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
msgctxt "@title"
msgid "Change password for '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Смена пароля для подключения к «%1»"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Set password"
msgctxt "@title"
msgid "Set password for '%1'"
-msgstr "Указание пароля"
+msgstr "Задайте пароль для подключения к «%1»"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:64
msgctxt "@label:textbox"
@@ -609,12 +573,9 @@
msgstr "Подтвердите пароль"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label error message"
-#| msgid "Passwords must match"
msgctxt "@label error message"
msgid "Passwords must match."
-msgstr "Пароли должны совпадать"
+msgstr "Пароли должны совпадать."
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:117
msgctxt ""
@@ -623,21 +584,11 @@
msgstr "Задать пароль"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePassword.qml:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button cancels permissions change"
-#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<para>The folder <filename>%1</filename> needs extra permissions for "
-#| "sharing to work.</para>\n"
-#| "<para>Do you want to add these permissions now?</para><nl/>\n"
msgctxt "@info"
msgid ""
"\n"
@@ -656,11 +607,6 @@
msgstr "Изменить права доступа"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ChangePermissionsPage.qml:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid ""
-#| "Could not change permissions for: %1. All permission changes have been "
-#| "reverted to initial state."
msgctxt "@label"
msgid ""
"Could not change permissions for: %1. All permissions changes have been "
@@ -677,17 +623,17 @@
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:17
msgctxt "@title"
msgid "Connection Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса подключения"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:24
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Use any of the following addresses to connect to this share:"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать следующие адреса для подключения к этому ресурсу:"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/ConnectionAddresses.qml:57
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать в буфер обмена"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/InstallPage.qml:36
msgctxt "@info"
@@ -728,9 +674,6 @@
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/RebootPage.qml:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Restart the computer to complete the changes."
msgctxt "@label"
msgid "Restart the computer to apply changes."
msgstr "Для завершения внесения изменений необходимо перезагрузить компьютер."
@@ -769,12 +712,9 @@
"</para>"
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
-#| msgid "Create Samba password"
msgctxt "@action:button opens dialog to create new user"
msgid "Set Samba password"
-msgstr "Создать пароль Samba"
+msgstr "Задать пароль Samba"
#. i18n markup
#: samba/filepropertiesplugin/qml/UserPage.qml:79
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/samba/aclproperties/samba-acl.json
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/samba/aclproperties/samba-acl.json
--- old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/samba/aclproperties/samba-acl.json
2025-12-03 04:25:22.000000000 +0100
+++ new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/samba/aclproperties/samba-acl.json
2026-01-02 04:39:10.000000000 +0100
@@ -19,6 +19,7 @@
"Description[hu]": "Speciális távoli jogosultságok",
"Description[ia]": "Permissiones Remote Avantiate",
"Description[id]": "Perizinan Jarak Jauh Tingkat Lanjut",
+ "Description[is]": "Ítarlegri fjartengiheimildir",
"Description[it]": "Permessi remoti avanzati",
"Description[ka]": "დამატებითი დამატებითი წვდომები",
"Description[ko]": "고급 원격 권한",
@@ -57,6 +58,7 @@
"Name[hu]": "Speciális távoli jogosultságok",
"Name[ia]": "Permissiones Remote Avantiate",
"Name[id]": "Perizinan Jarak Jauh Tingkat Lanjut",
+ "Name[is]": "Ítarlegri fjartengiheimildir",
"Name[it]": "Permessi remoti avanzati",
"Name[ka]": "დამატებითი დამატებითი წვდომები",
"Name[ko]": "고급 원격 권한",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/samba/filepropertiesplugin/org.kde.filesharing.samba.actions
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/samba/filepropertiesplugin/org.kde.filesharing.samba.actions
---
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/samba/filepropertiesplugin/org.kde.filesharing.samba.actions
2025-12-03 04:25:22.000000000 +0100
+++
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/samba/filepropertiesplugin/org.kde.filesharing.samba.actions
2026-01-02 04:39:10.000000000 +0100
@@ -146,19 +146,23 @@
Name[bg]=Задаване на парола за потребител на Samba
Name[ca]=Estableix la contrasenya per a l'usuari Samba
Name[ca@valencia]=Establix la contrasenya per a l'usuari Samba
+Name[de]=Passwort für Samba-Benutzer festlegen
Name[es]=Definir contraseña de usuario de Samba
Name[eu]=Samba erabiltzailearen pasahitza ezartzea
Name[fi]=Asetetaan Samba-käyttäjän salasanaa
Name[fr]=Création d'un mot de passe pour un utilisateur « Samba »
Name[he]=הגדרת סיסמה למשתמש Samba
+Name[is]=Setja lykilorð fyrir Samba-notanda
Name[it]=Impostazione della password per l'utente Samba
Name[ka]=პაროლის დაყენება Samba-ის მომხმარებლისთვის
Name[ko]=Samba 사용자의 암호 설정
Name[lt]=Nustatomas Samba naudotojo slaptažodis
Name[lv]=Izveido „Samba“ lietotāja paroli
Name[nl]=Wachtwoord voor Samba-gebruiker instellen
+Name[pl]=Nadawanie hasła użytkownikowi Samby
Name[pt_BR]=Definindo a senha para novo usuário do Samba
Name[ro]=Se stabilește parola pentru utilizatorul Samba
+Name[ru]=Установка пароля пользователя Samba
Name[sl]=Nastavljanje gesla za uporabnika Sambe
Name[sv]=Ställer in lösenord för Samba-användare
Name[tr]=Samba Kullanıcısı Parolası Ayarlanıyor
@@ -170,19 +174,23 @@
Description[bg]=Задаване на парола за потребител на Samba
Description[ca]=Estableix la contrasenya per a l'usuari Samba
Description[ca@valencia]=Establix la contrasenya per a l'usuari Samba
+Description[de]=Passwort für Samba-Benutzer festlegen
Description[es]=Definiendo contraseña de usuario de Samba
Description[eu]=Samba erabiltzailearen pasahitza ezartzea
Description[fi]=Asetetaan Samba-käyttäjän salasanaa
Description[fr]=Création d'un mot de passe pour un utilisateur « Samba »
Description[he]=הגדרת סיסמה למשתמש Samba
+Description[is]=Setja lykilorð fyrir Samba-notanda
Description[it]=Impostazione della password per l'utente Samba
Description[ka]=პაროლის დაყენება Samba-ის მომხმარებლისთვის
Description[ko]=Samba 사용자의 암호 설정
Description[lt]=Samba naudotojui yra nustatomas slaptažodis
Description[lv]=Izveido „Samba“ lietotāja paroli
Description[nl]=Wachtwoord voor Samba-gebruiker wordt ingesteld
+Description[pl]=Nadawanie hasła użytkownikowi Samby
Description[pt_BR]=Definindo a senha para usuário do Samba
Description[ro]=Se stabilește parola pentru utilizatorul Samba
+Description[ru]=Установка пароля пользователя Samba
Description[sl]=Nastavljanje gesla za uporabnika Sambe
Description[sv]=Ställer in lösenord för Samba-användare
Description[tr]=Samba kullanıcısı için olan parola ayarlanıyor
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.json
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.json
---
old/kdenetwork-filesharing-25.12.0/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.json
2025-12-03 04:25:22.000000000 +0100
+++
new/kdenetwork-filesharing-25.12.1/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.json
2026-01-02 04:39:10.000000000 +0100
@@ -20,6 +20,7 @@
"Description[hu]": "A Konqueror tulajdonságok párbeszédablak-bővítmény
mappák megosztásához a helyi hálózaton",
"Description[ia]": "Plug-in de dialogo de proprietate de Konqueror pro
compartir un directorio con le rete local",
"Description[id]": "Plugin dialog properti Konqueror untuk berbagi
direktori dengan jaringan lokal",
+ "Description[is]": "Viðbótargluggi eiginleika fyrir Konqueror til að
deila möppu með staðarnetinu",
"Description[it]": "Estensione della finestra delle proprietà di
Konqueror per condividere una cartella con la rete locale",
"Description[ka]": "Konqueror-ის თვისებების ფანჯრის დამატება
საქაღალდის ლოკალურ ქსელში გასაზიარებლად",
"Description[ko]": "로컬 네트워크에서 파일을 공유하는 Konqueror 속성 대화 상자 플러그인",
@@ -63,6 +64,7 @@
"Name[hu]": "Fájlmegosztás a Konqueror mappatulajdonságok oldalán",
"Name[ia]": "Pagina de proprietates de directorio de Konqueror pro
compartir de file",
"Name[id]": "Halaman Properti Direktori Fileshare Konqueror",
+ "Name[is]": "Eiginleikasíða möppudeilinga fyrir Konqueror",
"Name[it]": "Pagina delle proprietà della cartella di condivisione
file di Konqueror",
"Name[ka]": "Konqueror -ის საქაღალდის თვისებების გვერდის გაზიარების
ჩანართი",
"Name[ko]": "Konqueror 디렉터리 속성 페이지의 파일 공유 탭",