Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package knavalbattle for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-01-12 10:18:53
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "knavalbattle"

Mon Jan 12 10:18:53 2026 rev:164 rq:1326154 version:25.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/knavalbattle/knavalbattle.changes        
2025-12-15 11:58:57.728761750 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.knavalbattle.new.1928/knavalbattle.changes      
2026-01-12 10:28:29.839248444 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Wed Jan  7 12:25:05 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.1/
+- Changes since 25.12.0:
+  * CI: Add documentation build
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  knavalbattle-25.12.0.tar.xz
  knavalbattle-25.12.0.tar.xz.sig

New:
----
  knavalbattle-25.12.1.tar.xz
  knavalbattle-25.12.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ knavalbattle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.NWmsEe/_old  2026-01-12 10:28:30.355269623 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.NWmsEe/_new  2026-01-12 10:28:30.359269788 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           knavalbattle
-Version:        25.12.0
+Version:        25.12.1
 Release:        0
 Summary:        Battleship game
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ knavalbattle-25.12.0.tar.xz -> knavalbattle-25.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.12.0/.gitlab-ci.yml 
new/knavalbattle-25.12.1/.gitlab-ci.yml
--- old/knavalbattle-25.12.0/.gitlab-ci.yml     2025-12-03 23:48:12.000000000 
+0100
+++ new/knavalbattle-25.12.1/.gitlab-ci.yml     2026-01-03 11:46:54.000000000 
+0100
@@ -11,3 +11,4 @@
       - /gitlab-templates/flatpak.yml
       - /gitlab-templates/xml-lint.yml
       - /gitlab-templates/yaml-lint.yml
+      - /gitlab-templates/documentation.yml
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.12.0/CMakeLists.txt 
new/knavalbattle-25.12.1/CMakeLists.txt
--- old/knavalbattle-25.12.0/CMakeLists.txt     2025-12-03 23:48:12.000000000 
+0100
+++ new/knavalbattle-25.12.1/CMakeLists.txt     2026-01-03 11:46:54.000000000 
+0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knavalbattle-25.12.0/po/is/knavalbattle.po 
new/knavalbattle-25.12.1/po/is/knavalbattle.po
--- old/knavalbattle-25.12.0/po/is/knavalbattle.po      2025-12-03 
23:48:12.000000000 +0100
+++ new/knavalbattle-25.12.1/po/is/knavalbattle.po      2026-01-03 
11:46:54.000000000 +0100
@@ -3,20 +3,20 @@
 #
 # Pjetur G. Hjaltason <[email protected]>, 2004.
 # Björgvin Ragnarsson <[email protected]>, 2005.
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2009, 2011, 2015, 2021, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2011, 2015, 2021, 2022, 2025 Sveinn í Felli 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-15 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-07 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -287,71 +287,61 @@
 msgstr "Slóð á Sjóorustuleikjamiðlara sem tengjast ætti eftir ræsingu"
 
 #: mainwindow.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Single Player"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Single Player"
-msgstr "&Einn spilari"
+msgstr "Einn &spilari"
 
 #: mainwindow.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Host Game..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Host Game…"
-msgstr "&Hýsa leik..."
+msgstr "&Hýsa leik…"
 
 #: mainwindow.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Connect to Game..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Connect to Game…"
-msgstr "&Tengjast leik..."
+msgstr "&Tengjast leik…"
 
 #: mainwindow.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Nickname"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Change &Nickname…"
-msgstr "Breyta gælunafni"
+msgstr "Breyta gælu&nafni…"
 
 #: mainwindow.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Play Sounds"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Play Sounds"
-msgstr "Spila &hljóð"
+msgstr "Spila hljóð"
 
 #: mainwindow.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Adjacent Ships"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "&Adjacent Ships"
 msgstr "&Aðliggjandi skip"
 
 #: mainwindow.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Multiple Ships"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "&Multiple Ships"
 msgstr "&Mörg skip"
 
 #: mainwindow.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show End-of-Game Message"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show End-of-Game Message"
 msgstr "Sýna skilaboð við lok leiks"
 
 #: mainwindow.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show &Left Grid"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show &Left Grid"
 msgstr "Sýna &vinstri möskva"
 
 #: mainwindow.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show &Right Grid"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show &Right Grid"
 msgstr "Sýna hæg&ri möskva"
@@ -377,30 +367,26 @@
 msgstr "&Gátt:"
 
 #: networkdialog.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Enter server address manually"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Enter Server Address Manually"
 msgstr "S&ettu sjálf(ur) inn vistfang miðlarans"
 
 #: networkdialog.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Network Parameters"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Network Parameters"
-msgstr "Viðföng nettenginga"
+msgstr "Stillingar nettenginga"
 
 #: networkdialog.cpp:210
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connecting to remote host..."
+#, kde-format
 msgid "Connecting to remote host…"
-msgstr "Tengist fjarlægri tölvu..."
+msgstr "Tengist fjartengdri tölvu…"
 
 #: networkdialog.cpp:217
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for an incoming connection..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for an incoming connection…"
-msgstr "Bið eftir væntanlegri tengingu..."
+msgstr "Bið eftir væntanlegri tengingu…"
 
 #: networkdialog.cpp:236
 #, kde-format
@@ -473,22 +459,19 @@
 msgstr "Þú tapaðir. Gangi þér betur næst!"
 
 #: playfield.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change Nickname"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Change Nickname"
 msgstr "Breyta gælunafni"
 
 #: playfield.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enter new nickname:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Enter new nickname:"
-msgstr "Sláðu inn nýtt gælunafn:"
+msgstr "Settu inn nýtt gælunafn:"
 
 #: playfield.cpp:238
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restart game"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Restart Game"
 msgstr "Endurræsa leik"
@@ -527,10 +510,9 @@
 msgstr "Andstæðingur hefur skotið. Skjóttu nú!"
 
 #: playfield.cpp:267
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for enemy to shoot..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for enemy to shoot…"
-msgstr "Bíð eftir að andstæðingur skjóti..."
+msgstr "Bíð eftir að andstæðingur skjóti…"
 
 #: playfield.cpp:276
 #, kde-format
@@ -538,16 +520,14 @@
 msgstr "Skipin eru á sínum stað. Skjóttu núna á óvinasvæðið!"
 
 #: playfield.cpp:279
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for other player to start the game..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for other player to start the game…"
-msgstr "Bíð eftir að aðrir leikmenn hefji leikinn..."
+msgstr "Bíð eftir að aðrir leikmenn hefji leikinn"
 
 #: playfield.cpp:283
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Waiting for other player to place his ships..."
+#, kde-format
 msgid "Waiting for other player to place his ships…"
-msgstr "Bíð eftir að aðrir leikmenn staðsetji skip..."
+msgstr "Bíð eftir að aðrir leikmenn staðsetji skip…"
 
 #: playfield.cpp:297
 #, kde-format
@@ -560,17 +540,13 @@
 msgstr "Þú getur ekki komið fyrir þeim skipum sem eftir eru."
 
 #: playfield.cpp:304
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Restart"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Byrja aftur"
 
 #: playfield.cpp:305
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Abort"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Abort"
 msgstr "Hætta"
@@ -585,29 +561,25 @@
 "skipum fyrir eða hættu við leikinn"
 
 #: playfield.cpp:308
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Restart placing ships"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Restart Placing Ships"
 msgstr "Byrja aftur að koma skipum fyrir"
 
 #: simplemenu.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Single Player"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Single Player"
 msgstr "Einn spilari"
 
 #: simplemenu.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Host Network Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Host Network Game"
 msgstr "Hýsa netspilunarleik"
 
 #: simplemenu.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connect to Network Game"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Connect to Network Game"
 msgstr "Tengjast netspilunarleik"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-25.12.0/po/pt_BR/docs/knavalbattle/index.docbook 
new/knavalbattle-25.12.1/po/pt_BR/docs/knavalbattle/index.docbook
--- old/knavalbattle-25.12.0/po/pt_BR/docs/knavalbattle/index.docbook   
2025-12-03 23:48:12.000000000 +0100
+++ new/knavalbattle-25.12.1/po/pt_BR/docs/knavalbattle/index.docbook   
2026-01-03 11:46:54.000000000 +0100
@@ -1,9 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" ?>
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
-  <!ENTITY knavalbattle "<application
->Naval Battle</application
->"
->  
+  <!ENTITY i18n-knavalbattle "<application
+>Batalha Naval</application
+>">
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
   <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
 > <!-- change language only here -->
@@ -78,13 +77,13 @@
 </copyright>
 
 <date
->10/05/2016</date>
+>10/12/2020</date>
 <releaseinfo
->2.1 (Applications 16.04)</releaseinfo>
+>Applications 20.12</releaseinfo>
 
 <abstract>
 <para
->&knavalbattle; é uma implementação com suporte a rede do famoso jogo <quote
+>&i18n-knavalbattle; é uma implementação com suporte a rede do famoso jogo 
<quote
 >Batalha Naval</quote
 > do &kde;.</para>
 </abstract>
@@ -133,13 +132,13 @@
 </imageobject>
 <textobject>
 <phrase
->Tabuleiro do jogo &knavalbattle;</phrase>
+>Tabuleiro do jogo &i18n-knavalbattle;</phrase>
 </textobject>
 </mediaobject>
 </screenshot>
 
 <para
->O &knavalbattle; é um jogo de batalha naval do &kde;. Os navios são 
posicionados em um tabuleiro que representa o mar. Os jogadores tentam atingir 
os navios dos adversários por jogadas, não sabendo onde eles estão 
posicionados. O primeiro jogador a destruir todos os navios ganha o jogo. 
</para>
+>O &i18n-knavalbattle; é um jogo de batalha naval do &kde;. Os navios são 
posicionados em um tabuleiro que representa o mar. Os jogadores tentam atingir 
os navios dos adversários por jogadas, não sabendo onde eles estão 
posicionados. O primeiro jogador a destruir todos os navios ganha o jogo. 
</para>
 </chapter>
 
 <chapter id="howtoplay">
@@ -153,11 +152,13 @@
 ></note
 ><!--Describe the objective of the game.-->
 <para
->Se quiser jogar o &knavalbattle; deverá ter dois jogadores, sendo que um 
deles pode ser o computador ou um jogador em rede. Para jogar contra o seu 
computador, selecione primeiro o nível de dificuldade à direita da barra de 
status e depois a opção <guibutton
->Um jogador</guibutton
+>Se quiser jogar o &i18n-knavalbattle; deverá ter dois jogadores, sendo que um 
deles pode ser o computador ou um jogador em rede. Para jogar contra o seu 
computador, selecione primeiro o nível de dificuldade à direita da barra de 
status e depois a opção <guilabel
+>Um jogador</guilabel
 > na tela de boas-vindas ou diretamente no menu <menuchoice
 ><guimenu
 >Jogo</guimenu
+><guimenuitem
+>Jogador único</guimenuitem
 ></menuchoice
 >.</para>
 
@@ -168,13 +169,13 @@
 ><guimenu
 >Jogo</guimenu
 > <guimenuitem
->Hospedar jogo...</guimenuitem
+>Hospedar jogo…</guimenuitem
 ></menuchoice
 >. Será aberta uma caixa de diálogo que lhe perguntará qual o seu <guilabel
 >Apelido:</guilabel
 > e <guilabel
 >Porta:</guilabel
->. Normalmente, o &knavalbattle; irá sugerir o nome do seu usuário, mas você 
poderá digitar o que quiser. O número da porta predefinida deve estar correto, 
mas se tiver algum problema, poderá escolher qualquer outra porta livre acima 
de 1024. </para>
+>. Normalmente, o &i18n-knavalbattle; irá sugerir o nome do seu usuário, mas 
você poderá digitar o que quiser. O número da porta predefinida deve estar 
correto, mas se tiver algum problema, poderá escolher qualquer outra porta 
livre acima de 1024. </para>
 
 <note>
 <para
@@ -184,15 +185,15 @@
 <para
 >O outro jogador precisa escolher a opção <guilabel
 >Conectar a um jogo em rede</guilabel
-> ou clicar em <menuchoice
+> ou clicar no menu <menuchoice
 ><guimenu
 >Jogo</guimenu
 > <guimenuitem
->Conectar a um jogo...</guimenuitem
+>Conectar a um jogo…</guimenuitem
 ></menuchoice
 >. Mais uma vez, um <guilabel
 >Apelido:</guilabel
-> será sugerido, mas você poderá indicar qualquer o nome que desejar. No campo 
<guilabel
+> será sugerido, mas você poderá indicar qualquer o apelido que desejar. No 
campo <guilabel
 >Nome da máquina:</guilabel
 >, você deverá inserir o nome do servidor (a máquina do jogador que iniciou o 
 >jogo). </para>
 
@@ -208,13 +209,13 @@
 >O posicionamento dos navios é muito simples: Basta clicar no campo onde quer 
 >colocá-los. Você possui quatro navios para posicionar: o primeiro terá o 
 >tamanho de quatro quadrados, o próximo terá três, o seguinte dois, &etc; 
 >Clique no campo onde deseja iniciar o posicionamento. Por padrão, os navios 
 >serão posicionados na horizontal, mas podem ser girados em 90 graus. Para 
 >fazer isso, clique com o &RMB; antes de posicionar. </para>
 
 <para
->Quando um navio é atingido, será iniciado um incêndio nele. Para afundá-lo, 
atinja todos os quadrados que ele ocupa. Um navio afundado aparecerá 
desvanecido. </para>
+>Quando um navio é atingido, será iniciado um incêndio nele. Para afundá-lo, 
atinja todos os quadrados que ele ocupa. Um navio afundado aparecerá esmaecido. 
</para>
 
 <para
 >Agora você poderá usar o &LMB; para atirar na área de batalha inimiga. A 
 >barra de status indica quem está pronto para atirar. </para>
 
 <para
->Você poderá reiniciar o jogo se escolher a opção <menuchoice
+>Você poderá reiniciar o jogo se escolher o menu <menuchoice
 ><guimenu
 >Jogo</guimenu
 > <guimenuitem
@@ -383,7 +384,7 @@
 ><guimenu
 >Jogo</guimenu
 > <guimenuitem
->Hospedar jogo...</guimenuitem
+>Hospedar jogo…</guimenuitem
 > </menuchoice>
 </term>
 <listitem>
@@ -400,7 +401,7 @@
 ><guimenu
 >Jogo</guimenu
 > <guimenuitem
->Conectar a um jogo...</guimenuitem
+>Conectar a um jogo…</guimenuitem
 > </menuchoice>
 </term>
 <listitem>
@@ -430,7 +431,7 @@
 <para
 ><action
 >Sai</action
-> do &knavalbattle; </para>
+> do &i18n-knavalbattle;. </para>
 </listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -440,7 +441,7 @@
 ><guimenu
 >Configurações</guimenu
 > <guimenuitem
->Alterar apelido...</guimenuitem
+>Alterar apelido…</guimenuitem
 > </menuchoice>
 </term>
 <listitem>
@@ -482,7 +483,7 @@
 ><action
 >Ativa ou desativa a possibilidade de posicionar navios no tabuleiro sem 
 >qualquer espaço vazio entre eles.</action
 > Por padrão está ativo. Esta opção deve estar definida em uma máquina quando 
 > <link linkend="howtoplay"
->jogar o &knavalbattle; pela rede</link
+>jogar o &i18n-knavalbattle; pela rede</link
 >. </para>
 </listitem>
 </varlistentry>
@@ -545,7 +546,7 @@
 </variablelist>
 
 <para
->O &knavalbattle; possui os itens dos menus <guimenu
+>O &i18n-knavalbattle; possui os itens dos menus <guimenu
 >Configurações</guimenu
 > e <guimenu
 >Ajuda</guimenu
@@ -571,7 +572,7 @@
 </question>
 <answer>
 <para
->Não, não existe sistema de dicas para o &knavalbattle;. </para>
+>Não, não existe sistema de dicas para o &i18n-knavalbattle;. </para>
 </answer>
 </qandaentry>
 
@@ -582,7 +583,7 @@
 </question>
 <answer>
 <para
->Mova o navio para onde deseja posicioná-lo, e então pressione o &RMB; </para>
+>Mova o navio para onde deseja posicioná-lo, e então pressione o &RMB;. </para>
 </answer>
 </qandaentry>
 
@@ -605,7 +606,7 @@
 >Créditos e licença</title>
 
 <para
->&knavalbattle; Copyright 2000-2007</para>
+>Direitos autorais do &knavalbattle; 2000-2007</para>
 
 <itemizedlist>
 <title
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/knavalbattle-25.12.0/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml 
new/knavalbattle-25.12.1/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml
--- old/knavalbattle-25.12.0/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2025-12-03 23:48:12.000000000 +0100
+++ new/knavalbattle-25.12.1/src/org.kde.knavalbattle.appdata.xml       
2026-01-03 11:46:54.000000000 +0100
@@ -162,6 +162,7 @@
     <content_attribute id="violence-cartoon">mild</content_attribute>
   </content_rating>
   <releases>
+    <release version="2.1.25121" date="2026-01-08"/>
     <release version="2.1.25120" date="2025-12-11"/>
     <release version="2.1.25083" date="2025-11-06"/>
     <release version="2.1.25082" date="2025-10-09"/>

Reply via email to