Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package skanpage for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-01-12 10:20:58
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skanpage (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.skanpage.new.1928 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "skanpage"

Mon Jan 12 10:20:58 2026 rev:47 rq:1326252 version:25.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/skanpage/skanpage.changes        2025-12-15 
12:02:37.609997842 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skanpage.new.1928/skanpage.changes      
2026-01-12 10:30:31.076223666 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed Jan  7 12:25:35 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.1/
+- No code change since 25.12.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  skanpage-25.12.0.tar.xz
  skanpage-25.12.0.tar.xz.sig

New:
----
  skanpage-25.12.1.tar.xz
  skanpage-25.12.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ skanpage.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.BSNFwm/_old  2026-01-12 10:30:31.584244510 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.BSNFwm/_new  2026-01-12 10:30:31.584244510 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           skanpage
-Version:        25.12.0
+Version:        25.12.1
 Release:        0
 Summary:        Multi-Page Scanning Application
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ skanpage-25.12.0.tar.xz -> skanpage-25.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/CMakeLists.txt 
new/skanpage-25.12.1/CMakeLists.txt
--- old/skanpage-25.12.0/CMakeLists.txt 2025-12-04 00:10:08.000000000 +0100
+++ new/skanpage-25.12.1/CMakeLists.txt 2026-01-06 04:50:31.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 # KDE Gear version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
 
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/org.kde.skanpage.appdata.xml 
new/skanpage-25.12.1/org.kde.skanpage.appdata.xml
--- old/skanpage-25.12.0/org.kde.skanpage.appdata.xml   2025-12-04 
00:10:08.000000000 +0100
+++ new/skanpage-25.12.1/org.kde.skanpage.appdata.xml   2026-01-06 
04:50:31.000000000 +0100
@@ -74,6 +74,7 @@
   <summary xml:lang="hi">बहु-पृष्ठ दस्तावेज़ों और छवियों को स्कैन 
करें</summary>
   <summary xml:lang="hu">Többoldalas dokumentumok és képfájlok 
beolvasása</summary>
   <summary xml:lang="ia">Scande images e documentos multi-pagina</summary>
+  <summary xml:lang="is">Skanna margsíðna skjöl og myndskrár</summary>
   <summary xml:lang="it">Scansione di documenti multi pagina e 
immagini</summary>
   <summary xml:lang="ka">დაასკანერეთ მრავალგვერდიანი დოკუმენტები და 
გამოსახულებები</summary>
   <summary xml:lang="ko">여러 쪽 문서와 그림 스캔</summary>
@@ -398,6 +399,7 @@
   <launchable type="desktop-id">org.kde.skanpage.desktop</launchable>
   <project_group>KDE</project_group>
   <releases>
+    <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
     <release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
     <release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/fr/skanpage.po 
new/skanpage-25.12.1/po/fr/skanpage.po
--- old/skanpage-25.12.0/po/fr/skanpage.po      2025-12-04 00:10:08.000000000 
+0100
+++ new/skanpage-25.12.1/po/fr/skanpage.po      2026-01-06 04:50:31.000000000 
+0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.11.90\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/ga/skanpage.po 
new/skanpage-25.12.1/po/ga/skanpage.po
--- old/skanpage-25.12.0/po/ga/skanpage.po      1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ new/skanpage-25.12.1/po/ga/skanpage.po      2026-01-06 04:50:31.000000000 
+0100
@@ -0,0 +1,758 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the skanpage package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: skanpage\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Irish Gaelic <[email protected]>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: DocumentModel.cpp:59 DocumentModel.cpp:76 DocumentModel.cpp:90
+#: qml/ExportDialog.qml:46 Skanpage.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "New document"
+msgstr ""
+
+#: DocumentModel.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png"
+msgid "%1‥%2"
+msgstr ""
+
+#: DocumentPrinter.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Nothing to print."
+msgstr ""
+
+#: DocumentPrinter.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Previous printing operation still in progress."
+msgstr ""
+
+#: DocumentPrinter.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "Document sent to printer."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "No file path given."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "Nothing to save."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:84 DocumentSaver.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error message"
+msgid "An error ocurred while saving: %1."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:92 DocumentSaver.cpp:127 DocumentSaver.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "indicate status update during saving"
+msgid "Processing page %1 to save the document."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:98 DocumentSaver.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info: user message to confirm the save process and the filename"
+msgid "Document saved as '%1'."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info: user message to confirm the OCR and save process and the filename"
+msgid "Document saved with OCR as '%1'."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:244
+#, kde-format
+msgctxt "@info: user message to inform that the save process has failed"
+msgid "Failed to save document as '%1'."
+msgstr ""
+
+#: DocumentSaver.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Failed to save image."
+msgstr ""
+
+#: FormatModel.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"format filter for a file dialog, all formats supported by the application "
+"will be displayed"
+msgid "All supported files"
+msgstr ""
+
+#: ImageImport.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "Failed to load image!"
+msgstr ""
+
+#: ImageImport.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Failed to load PDF file!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Skanpage"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Multi-page scanning application by KDE."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:69 main.cpp:70
+#, kde-format
+msgid "developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Sane scanner device name. Use “test” for test device."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "device"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "A file path in which the options of your scanner device are dumped."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+#, kde-format
+msgid ""
+"A local image or PDF file that shall be imported. Image formats must be "
+"supported by Qt."
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:24
+#, kde-format
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:25
+#, kde-format
+msgid "Year (00–99)"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:26
+#, kde-format
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:27
+#, kde-format
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:28
+#, kde-format
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:29
+#, kde-format
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:30
+#, kde-format
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:31
+#, kde-format
+msgid "Full date"
+msgstr ""
+
+#: NameTemplateUtils.h:32
+#, kde-format
+msgid "Full time"
+msgstr ""
+
+#: qml/ContentView.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "Prefix for document name indicating an unsaved document"
+msgid "* %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/DeviceSelection.qml:25
+#, kde-format
+msgid "Reload devices list"
+msgstr ""
+
+#: qml/DeviceSelection.qml:63
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Device vendor with device model, followed by the device name identifier"
+msgid ""
+"%1 %2\n"
+"(%3)"
+msgstr ""
+
+#: qml/DeviceSelection.qml:78
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "No devices found."
+msgstr ""
+
+#: qml/DeviceSelection.qml:96
+#, kde-format
+msgid "Open Selected Device"
+msgstr ""
+
+#: qml/DevicesLoading.qml:29
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching for available devices…"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:74
+#, kde-format
+msgid "Select Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:80
+#, kde-format
+msgid "Select Next Page"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:86
+#, kde-format
+msgid "Move Selected Page Up"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:95
+#, kde-format
+msgid "Move Selected Page Down"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:206
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Processing page…"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:219
+#, kde-format
+msgctxt "Page index"
+msgid "Page %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:230
+#, kde-format
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:240
+#, kde-format
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:250 qml/DocumentPage.qml:146
+#, kde-format
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:256 qml/DocumentPage.qml:153
+#, kde-format
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:262 qml/DocumentPage.qml:160
+#, kde-format
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:268 qml/DocumentPage.qml:167
+#, kde-format
+msgid "Save Page"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:274 qml/DocumentPage.qml:174
+#, kde-format
+msgid "Save Page As"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:280 qml/DocumentPage.qml:181
+#, kde-format
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:303
+#, kde-format
+msgid "%1 page"
+msgid_plural "%1 pages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:312
+#, kde-format
+msgid "Flip Pages"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:317
+#, kde-format
+msgid "Flip Odd Pages"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:324
+#, kde-format
+msgid "Flip Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:331
+#, kde-format
+msgid "Flip All Pages"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:339
+#, kde-format
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:344
+#, kde-format
+msgctxt "Indicates how pages are going to be reordered"
+msgid "13 24 → 1234"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:351
+#, kde-format
+msgctxt "Indicates how pages are going to be reordered"
+msgid "13 42 → 1234"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentList.qml:358
+#, kde-format
+msgid "Reverse Order"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentPage.qml:41
+#, kde-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "This document contains no pages yet"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentPage.qml:42
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:placeholder"
+msgid "Click the <interface>Scan</interface> button to add one"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentPage.qml:104
+#, kde-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentPage.qml:113
+#, kde-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentPage.qml:122
+#, kde-format
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr ""
+
+#: qml/DocumentPage.qml:138
+#, kde-format
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:37
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:45
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:53
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:64
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save As…"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:96
+#, kde-format
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:99
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check Enable optical character recognition"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: qml/ExportDialog.qml:105
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"If the required languages are not listed, install Tesseract’s language file "
+"with the system’s package manager."
+msgstr ""
+
+#: qml/GlobalMenu.qml:27
+#, kde-format
+msgctxt "menu category"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: qml/GlobalMenu.qml:76
+#, kde-format
+msgctxt "menu category"
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: qml/GlobalMenu.qml:132
+#, kde-format
+msgctxt "menu category"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: qml/InProgressPage.qml:26
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "Countdown string with time given in seconds"
+msgid "Next scan starts in<nl/>%1 s"
+msgstr ""
+
+#: qml/InProgressPage.qml:44
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Scan in progress…"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:25
+#, kde-format
+msgctxt "document title: app title"
+msgid "%1 ― Skanpage"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:79
+#, kde-format
+msgid "Discard All"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:88
+#, kde-format
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:97
+#, kde-format
+msgid "Save All As"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:110
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button import existing PDF file"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:119
+#, kde-format
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:127
+#, kde-format
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:146
+#, kde-format
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:161
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:170
+#, kde-format
+msgid "Show Scanner Options"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:180 qml/ShareDialog.qml:20
+#, kde-format
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:188
+#, kde-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:209 qml/MainWindow.qml:428
+#, kde-format
+msgid "About Skanpage"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:216
+#, kde-format
+msgid "Configure Skanpage…"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:224
+#, kde-format
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: qml/MainWindow.qml:232
+#, kde-format
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:55
+#, kde-format
+msgid "%1:"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:150
+#, kde-format
+msgctxt "Add ':' to make a header text"
+msgid "%1:"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:154
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check a noun, as in 'the default setting'"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:168
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a numeric value"
+msgid "Brightness: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:181
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a numeric value"
+msgid "Contrast: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:194
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is a numeric value"
+msgid "Gamma: %1"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:224
+#, kde-format
+msgctxt "Adding unit suffix"
+msgid "%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:249
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for bit"
+msgid "bit"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:251
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for DPI"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:253
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for microsecond"
+msgid "µs"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:255
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for second"
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:257
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for millimeter"
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:259
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for percent"
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionDelegate.qml:261
+#, kde-format
+msgctxt "Unit suffix for pixel"
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionsPanel.qml:30
+#, kde-format
+msgid "Select options for quick access:"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionsPanel.qml:76
+#, kde-format
+msgctxt "scanner device vendor and model"
+msgid "%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionsPanel.qml:89
+#, kde-format
+msgid "Show More"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionsPanel.qml:99
+#, kde-format
+msgid "Configure Visibility"
+msgstr ""
+
+#: qml/OptionsPanel.qml:114
+#, kde-format
+msgid "Reselect Scanner"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:141
+#, kde-format
+msgid "Discard this selection"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:164
+#, kde-format
+msgid "New Preview Scan"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:173
+#, kde-format
+msgid "Add Selection Area"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:181
+#, kde-format
+msgid "Split Scan Vertically"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:191
+#, kde-format
+msgid "Split Scan Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:201
+#, kde-format
+msgid "Clear Scan Areas"
+msgstr ""
+
+#: qml/PreviewScanView.qml:209
+#, kde-format
+msgid "Close Preview"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:21
+#, kde-format
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:42
+#, kde-format
+msgid "Devices to show:"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:43
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Devices to show for scanning"
+msgid "Scanners only"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:50
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Devices to show for scanning"
+msgid "Scanners, cameras, and virtual devices"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:57
+#, kde-format
+msgid "Default file format:"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:74
+#, kde-format
+msgid "Default save location:"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:91
+#, kde-format
+msgid "Title template:"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:101
+#, kde-format
+msgid "Preview:"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:114 qml/SettingsWindow.qml:128
+#, kde-format
+msgid "Show Samples"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:125
+#, kde-format
+msgid "Hide Samples"
+msgstr ""
+
+#: qml/SettingsWindow.qml:256
+#, kde-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: qml/ShareDialog.qml:47
+#, kde-format
+msgid "Share as:"
+msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/is/skanpage.po 
new/skanpage-25.12.1/po/is/skanpage.po
--- old/skanpage-25.12.0/po/is/skanpage.po      2025-12-04 00:10:08.000000000 
+0100
+++ new/skanpage-25.12.1/po/is/skanpage.po      2026-01-06 04:50:31.000000000 
+0100
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the skanpage package.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Guðmundur Erlingsson <[email protected]>
-# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Sveinn í Felli 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: skanpage\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-30 15:43+0000\n"
-"Last-Translator: Gummi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png"
 msgid "%1‥%2"
-msgstr ""
+msgstr "%1‥%2"
 
 #: DocumentPrinter.cpp:33
 #, kde-format
@@ -78,26 +78,23 @@
 msgstr "Vinn úr síðu %1 til að vista skjalið"
 
 #: DocumentSaver.cpp:98 DocumentSaver.cpp:233
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Document saved as PDF."
+#, kde-format
 msgctxt "@info: user message to confirm the save process and the filename"
 msgid "Document saved as '%1'."
-msgstr "Skjalið vistað sem PDF."
+msgstr "Skjalið vistað sem '%1'."
 
 #: DocumentSaver.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Document saved with OCR as PDF."
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@info: user message to confirm the OCR and save process and the filename"
 msgid "Document saved with OCR as '%1'."
-msgstr "Skjalið vistað með ljóslestri sem PDF."
+msgstr "Skjalið vistað með ljóslestri sem '%1'."
 
 #: DocumentSaver.cpp:244
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to save document as image."
+#, kde-format
 msgctxt "@info: user message to inform that the save process has failed"
 msgid "Failed to save document as '%1'."
-msgstr "Tókst ekki að vista skjalið sem mynd."
+msgstr "Tókst ekki að vista skjalið sem '%1'."
 
 #: DocumentSaver.cpp:264
 #, kde-format
@@ -105,13 +102,12 @@
 msgstr "Tókst ekki að vista mynd."
 
 #: FormatModel.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "All files"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "format filter for a file dialog, all formats supported by the application "
 "will be displayed"
 msgid "All supported files"
-msgstr "Allar skrár"
+msgstr "Allar studdar skrár"
 
 #: ImageImport.cpp:42
 #, kde-format
@@ -134,8 +130,7 @@
 msgstr "Forrit til skönnunar á mörgum síðum frá KDE."
 
 #: main.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
+#, kde-format
 msgid "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
 msgstr "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
 
@@ -145,10 +140,9 @@
 msgstr "forritari"
 
 #: main.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device."
+#, kde-format
 msgid "Sane scanner device name. Use “test” for test device."
-msgstr "Heiti Sane-skönnunartækis. Notaðu 'test' fyrir prófun."
+msgstr "Heiti Sane-skönnunartækis. Notaðu \"test\" fyrir prófun."
 
 #: main.cpp:82
 #, kde-format
@@ -166,51 +160,53 @@
 "A local image or PDF file that shall be imported. Image formats must be "
 "supported by Qt."
 msgstr ""
+"Mynd á tæki eða PDF-skrá sem ætti að flytja inn. Myndsnið verða að vera "
+"studd af Qt."
 
 #: NameTemplateUtils.h:24
 #, kde-format
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ár"
 
 #: NameTemplateUtils.h:25
 #, kde-format
 msgid "Year (00–99)"
-msgstr ""
+msgstr "Ár (00–99)"
 
 #: NameTemplateUtils.h:26
 #, kde-format
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mánuður"
 
 #: NameTemplateUtils.h:27
 #, kde-format
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagur"
 
 #: NameTemplateUtils.h:28
 #, kde-format
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Klukkustund"
 
 #: NameTemplateUtils.h:29
 #, kde-format
 msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Mínúta"
 
 #: NameTemplateUtils.h:30
 #, kde-format
 msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekúnda"
 
 #: NameTemplateUtils.h:31
 #, kde-format
 msgid "Full date"
-msgstr ""
+msgstr "Full dagsetning"
 
 #: NameTemplateUtils.h:32
 #, kde-format
 msgid "Full time"
-msgstr ""
+msgstr "Tími"
 
 #: qml/ContentView.qml:18
 #, kde-format
@@ -241,50 +237,41 @@
 msgstr "Engin tæki fundust."
 
 #: qml/DeviceSelection.qml:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open selected device"
+#, kde-format
 msgid "Open Selected Device"
 msgstr "Opna valið tæki"
 
 #: qml/DevicesLoading.qml:29
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching for available devices."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching for available devices…"
-msgstr "Leita að tiltækum tækjum."
+msgstr "Leita að tiltækum tækjum…"
 
 #: qml/DocumentList.qml:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select previous page"
+#, kde-format
 msgid "Select Previous Page"
 msgstr "Velja fyrri síðu"
 
 #: qml/DocumentList.qml:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select next page"
+#, kde-format
 msgid "Select Next Page"
 msgstr "Velja næstu síðu"
 
 #: qml/DocumentList.qml:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move selected page up"
+#, kde-format
 msgid "Move Selected Page Up"
 msgstr "Flytja valda síðu upp"
 
 #: qml/DocumentList.qml:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move selected page down"
+#, kde-format
 msgid "Move Selected Page Down"
 msgstr "Flytja valda síðu niður"
 
 #: qml/DocumentList.qml:206
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Processing page..."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Processing page…"
-msgstr "Unnið úr síðu..."
+msgstr "Unnið úr síðu…"
 
 #: qml/DocumentList.qml:219
 #, kde-format
@@ -323,10 +310,9 @@
 msgstr "Vista síðu"
 
 #: qml/DocumentList.qml:274 qml/DocumentPage.qml:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save Page"
+#, kde-format
 msgid "Save Page As"
-msgstr "Vista síðu"
+msgstr "Vista síðu sem"
 
 #: qml/DocumentList.qml:280 qml/DocumentPage.qml:181
 #, kde-format
@@ -386,13 +372,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "This document contains no pages yet"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta skjal inniheldur ennþá engar blaðsíður"
 
 #: qml/DocumentPage.qml:42
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:placeholder"
 msgid "Click the <interface>Scan</interface> button to add one"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á <interface>Skanna</interface>-hnappinn til að bæta við einni"
 
 #: qml/DocumentPage.qml:104
 #, kde-format
@@ -415,57 +401,49 @@
 msgstr "Aðdráttur 100%"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Export PDF"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Export PDF"
-msgstr "Flytja út sem PDF"
+msgstr "Flytja út PDF"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Title:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titill:"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "File:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "File:"
 msgstr "Skrá:"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:64
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save All"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Save As…"
-msgstr "Vista allt"
+msgstr "Vista sem…"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
+#, kde-format
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Virkja ljóslestur (OCR)"
+msgstr "Ljóslestur (OCR)"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:99
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Enable optical character recognition"
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "If your required language is not listed, please install Tesseract's "
-#| "language file with your package manager."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid ""
 "If the required languages are not listed, install Tesseract’s language file "
 "with the system’s package manager."
 msgstr ""
-"Ef umbeðið tungumál finnst ekki á listanum ættirðu að setja upp viðkomandi "
-"Tesseract-tungumálaskrá með pakkastjóranum þínum."
+"Ef umbeðin tungumál finnst ekki á listanum ættirðu að setja upp viðkomandi "
+"Tesseract-tungumálaskrár með pakkastjóranum þínum."
 
 #: qml/GlobalMenu.qml:27
 #, kde-format
@@ -492,12 +470,10 @@
 msgstr "Næsta skönnun hefst eftir<nl/>%1 sek."
 
 #: qml/InProgressPage.qml:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Scan in progress."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Scan in progress…"
-msgstr "Skönnun í gangi."
+msgstr "Skönnun í gangi…"
 
 #: qml/MainWindow.qml:25
 #, kde-format
@@ -516,10 +492,9 @@
 msgstr "Vista allt"
 
 #: qml/MainWindow.qml:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save All"
+#, kde-format
 msgid "Save All As"
-msgstr "Vista allt"
+msgstr "Vista allt sem"
 
 #: qml/MainWindow.qml:110
 #, kde-format
@@ -719,7 +694,7 @@
 #: qml/PreviewScanView.qml:201
 #, kde-format
 msgid "Clear Scan Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa skönnunarsvæði"
 
 #: qml/PreviewScanView.qml:209
 #, kde-format
@@ -761,23 +736,22 @@
 #: qml/SettingsWindow.qml:91
 #, kde-format
 msgid "Title template:"
-msgstr ""
+msgstr "Titilsniðmát:"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
 msgid "Preview:"
-msgstr "Forskönnun"
+msgstr "Forskoðun:"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:114 qml/SettingsWindow.qml:128
 #, kde-format
 msgid "Show Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Birta sýnishorn"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:125
 #, kde-format
 msgid "Hide Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Fela sýnishorn"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:256
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/it/skanpage.po 
new/skanpage-25.12.1/po/it/skanpage.po
--- old/skanpage-25.12.0/po/it/skanpage.po      2025-12-04 00:10:08.000000000 
+0100
+++ new/skanpage-25.12.1/po/it/skanpage.po      2026-01-06 04:50:31.000000000 
+0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/skanpage-25.12.0/po/pl/skanpage.po 
new/skanpage-25.12.1/po/pl/skanpage.po
--- old/skanpage-25.12.0/po/pl/skanpage.po      2025-12-04 00:10:08.000000000 
+0100
+++ new/skanpage-25.12.1/po/pl/skanpage.po      2026-01-06 04:50:31.000000000 
+0100
@@ -7,15 +7,16 @@
 "Project-Id-Version: skanpage\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-15 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -37,7 +38,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png"
 msgid "%1‥%2"
-msgstr ""
+msgstr "%1‥%2"
 
 #: DocumentPrinter.cpp:33
 #, kde-format
@@ -77,26 +78,23 @@
 msgstr "Przetwarzanie strony %1, aby zapisać dokument."
 
 #: DocumentSaver.cpp:98 DocumentSaver.cpp:233
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Document saved as PDF."
+#, kde-format
 msgctxt "@info: user message to confirm the save process and the filename"
 msgid "Document saved as '%1'."
-msgstr "Zapisano dokument jako PDF."
+msgstr "Zapisano dokument jako '%1'."
 
 #: DocumentSaver.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Document saved with OCR as PDF."
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@info: user message to confirm the OCR and save process and the filename"
 msgid "Document saved with OCR as '%1'."
-msgstr "Zapisano dokument z OCR jako PDF."
+msgstr "Zapisano dokument z OCR jako '%1'."
 
 #: DocumentSaver.cpp:244
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Failed to save document as image."
+#, kde-format
 msgctxt "@info: user message to inform that the save process has failed"
 msgid "Failed to save document as '%1'."
-msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu jako obrazu."
+msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu jako '%1'."
 
 #: DocumentSaver.cpp:264
 #, kde-format
@@ -104,11 +102,7 @@
 msgstr "Nie udało się zapisać obrazu."
 
 #: FormatModel.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "format filter for a file dialog, all formats supported by the application "
-#| "will be displayed"
-#| msgid "All Supported Files"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "format filter for a file dialog, all formats supported by the application "
 "will be displayed"
@@ -136,10 +130,9 @@
 msgstr "Program do skanowania wielu stron w ramach KDE."
 
 #: main.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
+#, kde-format
 msgid "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
-msgstr "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
+msgstr "© 2015–2022 Kåre Särs, Alexander Stippich"
 
 #: main.cpp:69 main.cpp:70
 #, kde-format
@@ -147,10 +140,9 @@
 msgstr "programista"
 
 #: main.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device."
+#, kde-format
 msgid "Sane scanner device name. Use “test” for test device."
-msgstr "Nazwa urządzenia skanera sane. Użyj 'test' aby wypróbować urządzenie."
+msgstr "Nazwa urządzenia skanera sane. Użyj “test“ aby wypróbować urządzenie."
 
 #: main.cpp:82
 #, kde-format
@@ -164,10 +156,7 @@
 "Ścieżka do pliku, do którego zostaną zrzucone ustawienia twojego skanera."
 
 #: main.cpp:89
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "A local image or pdf file that shall be imported. Image formats must be "
-#| "supported by Qt."
+#, kde-format
 msgid ""
 "A local image or PDF file that shall be imported. Image formats must be "
 "supported by Qt."
@@ -178,47 +167,47 @@
 #: NameTemplateUtils.h:24
 #, kde-format
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
 
 #: NameTemplateUtils.h:25
 #, kde-format
 msgid "Year (00–99)"
-msgstr ""
+msgstr "Rok (00–99)"
 
 #: NameTemplateUtils.h:26
 #, kde-format
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Miesiąc"
 
 #: NameTemplateUtils.h:27
 #, kde-format
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień"
 
 #: NameTemplateUtils.h:28
 #, kde-format
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Godzina"
 
 #: NameTemplateUtils.h:29
 #, kde-format
 msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta"
 
 #: NameTemplateUtils.h:30
 #, kde-format
 msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunda"
 
 #: NameTemplateUtils.h:31
 #, kde-format
 msgid "Full date"
-msgstr ""
+msgstr "Pełna data"
 
 #: NameTemplateUtils.h:32
 #, kde-format
 msgid "Full time"
-msgstr ""
+msgstr "Pełny czas"
 
 #: qml/ContentView.qml:18
 #, kde-format
@@ -249,50 +238,41 @@
 msgstr "Nie znaleziono żadnych urządzeń."
 
 #: qml/DeviceSelection.qml:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open selected device"
+#, kde-format
 msgid "Open Selected Device"
 msgstr "Otwórz wybrane urządzenie"
 
 #: qml/DevicesLoading.qml:29
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching for available devices"
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching for available devices…"
-msgstr "Szukanie dostępnych urządzeń."
+msgstr "Szukanie dostępnych urządzeń…"
 
 #: qml/DocumentList.qml:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select previous page"
+#, kde-format
 msgid "Select Previous Page"
 msgstr "Zaznacz poprzednią stronę"
 
 #: qml/DocumentList.qml:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select next page"
+#, kde-format
 msgid "Select Next Page"
 msgstr "Zaznacz następną stronę"
 
 #: qml/DocumentList.qml:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move selected page up"
+#, kde-format
 msgid "Move Selected Page Up"
 msgstr "Przesuń zaznaczoną stronę w górę"
 
 #: qml/DocumentList.qml:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Move selected page down"
+#, kde-format
 msgid "Move Selected Page Down"
 msgstr "Przesuń zaznaczoną stronę w dół"
 
 #: qml/DocumentList.qml:206
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Processing page..."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Processing page…"
-msgstr "Przetwarzanie strony..."
+msgstr "Przetwarzanie strony…"
 
 #: qml/DocumentList.qml:219
 #, kde-format
@@ -331,10 +311,9 @@
 msgstr "Zapisz stronę"
 
 #: qml/DocumentList.qml:274 qml/DocumentPage.qml:174
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save Page"
+#, kde-format
 msgid "Save Page As"
-msgstr "Zapisz stronę"
+msgstr "Zapis stronę jako"
 
 #: qml/DocumentList.qml:280 qml/DocumentPage.qml:181
 #, kde-format
@@ -459,11 +438,7 @@
 msgstr "Włącz"
 
 #: qml/ExportDialog.qml:105
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:usagetip"
-#| msgid ""
-#| "If the required languages are not listed, install Tesseract's language "
-#| "file with the system's package manager."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:usagetip"
 msgid ""
 "If the required languages are not listed, install Tesseract’s language file "
@@ -497,12 +472,10 @@
 msgstr "Następne skanowanie rozpocznie się za<nl/>%1 s"
 
 #: qml/InProgressPage.qml:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Scan in progress."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Scan in progress…"
-msgstr "Skanowanie w trakcie."
+msgstr "Skanowanie w trakcie…"
 
 #: qml/MainWindow.qml:25
 #, kde-format
@@ -521,10 +494,9 @@
 msgstr "Zapisz wszystko"
 
 #: qml/MainWindow.qml:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save All"
+#, kde-format
 msgid "Save All As"
-msgstr "Zapisz wszystko"
+msgstr "Zapisz wszystko jako"
 
 #: qml/MainWindow.qml:110
 #, kde-format
@@ -724,7 +696,7 @@
 #: qml/PreviewScanView.qml:201
 #, kde-format
 msgid "Clear Scan Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść skanowane obszary"
 
 #: qml/PreviewScanView.qml:209
 #, kde-format
@@ -766,23 +738,22 @@
 #: qml/SettingsWindow.qml:91
 #, kde-format
 msgid "Title template:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wzorca:"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
 msgid "Preview:"
-msgstr "Podgląd"
+msgstr "Podgląd:"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:114 qml/SettingsWindow.qml:128
 #, kde-format
 msgid "Show Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż przykłady"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:125
 #, kde-format
 msgid "Hide Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj przykłady"
 
 #: qml/SettingsWindow.qml:256
 #, kde-format

Reply via email to