Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kaddressbook for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-02-06 19:03:05
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.1670 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kaddressbook"

Fri Feb  6 19:03:05 2026 rev:117 rq:1331201 version:25.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kaddressbook/kaddressbook.changes        
2026-01-12 10:18:56.411622495 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kaddressbook.new.1670/kaddressbook.changes      
2026-02-06 19:03:46.983536916 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Feb  3 10:05:22 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.2/
+- Changes since 25.12.1:
+  * documentation.yml is no more needed
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kaddressbook-25.12.1.tar.xz
  kaddressbook-25.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  kaddressbook-25.12.2.tar.xz
  kaddressbook-25.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kaddressbook.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.KzwPPU/_old  2026-02-06 19:03:47.619563646 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.KzwPPU/_new  2026-02-06 19:03:47.623563814 +0100
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 %define kf6_version 6.19.0
 %define qt6_version 6.9.0
-%define kpim6_version 6.6.0
+%define kpim6_version 6.6.2
 
 %bcond_without released
 Name:           kaddressbook
-Version:        25.12.1
+Version:        25.12.2
 Release:        0
 Summary:        Address book application to manage contacts
 License:        GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later


++++++ kaddressbook-25.12.1.tar.xz -> kaddressbook-25.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-25.12.1/.gitlab-ci.yml 
new/kaddressbook-25.12.2/.gitlab-ci.yml
--- old/kaddressbook-25.12.1/.gitlab-ci.yml     2026-01-03 11:59:04.000000000 
+0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/.gitlab-ci.yml     2026-01-30 18:59:29.000000000 
+0100
@@ -10,4 +10,3 @@
       - /gitlab-templates/windows-qt6.yml
       - /gitlab-templates/cppcheck.yml
       - /gitlab-templates/pre-commit.yml
-      - /gitlab-templates/documentation.yml
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-25.12.1/CMakeLists.txt 
new/kaddressbook-25.12.2/CMakeLists.txt
--- old/kaddressbook-25.12.1/CMakeLists.txt     2026-01-03 11:59:04.000000000 
+0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/CMakeLists.txt     2026-01-30 18:59:29.000000000 
+0100
@@ -1,12 +1,12 @@
 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
 # SPDX-FileCopyrightText: none
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "6.6.1")
+set(PIM_VERSION "6.6.2")
 project(kaddressbook VERSION ${PIM_VERSION})
 # Update it for each release
-set(KADDRESSBOOK_RELEASE_VERSION_DATE "26.01.05") # yy.MM.dd
+set(KADDRESSBOOK_RELEASE_VERSION_DATE "26.02.05") # yy.MM.dd
 
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION "25.12.1")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION "25.12.2")
 set(KF_MIN_VERSION "6.18.0")
 set(CMAKE_CXX_STANDARD 20)
 set(CMAKE_CXX_SCAN_FOR_MODULES OFF)
@@ -62,8 +62,8 @@
 
 set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION} 
(${RELEASE_SERVICE_VERSION})")
 
-set(AKONADI_VERSION "6.6.1")
-set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "6.6.1")
+set(AKONADI_VERSION "6.6.2")
+set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "6.6.2")
 
 set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}")
 set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "6")
@@ -78,12 +78,12 @@
         DBus
         PrintSupport
 )
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "6.6.1")
-set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "6.6.1")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "6.6.1")
-set(AKONADI_SEARCH_VERSION "6.6.1")
-set(AKONADI_CONTACT_VERSION "6.6.1")
-set(KLDAP_LIB_VERSION "6.6.1")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "6.6.2")
+set(LIBGRANTLEETHEME_LIB_VERSION "6.6.2")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "6.6.2")
+set(AKONADI_SEARCH_VERSION "6.6.2")
+set(AKONADI_CONTACT_VERSION "6.6.2")
+set(KLDAP_LIB_VERSION "6.6.2")
 
 # Find KF6 package
 find_package(KF6DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-25.12.1/po/cs/kaddressbook.po 
new/kaddressbook-25.12.2/po/cs/kaddressbook.po
--- old/kaddressbook-25.12.1/po/cs/kaddressbook.po      2026-01-03 
11:59:04.000000000 +0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/po/cs/kaddressbook.po      2026-01-30 
18:59:29.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020, 2025 Vít Pelčák <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020, 2025, 2026 Vít Pelčák <[email protected]>
 # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2010, 2011.
 # Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2012, 2013.
 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak <[email protected]>
@@ -10,15 +10,15 @@
 "Project-Id-Version: kaddressbook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-07 11:09+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-15 08:43+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -292,25 +292,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move to the previous contact in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na předchozí kontakt v seznamu"
 
 #: src/contactswitcher.cpp:25
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Press this button to move to the previous contact in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutím tohoto tlačítka přejdete na předchozí kontakt v seznamu."
 
 #: src/contactswitcher.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Move to the next contact in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na další kontakt v seznamu"
 
 #: src/contactswitcher.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Press this button to move to the next contact in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutím tohoto tlačítka přejdete na další kontakt v seznamu."
 
 #: src/contactswitcher.cpp:106
 #, kde-format
@@ -395,7 +395,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "All contacts from all your address books"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny kontakty ze všech vašich knih adres"
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:118
 #, kde-format
@@ -404,6 +404,8 @@
 "Choose this option you want to select all your contacts from all your "
 "address books."
 msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost, pokud chcete vybrat všechny kontakty ze všech knih "
+"adres."
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:121
 #, kde-format
@@ -415,7 +417,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Only the contacts currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze aktuálně vybrané kontakty"
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:124
 #, kde-format
@@ -424,6 +426,8 @@
 "Choose this option if you want only the contacts you have already selected "
 "in the graphical interface."
 msgstr ""
+"Tuto možnost vyberte, pokud chcete pouze kontakty, které jste již vybrali v "
+"grafickém rozhraní."
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:127
 #, kde-format
@@ -446,6 +450,9 @@
 "down box listing all those address books and permitted to select the one you "
 "want."
 msgstr ""
+"Tuto možnost vyberte, pokud chcete vybrat všechny kontakty pouze z jedné "
+"knihy adres.  Po kliknutí na tuto možnost se zobrazí rozevírací seznam všech "
+"knih adres, ze kterého můžete vybrat tu, kterou chcete."
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:139
 #, kde-format
@@ -457,7 +464,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select all subfolders including the top-level folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte všechny podsložky včetně složky nejvyšší úrovně"
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:142
 #, kde-format
@@ -467,6 +474,9 @@
 "including all subfolders.  If you only want the contacts from the top-level "
 "folder then leave this box unchecked."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete vybrat všechny kontakty z této složky, "
+"včetně všech podsložek.  Pokud chcete pouze kontakty z nejvyšší úrovně "
+"složky, nechte toto políčko nezaškrtnuté."
 
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:170
 #, kde-format
@@ -477,7 +487,7 @@
 #: src/importexport/contactselectionwidget.cpp:173
 #, kde-format
 msgid "Fetch Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst kontakty"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:22
 #, kde-format
@@ -611,7 +621,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Export display name as full name"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat zobrazované jméno jako celé jméno"
 
 #: src/importexport/exportselectionwidget.cpp:75
 #, kde-format
@@ -621,6 +631,9 @@
 "vCard's full name field.  This may be required to get the name shown "
 "correctly in GMail or Android."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete exportovat zobrazované jméno kontaktu "
+"do pole pro celé jméno v kartě vCard.  To může být nutné, aby se jméno "
+"správně zobrazovalo v GMailu nebo Androidu."
 
 #: src/importexport/importexportengine.cpp:58
 #, kde-format
@@ -663,7 +676,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Display the specified contact (by URL)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit zadaný kontakt (podle URL)"
 
 #: src/kaddressbook_options.h:23
 #, kde-format
@@ -1017,7 +1030,7 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:115
 #, kde-format
 msgid "the first color, if alternating color is checked"
-msgstr ""
+msgstr "první barva, pokud je zaškrtnuto střídání barev"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbFirst)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:118
@@ -1031,7 +1044,7 @@
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:128
 #, kde-format
 msgid "the second color, if alternating color is checked"
-msgstr ""
+msgstr "druhá barva, pokud je zaškrtnuto střídání barev"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbSecond)
 #: src/printing/compact/compactstyle.ui:131
@@ -1160,6 +1173,8 @@
 "Click this button to start a color chooser that will allow you set to the "
 "color for the headline background color."
 msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačítko spustíte výběr barev, který vám umožní nastavit "
+"barvu pozadí nadpisu."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
 #: src/printing/detailed/ds_appearance.ui:139
@@ -1186,6 +1201,8 @@
 "Click this button to start a color chooser that will allow you set to the "
 "color for the headline text."
 msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačítko spustíte výběr barev, který vám umožní nastavit "
+"barvu textu nadpisu."
 
 #: src/printing/mike/mikesstyle.cpp:144
 #, kde-format
@@ -1246,6 +1263,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact phone numbers to be printed."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby se vytiskla kontaktní telefonní "
+"čísla."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:47
@@ -1264,6 +1283,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact email addresses to be printed."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby se tiskly kontaktní e-mailové "
+"adresy."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:63
@@ -1281,7 +1302,7 @@
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:76
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact street addresses to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby se tiskly kontaktní adresy."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:79
@@ -1300,6 +1321,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact organizations to be printed."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby se tiskly kontaktní organizace."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbBirthday)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:102
@@ -1312,6 +1334,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact birthdays to be printed."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete tisknout data narozenin kontaktů."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNote)
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:115
@@ -1323,7 +1346,7 @@
 #: src/printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Check this box if you want contact notes to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete tisknout poznámky ke kontaktům."
 
 #: src/printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:82
 #, kde-format
@@ -1377,6 +1400,9 @@
 "KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
 "Choose the style that suits your needs below."
 msgstr ""
+"Jak by měl tisk vypadat?\n"
+"KAddressBook nabízí několik stylů tisku, které jsou určeny pro různé účely.\n"
+"Vyberte si níže styl, který vyhovuje vašim potřebám."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:122
 #, kde-format
@@ -1394,7 +1420,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the primary sort field"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte primární pole pro řazení"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:133
 #, kde-format
@@ -1404,6 +1430,9 @@
 "the print output.  Use the sorting order option to determine if the sort "
 "will be in ascending or descending order."
 msgstr ""
+"Z tohoto seznamu můžete vybrat pole, podle kterého budou vaše kontakty "
+"seřazeny v tiskovém výstupu.  Pomocí možnosti pořadí řazení určete, zda bude "
+"řazení vzestupné nebo sestupné."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:138
 #, kde-format
@@ -1415,7 +1444,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pořadí řazení"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:144
 #, kde-format
@@ -1425,6 +1454,9 @@
 "Use the sorting criterion option to specify on which contact field the "
 "sorting will be performed."
 msgstr ""
+"Vyberte, zda chcete kontakty seřadit vzestupně nebo sestupně. Pomocí "
+"možnosti kritéria řazení určete, podle kterého pole kontaktu bude řazení "
+"provedeno."
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:151
 #, kde-format
@@ -1436,7 +1468,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Select the print style"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte styl tisku"
 
 #: src/printing/stylepage.cpp:157
 #, kde-format
@@ -1444,15 +1476,16 @@
 msgid ""
 "Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide."
 msgstr ""
+"Vyberte požadovaný styl tisku. Při rozhodování vám pomůže náhledový obrázek."
 
 #: src/whatsnew/whatsnewtranslations.cpp:17
 msgid "Add new whatsnew widget."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nový widget „Co je nového“."
 
 #: src/whatsnew/whatsnewtranslations.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "Restore configure dialog size."
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit velikost dialogového okna."
 
 #: src/widgets/quicksearchwidget.cpp:31
 #, kde-format
@@ -1468,3 +1501,6 @@
 "that string will be displayed.  This is a quick way of searching for "
 "contacts of interest."
 msgstr ""
+"Začněte psát hledaný řetězec do tohoto pole a zobrazí se seznam kontaktů "
+"odpovídajících tomuto řetězci.  Jedná se o rychlý způsob vyhledávání "
+"kontaktů, které vás zajímají."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kaddressbook-25.12.1/po/fi/kaddressbook.po 
new/kaddressbook-25.12.2/po/fi/kaddressbook.po
--- old/kaddressbook-25.12.1/po/fi/kaddressbook.po      2026-01-03 
11:59:04.000000000 +0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/po/fi/kaddressbook.po      2026-01-30 
18:59:29.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Finnish translation sprint participants:
 # Author: Artnay
 # Author: Lliehu
-# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2024, 2025 Tommi Nieminen <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2024, 2025, 2026 Tommi Nieminen 
<[email protected]>
 # Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2006.
 # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003, 2005.
 # Tapio Mattila <[email protected]>, 2003.
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-25.12.1/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml 
new/kaddressbook-25.12.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml
--- old/kaddressbook-25.12.1/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml  
2026-01-03 11:59:04.000000000 +0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/src/data/org.kde.kaddressbook.appdata.xml  
2026-01-30 18:59:29.000000000 +0100
@@ -110,6 +110,7 @@
     <p xml:lang="bg">KAddressBook съхранява всички лични данни за вашето 
семейство, приятели и други контакти. Той поддържа голямо разнообразие от 
услуги, включително NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) 
или всеки стандартен CalDAV сървър.</p>
     <p xml:lang="ca">El KAddressBook emmagatzema totes les dades personals de 
la vostra família, amics i altres contactes. Admet una gran varietat de 
serveis, incloent-hi el NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange 
(EWS) o qualsevol servidor CalDAV estàndard.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">KAddressBook emmagatzema totes les dades 
personals de la vostra família, amics i altres contactes. Admet una gran 
varietat de serveis, incloent-hi NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft 
Exchange (EWS) o qualsevol servidor CalDAV estàndard.</p>
+    <p xml:lang="cs">KAddressBook ukládá všechny osobní údaje vaší rodiny, 
přátel a dalších kontaktů. Podporuje širokou škálu služeb, včetně NextCloud, 
Kolab, Kontaktů Google, Microsoft Exchange (EWS) nebo jakéhokoli standardního 
serveru CalDAV.</p>
     <p xml:lang="da">KAddressBook gemmer alle personlige detaljer for familie, 
venner og andre kontakter. Den understøtter en masse tjenester herunder 
NextCloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange (EWS) eller enhver 
standard CalDAV-server.</p>
     <p xml:lang="de">KAddressBook speichert alle persönlichen Daten Ihrer 
Familie, Freunde und von anderen Kontakten. Es unterstützt eine große Zahl 
verschiedener Dienste wie Nextcloud, Kolab, Google Contacts, Microsoft Exchange 
(EWS) oder jeden CalDAV-Standardserver.</p>
     <p xml:lang="el">Το KAddressBook αποθηκεύει όλες τις προσωπικές 
λεπτομέρειες της οικογένειας, των φίλων και άλλων επαφών. Υποστηρίζει μια 
μεγάλη ποικιλία υπηρεσιών συμπεριλαμβανομένων των NextCloud, Kolab, Google 
Contacts, Microsoft Exchange (EWS) ή οποιουδήποτε εξυπηρετητή με πρότυπο 
CalDAV.</p>
@@ -202,6 +203,7 @@
       <li xml:lang="bg">Мощно търсене - KAddressBook има конфигурируеми филтри 
и мощни възможности за търсене.</li>
       <li xml:lang="ca">Cerca potent: el KAddressBook té filtres configurables 
i potents capacitats de cerca.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Busca potent: KAddressBook té filtres 
configurables i potents capacitats de busca.</li>
+      <li xml:lang="cs">Výkonné vyhledávání – KAddressBook má konfigurovatelné 
filtry a výkonné vyhledávací funkce.</li>
       <li xml:lang="da">Kraftfuld søgning - KAddressBook har konfigurerbare 
filtre og kraftfulde søgemuligheder.</li>
       <li xml:lang="de">Leistungsfähige Suche - KAddressBook hat einstellbare 
Filter und leistungsfähige Suchfunktionen</li>
       <li xml:lang="el">Πανίσχυρη αναζήτηση - Το KAddressBook περιέχει 
διαμορφώσιμα φίλτρα και πανίσχυρες δυνατότητες αναζήτησης.</li>
@@ -242,6 +244,7 @@
       <li xml:lang="bg">Откриване на дубликати и сливане - KAddressBook може 
да открие дублирани контакти от няколко източника и може да ги обедини в един 
контакт.</li>
       <li xml:lang="ca">Detecció i fusió de duplicats: el KAddressBook pot 
trobar els contactes duplicats des de múltiples fonts i fusionar-los en un únic 
contacte.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Detecció i fusió de duplicats: KAddressBook 
pot trobar els contactes duplicats des de múltiples fonts i fusionar-los en un 
únic contacte.</li>
+      <li xml:lang="cs">Detekce duplicit a slučování – KAddressBook dokáže 
najít duplicitní kontakty z více zdrojů a sloučit je do jednoho kontaktu.</li>
       <li xml:lang="da">Detektion og fletning af dubletter - KAddressBook kan 
finde dubletter blandt dine kontakter fra flere kilder og kan flette dem sammen 
til en enkelt kontakt.</li>
       <li xml:lang="de">Erkennen und Zusammenführen von doppelten Kontakten - 
KAddressBook findet doppelte Kontakte aus mehreren Quellen und kann Sie in 
einen einzelnen Kontakt zusammenführen.</li>
       <li xml:lang="el">Εντοπισμός αντιγράφων και συγχώνευση - Το KAddressBook 
βρίσκει αντίγραφα επαφών από διάφορες πηγές και τα συγχωνεύει σε μία επαφή.</li>
@@ -282,6 +285,7 @@
       <li xml:lang="bg">Добра стандартна поддръжка - KAddressBook може да 
импортира и експортира от и към почти всички стандарти за адресни книги.</li>
       <li xml:lang="ca">Un bon suport de l'estàndard: el KAddressBook pot 
importar i exportar a gairebé tots els estàndards de llibreta d'adreces.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Un bon suport de l'estàndard: KAddressBook 
pot importar i exportar cap a quasi tots els estàndards de llibreta 
d'adreces.</li>
+      <li xml:lang="cs">Dobrá podpora standardů – KAddressBook umí importovat 
a exportovat z a do téměř všech standardů adresářů.</li>
       <li xml:lang="da">God standardunderstøttelse - KAddressBook kan 
importere og eksportere fra og til  næsten enhver adressebogsstandard.</li>
       <li xml:lang="de">Gute Unterstützung von Standards - Import und Export 
fast aller Adressbuch-Standards.</li>
       <li xml:lang="el">Καλή υποστήριξη προτύπων - Το KAddressBook υποστηρίζει 
σχεδόν κάθε πρότυπο βιβλίου διευθύνσεων για εισαγωγή και εξαγωγή.</li>
@@ -322,6 +326,7 @@
       <li xml:lang="bg">Интеграция с LDAP - Може да се свързва с множество 
LDAP сървъри, които след това могат  да се използват за автоматично попълване 
на контакти при съставяне на имейли в KMail.</li>
       <li xml:lang="ca">Integració amb LDAP: pot connectar-se amb múltiples 
servidors LDAP, els quals després es poden usar per a la compleció automàtica 
del contacte quan s'editen correus electrònics al KMail.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Integració amb LDAP: pot connectar-se amb 
múltiples servidors LDAP, els quals després es poden utilitzar per a la 
compleció automàtica del contacte quan s'editen correus electrònics a 
KMail.</li>
+      <li xml:lang="cs">Integrace LDAP – Možnost připojení k více serverům 
LDAP, které pak lze použít pro automatické doplňování kontaktů při psaní 
e-mailů v KMailu.</li>
       <li xml:lang="da">LDAP-integration - Kan forbinde til flere 
LDAP-servere, som så kan bruges til at autokomplettering af kontakter, når der 
skrives e-mails i KMail.</li>
       <li xml:lang="de">LDAP-Integration - Eine Verbindung mit mehreren 
LDAP-Servern ist möglich, die dann für die automatische Vervollständigung von 
Kontaktadressen beim Schreiben von E-Mails in KMail verwendet werden.</li>
       <li xml:lang="el">Ενσωμάτωση LDAP - Συνδέεται με διάφορους εξυπηρετητές 
LDAP, οι οποίοι χρησιμεύουν στην αυτόματη συμπλήρωση επαφών κατά τη δημιουργία 
μηνυμάτων στο KMail.</li>
@@ -362,6 +367,7 @@
       <li xml:lang="bg">Интеграция - Интегрира се с други компоненти на 
Kontact, напр. експортиране напомняния за рожден ден в KOrganizer</li>
       <li xml:lang="ca">Integració: s'integra amb els altres components del 
Kontact, p. ex., l'exportació dels recordatoris d'aniversari al KOrganizer</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Integració: s'integra amb els altres 
components de Kontact, p. ex., l'exportació dels recordatoris d'aniversari a 
KOrganizer</li>
+      <li xml:lang="cs">Integrace - Integruje se s dalšími komponentami 
Kontactu, např. exportuje připomenutí narozenin do KOrganizeru</li>
       <li xml:lang="da">Integration - Integrerer med andre 
Kontact-komponenter, f.eks. eksport af fødselsdagspåmindelser til 
KOrganizer</li>
       <li xml:lang="de">Integration mit anderen Komponenten von Kontact wie 
zum Beispiel der Export von Erinnerungen an Geburtstage zu KOrganizer</li>
       <li xml:lang="el">Ενσωμάτωση - Ενσωματώνεται με άλλα συστατικά του 
Kontact, π.χ. εξάγει υπενθυμίσεις γενεθλίων στο KOrganizer</li>
@@ -402,6 +408,7 @@
       <li xml:lang="bg">QR кодове - KAddressBook може да показва QR код за 
всеки контакт, за да да го сканирате в телефона си или да го изпратите на 
някого.</li>
       <li xml:lang="ca">Codis QR: el KAddressBook pot mostrar un codi QR per a 
cada contacte per a escanejar ràpidament amb el vostre telèfon o enviar-lo a 
algú.</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Codis QR: KAddressBook pot mostrar un codi QR 
per a cada contacte per a escanejar ràpidament amb el vostre telèfon o 
enviar-lo a algú.</li>
+      <li xml:lang="cs">QR kódy – KAddressBook dokáže zobrazit QR kód pro 
každý kontakt, abyste jej mohli rychle naskenovat do telefonu nebo někomu 
poslat.</li>
       <li xml:lang="da">QR-koder - KAddressBook kan vise en QR-kode for hver 
kontakt for hurtigt at scanne den til din telefon eller sende til andre.</li>
       <li xml:lang="de">QR-Codes - KAddressBook kann den QR-Code eines 
Kontakts anzeigen, um den Code einfach und schnell in Ihr Mobiltelefon zu 
scannen und an Andere zu senden.</li>
       <li xml:lang="el">QR κώδικες - Το KAddressBook εμφανίζει έναν κώδικα QR 
για κάθε επαφή για γρήγορη σάρωση στο τηλέφωνό σας ή για αποστολή σε 
κάποιον.</li>
@@ -496,6 +503,7 @@
     <binary>kaddressbook</binary>
   </provides>
   <releases>
+    <release version="6.6.2" date="2026-02-05"/>
     <release version="6.6.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="6.6.0" date="2025-12-11"/>
     <release version="6.5.3" date="2025-11-06"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-25.12.1/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop 
new/kaddressbook-25.12.2/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop
--- old/kaddressbook-25.12.1/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop      
2026-01-03 11:59:04.000000000 +0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/src/data/org.kde.kaddressbook.desktop      
2026-01-30 18:59:29.000000000 +0100
@@ -137,6 +137,7 @@
 Keywords[cs]=kontakty;
 Keywords[es]=contactos;
 Keywords[eu]=Kontaktuak;
+Keywords[fi]=yhteystiedot;
 Keywords[fr]=Contacts ;
 Keywords[he]=אנשי קשר;
 Keywords[hu]=névjegyek;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-25.12.1/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
 
new/kaddressbook-25.12.2/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
--- 
old/kaddressbook-25.12.1/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
       2026-01-03 11:59:04.000000000 +0100
+++ 
new/kaddressbook-25.12.2/src/printing/grantlee/themes/big-theme-example/theme.desktop
       2026-01-30 18:59:29.000000000 +0100
@@ -6,6 +6,7 @@
 Name[bs]=Primjer velikog naslova
 Name[ca]=Títol gran d'exemple
 Name[ca@valencia]=Títol gran d'exemple
+Name[cs]=Příklad velkého nadpisu
 Name[da]=Eksempel på stor overskrift
 Name[de]=Beispiel mit großem Titel
 Name[el]=Παράδειγμα μεγάλου τίτλου
@@ -54,6 +55,7 @@
 Description[bs]=Primjer poklon teme za štampanje s velikim naslovom
 Description[ca]=Tema d'impressió d'exemple de Grantlee amb un títol gran
 Description[ca@valencia]=Tema d'impressió d'exemple de Grantlee amb un títol 
gran
+Description[cs]=Příklad velkého nadpisu tiskového motivu grantlee
 Description[da]=Eksempel grantlee udskriftstema med stor overskrift
 Description[de]=Beispiel für Grantlee-Druckstil mit großem Titel
 Description[el]=Παράδειγμα μεγάλου τίτλου θέματος εκτύπωσης grantlee
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kaddressbook-25.12.1/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 
new/kaddressbook-25.12.2/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop
--- old/kaddressbook-25.12.1/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 
2026-01-03 11:59:04.000000000 +0100
+++ new/kaddressbook-25.12.2/src/printing/grantlee/themes/default/theme.desktop 
2026-01-30 18:59:29.000000000 +0100
@@ -80,6 +80,7 @@
 Description[bs]=Podrazumijevana Grantlee tema štampanja
 Description[ca]=Tema d'impressió per omissió de Grantlee
 Description[ca@valencia]=Tema d'impressió predeterminat de Grantlee
+Description[cs]=Výchozí motiv tisku grantlee
 Description[da]=Standard grantlee udskriftstema
 Description[de]=Grantlee-Standarddruckstil
 Description[el]=Προκαθορισμένο θέμα εκτύπωσης grantlee

Reply via email to