Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package konsole for openSUSE:Factory checked 
in at 2026-02-06 19:04:00
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/konsole (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.konsole.new.1670 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "konsole"

Fri Feb  6 19:04:00 2026 rev:201 rq:1331306 version:25.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/konsole/konsole.changes  2026-01-12 
10:20:50.300303636 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.konsole.new.1670/konsole.changes        
2026-02-06 19:05:04.118778723 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Feb  3 10:05:55 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.2/
+- No code change since 25.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  konsole-25.12.1.tar.xz
  konsole-25.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  konsole-25.12.2.tar.xz
  konsole-25.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ konsole.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.AaYxpW/_old  2026-02-06 19:05:04.910812010 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.AaYxpW/_new  2026-02-06 19:05:04.914812178 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           konsole
-Version:        25.12.1
+Version:        25.12.2
 Release:        0
 Summary:        KDE Terminal
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ konsole-25.12.1.tar.xz -> konsole-25.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/CMakeLists.txt 
new/konsole-25.12.2/CMakeLists.txt
--- old/konsole-25.12.1/CMakeLists.txt  2026-01-05 04:51:35.000000000 +0100
+++ new/konsole-25.12.2/CMakeLists.txt  2026-02-02 04:27:38.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 # Do not increase these requirements without a merge-request or/and
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml 
new/konsole-25.12.2/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml
--- old/konsole-25.12.1/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml     2026-01-05 
04:51:35.000000000 +0100
+++ new/konsole-25.12.2/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml     2026-02-02 
04:27:38.000000000 +0100
@@ -585,6 +585,7 @@
   </provides>
   <update_contact>konsole-devel_AT_kde.org</update_contact>
   <releases>
+    <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
     <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
     <release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ar/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/ar/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/ar/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ar/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of konsole.po to Arabic
 # translation of konsole.po to
 # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2024, 2025 zayed <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2024, 2025, 2026 zayed 
<[email protected]>
 # Mohammed Gamal <[email protected]>, 2001.
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
 # Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ca/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/ca/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/ca/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ca/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translation of konsole.po to Catalan
-# Copyright (C) 1998-2025 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 1998-2026 This_file_is_part_of_KDE
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 
Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005 Albert Astals Cid <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2007 Miquel Oliete i Baliarda <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. 
Ferrer <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Josep M. 
Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-11 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -181,13 +181,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
-msgstr "Mostra la barra de pestanyes, substituint la configuració per defecte"
+msgstr "Mostra la barra d'eines, substituint la configuració predeterminada"
 
 #: Application.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
-msgstr "Oculta la barra de pestanyes, substituint la configuració per defecte"
+msgstr "Oculta la barra d'eines, substituint la configuració predeterminada"
 
 #: Application.cpp:70
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ca@valencia/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/ca@valencia/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/ca@valencia/konsole.po       2026-01-05 
04:51:35.000000000 +0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ca@valencia/konsole.po       2026-02-02 
04:27:38.000000000 +0100
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Translation of konsole.po to Catalan (Valencian)
-# Copyright (C) 1998-2025 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 1998-2026 This_file_is_part_of_KDE
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 
Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021, 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005 Albert Astals Cid <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2007 Miquel Oliete i Baliarda <[email protected]>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. 
Ferrer <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Josep M. 
Ferrer <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-11 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/de/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/de/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/de/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/de/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -7,20 +7,21 @@
 # SPDX-FileCopyrightText: 2011 Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2023, 2024, 2025 Frank Steinmetzger 
<[email protected]>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2025 Alois Spitzbart <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Philipp Kiemle <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-25 12:15+0100\n"
-"Last-Translator: Alois Spitzbart <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-07 20:56+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -672,7 +673,7 @@
 #: colorscheme/ColorSchemeViewDelegate.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "AaZz09..."
-msgstr "AaZz09 …"
+msgstr "AaZz09 …"
 
 #: CopyInputDialog.cpp:30
 #, kde-format
@@ -737,7 +738,7 @@
 #: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:95
 #, kde-format
 msgid "Send Email To..."
-msgstr "E-Mail senden an …"
+msgstr "E-Mail senden an …"
 
 #: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:97
 #, kde-format
@@ -867,7 +868,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(c) 1997-2022, The Konsole Developers"
-msgstr "(c) 1997-2022 die Konsole-Entwickler"
+msgstr "© 1997–2022 Die Konsole-Entwickler"
 
 #: main.cpp:369
 #, kde-format
@@ -1226,7 +1227,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profile verwalten …"
+msgstr "Profile verwalten …"
 
 #: MainWindow.cpp:413
 #, kde-format
@@ -1238,13 +1239,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Save Tab Layout..."
-msgstr "Unterfenster-Layout speichern …"
+msgstr "Unterfenster-Layout speichern …"
 
 #: MainWindow.cpp:428
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Load Tab Layout..."
-msgstr "Unterfenster-Layout laden …"
+msgstr "Unterfenster-Layout laden …"
 
 #: MainWindow.cpp:736 MainWindow.cpp:753
 #, kde-format
@@ -1344,7 +1345,7 @@
 #: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:52 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:33
 #, kde-format
 msgid "Filter..."
-msgstr "Filter …"
+msgstr "Filter …"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertFilter)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnInvertFilter)
@@ -1459,7 +1460,7 @@
 #: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:215
 #, kde-format
 msgid "There are some errors on the script, do you really want to run it?"
-msgstr "Das Skript weist einige Fehler auf, wollen Sie es wirklich ausführen?"
+msgstr "Das Skript weist einige Fehler auf, möchten Sie es wirklich ausführen?"
 
 #: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:216
 #, kde-format
@@ -2097,7 +2098,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search..."
-msgstr "Suchen …"
+msgstr "Suchen …"
 
 #: searchtabs/SearchTabs.cpp:128
 #, kde-format
@@ -2208,7 +2209,7 @@
 #: session/SessionController.cpp:537
 #, kde-format
 msgid "Configure Web Shortcuts..."
-msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …"
+msgstr "Web-Kurzbefehle einrichten …"
 
 #: session/SessionController.cpp:648
 #, kde-format
@@ -2278,12 +2279,12 @@
 #: session/SessionController.cpp:738
 #, kde-format
 msgid "Save Output &As..."
-msgstr "Ausgabe speichern &unter …"
+msgstr "Ausgabe speichern &unter …"
 
 #: session/SessionController.cpp:744
 #, kde-format
 msgid "Auto Save Output As..."
-msgstr "Ausgabe automatisch speichern unter …"
+msgstr "Ausgabe automatisch speichern unter …"
 
 #: session/SessionController.cpp:748
 #, kde-format
@@ -2293,12 +2294,12 @@
 #: session/SessionController.cpp:752
 #, kde-format
 msgid "&Print Screen..."
-msgstr "&Bildschirm drucken …"
+msgstr "&Bildschirm drucken …"
 
 #: session/SessionController.cpp:756
 #, kde-format
 msgid "Adjust Scrollback..."
-msgstr "Verlaufsspeicher anpassen …"
+msgstr "Verlaufsspeicher anpassen …"
 
 #: session/SessionController.cpp:760
 #, kde-format
@@ -2345,7 +2346,7 @@
 #: session/SessionController.cpp:848
 #, kde-format
 msgid "&Configure or Rename Tab..."
-msgstr "Unterfenster einrichten oder &umbenennen …"
+msgstr "Unterfenster einrichten oder &umbenennen …"
 
 #: session/SessionController.cpp:854
 #, kde-format
@@ -2355,7 +2356,7 @@
 #: session/SessionController.cpp:861
 #, kde-format
 msgid "&Select Tabs..."
-msgstr "Unterfenster &auswählen …"
+msgstr "Unterfenster &auswählen …"
 
 #: session/SessionController.cpp:867
 #, kde-format
@@ -2371,7 +2372,7 @@
 #: session/SessionController.cpp:883
 #, kde-format
 msgid "&ZModem Upload..."
-msgstr "&ZModem-Upload …"
+msgstr "&ZModem-Upload …"
 
 #: session/SessionController.cpp:888
 #, kde-format
@@ -2461,12 +2462,12 @@
 #: session/SessionController.cpp:995
 #, kde-format
 msgid "Create New Profile..."
-msgstr "Neues Profil erstellen …"
+msgstr "Neues Profil erstellen …"
 
 #: session/SessionController.cpp:997
 #, kde-format
 msgid "Edit Current Profile..."
-msgstr "Aktuelles Profil bearbeiten …"
+msgstr "Aktuelles Profil bearbeiten …"
 
 #: session/SessionController.cpp:1128
 #, kde-format
@@ -2534,7 +2535,7 @@
 #: session/SessionController.cpp:2183
 #, kde-format
 msgid "Save ZModem Download to..."
-msgstr "ZModem-Download speichern unter …"
+msgstr "ZModem-Download speichern unter …"
 
 #: session/SessionController.cpp:2193
 #, kde-format
@@ -3005,7 +3006,7 @@
 #: settings/ProfileSettings.ui:54
 #, kde-format
 msgid "&New..."
-msgstr "&Neu …"
+msgstr "&Neu …"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
 #: settings/ProfileSettings.ui:64
@@ -3020,7 +3021,7 @@
 #: settings/ProfileSettings.ui:67
 #, kde-format
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten …"
+msgstr "&Bearbeiten …"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
 #: settings/ProfileSettings.ui:77
@@ -3904,7 +3905,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
 msgid "New..."
-msgstr "Neu …"
+msgstr "Neu …"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:79
@@ -3921,7 +3922,7 @@
 #: widgets/EditProfileMousePage.ui:320
 #, kde-format
 msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten …"
+msgstr "Bearbeiten …"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, 
removeColorSchemeButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:89
@@ -3954,7 +3955,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts"
 msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen …"
+msgstr "Auswählen …"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:174
@@ -4545,7 +4546,7 @@
 #: widgets/EditProfileDialog.cpp:948
 #, kde-format
 msgid "Get New..."
-msgstr "Neues Schema holen …"
+msgstr "Neues Schema holen …"
 
 #: widgets/EditProfileDialog.cpp:1345
 #, kde-kuit-format
@@ -4814,7 +4815,7 @@
 #: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:544
 #, kde-format
 msgid "Alternating bars:"
-msgstr ""
+msgstr "Abwechselnde Balken:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
 #: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:590
@@ -4832,9 +4833,9 @@
 "terminal program. For more information on how to customize the key bindings "
 "check the Konsole Handbook."
 msgstr ""
-"Mit Tasten-Zuordnungen wird festgelegt, welche Tastendaten beim Druck "
+"Mit Tastenzuordnungen wird festgelegt, welche Tastendaten beim Druck "
 "bestimmter Tastenkombinationen an das aktuelle Terminalprogramm gesendet "
-"werden. Weitere Informationen zum Einrichten von Tasten-Zuordnungen finden "
+"werden. Weitere Informationen zum Einrichten von Tastenzuordnungen finden "
 "Sie im Handbuch zu Konsole."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
@@ -4850,7 +4851,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
 msgid "New..."
-msgstr "Neu …"
+msgstr "Neu …"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 #: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:70
@@ -5419,7 +5420,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Find..."
-msgstr "Suchen …"
+msgstr "Suchen …"
 
 #: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:52
 #, kde-format
@@ -5697,7 +5698,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "&Configure or Rename Tab..."
-msgstr "Unterfenster einrichten oder &umbenennen …"
+msgstr "Unterfenster einrichten oder &umbenennen …"
 
 #: widgets/ViewContainer.cpp:113
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/fi/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/fi/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/fi/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/fi/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Author: Lliehu
 # Author: Niklas Laxström
 # Author: Rytilahti
-# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2024, 2025 Tommi Nieminen 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2024, 2025, 2026 Tommi Nieminen 
<[email protected]>
 # Kim Enkovaara <[email protected]>, 2002,2003, 2006.
 # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003, 2012.
 # Mikko Ikola <[email protected]>, 2003, 2005.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/fr/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/fr/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/fr/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/fr/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005, 2007, 2008, 2010.
 # Sébastien Renard <[email protected]>, 2008.
 # Anne-Marie Mahfouf <[email protected]>, 2009, 2012.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 
Xavier Besnard <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 
Xavier Besnard <[email protected]>
 # Sebastien Renard <[email protected]>, 2013, 2014, 2015.
 # Vincent Pinon <[email protected]>, 2017.
 # Peter Potrowl <[email protected]>, 2017, 2018, 2019.
@@ -22,9 +22,9 @@
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-24 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-10 20:01+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <French <[email protected]>>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.11.80\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
 
 #, kde-format
@@ -2211,7 +2211,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Security sensitive DBus API is disabled in the settings."
 msgstr ""
-"L'API « D-Bus »  de confidentialité pour la sécurité est désactivée dans la "
+"L'API « D-Bus » de confidentialité pour la sécurité est désactivée dans la "
 "configuration."
 
 #: session/SessionController.cpp:142
@@ -2636,7 +2636,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Enable the security sensitive parts of the DBus API"
 msgstr ""
-"Activer les parties de l'API « D-Bus »  de confidentialité pour la sécurité"
+"Activer les parties de l'API « D-Bus » de confidentialité pour la sécurité"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: settings/GeneralSettings.ui:66
@@ -4007,7 +4007,7 @@
 "of characters."
 msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
 msgstr ""
-"Utiliser la fonte sélectionnée pour les caractères de ligne plutôt que le "
+"Utiliser la police sélectionnée pour les caractères de ligne plutôt que le "
 "code intégré"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
@@ -4017,7 +4017,7 @@
 "Characters for drawing lines for a frame or box in TUI programs. Not a row "
 "of characters."
 msgid "Use line characters contained in font"
-msgstr "Utiliser les caractères de lignes contenus dans la fonte"
+msgstr "Utiliser les caractères de lignes contenus dans la police"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, 
useFontBrailleCharactersButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:198
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ia/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/ia/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/ia/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ia/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 g.sora <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 g.sora <[email protected]>
 # giovanni <[email protected]>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-22 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
@@ -2165,7 +2165,7 @@
 #: session/Session.cpp:2259
 #, kde-format
 msgid "Security sensitive DBus API is disabled in the settings."
-msgstr ""
+msgstr "DBus API sensibile a securitate es dishabilitate in le preferentias."
 
 #: session/SessionController.cpp:142
 #, kde-format
@@ -2587,7 +2587,7 @@
 #: settings/GeneralSettings.ui:59 settings/konsole.kcfg:37
 #, kde-format
 msgid "Enable the security sensitive parts of the DBus API"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita le partes sensibile a securitate del DBus API"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: settings/GeneralSettings.ui:66
@@ -2746,7 +2746,7 @@
 #: settings/konsole.kcfg:38
 #, kde-format
 msgid "DBus API like runCommand will be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "runCommand simile a DBus API essera habilitate"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings)
 #: settings/konsole.kcfg:47
@@ -2930,16 +2930,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: settings/MemorySettings.ui:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory "
-#| "consumption by Konsole\n"
-#| "exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the "
-#| "tab(s)\n"
-#| "containing the memory-intensive process(es). Note: enabling\n"
-#| "might cause greater slowdowns during high memory consumption and "
-#| "specifying\n"
-#| "excessively low values might still cause Konsole to be killed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory "
 "consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd "
@@ -2947,13 +2938,12 @@
 "enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and "
 "specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed."
 msgstr ""
-"Modificationes habera effecto  quando on restarta. Si habilitate, consumo\n"
-"de memoria sustenite per Konsole excedente le valor specificate causara\n"
-"que systemd-doom eliminara le scheda(s) continente le processo(s) con \n"
-"requestas de memoria intensive.\n"
-"Nota: habilitar pote causar relantamentos plus grande durante le consumo\n"
-"de memoria elevate e specificar valores excessivemente basse pote anque\n"
-"causar que Konsole es occidite. "
+"Modificationes habera effecto  quando on restarta. Si habilitate, consumode "
+"memoria sustenite per Konsole excedente le valor specificate causaraque "
+"systemd-oomd eliminara le scheda(s) continente le processo(s) conrequestas "
+"de memoria intensive. Nota: habilitar pote causar relantamentos  plus grande "
+"durante le consumo de memoria elevate e specificar valores  excessivemente "
+"basse pote anque causar que Konsole es occidite. "
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: settings/MemorySettings.ui:37
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/it/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/it/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/it/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/it/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/pl/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/pl/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/pl/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/pl/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Marta Rybczyńska <[email protected]>, 2007, 2011, 2013.
 # Marcin Kocur <[email protected]>, 2009.
 # Artur Chłond <[email protected]>, 2010.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Łukasz Wojniłowicz 
<[email protected]>
 # Ignacy Kajdan <[email protected]>, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ru/docs/konsole/index.docbook 
new/konsole-25.12.2/po/ru/docs/konsole/index.docbook
--- old/konsole-25.12.1/po/ru/docs/konsole/index.docbook        2026-01-05 
04:51:35.000000000 +0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ru/docs/konsole/index.docbook        2026-02-02 
04:27:38.000000000 +0100
@@ -108,7 +108,7 @@
 ></address
 ></affiliation
 ><contrib
->Обновление перевода</contrib
+>Обновление и редактирование перевода</contrib
 ></othercredit
 > 
 
@@ -162,9 +162,9 @@
 >&FDLNotice;</legalnotice>
 
 <date
->28 октября 2021 г.</date>
+>23 апреля 2024 г.</date>
 <releaseinfo
->Приложения KDE 21.12</releaseinfo>
+>KDE Gear 24.05</releaseinfo>
 
 <abstract
 ><para
@@ -243,6 +243,60 @@
 
 </sect1>
 
+<sect1 id="selection">
+<title
+>Режим выделения</title>
+<para
+>В &konsole; поддерживается выделение с помощью клавиатуры. В этом режиме 
возможно перемещаться по журналу вывода и выделять текст без мыши.</para>
+
+<para
+>Вход в этот режим и выход из него можно выполнить с помощью соответствующей 
комбинации клавиш (по умолчанию это <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+>). </para>
+
+<para
+>Клавиша <keycap
+>Esc</keycap
+> также позволяет выйти из режима выделения с помощью клавиатуры. </para>
+
+<para
+>Перемещение курсора: клавиши со стрелками, <keycap
+>PageUp</keycap
+>, <keycap
+>PageDown</keycap
+>, <keycap
+>Home</keycap
+>, <keycap
+>End</keycap
+>. </para>
+
+<para
+>Перемещение курсора в стиле <application
+>vi</application
+>: h, j, k, l для перемещения на один символ, <keycap
+>Ctrl</keycap
+> + b, f, u, d для перехода на страницу вверх или вниз или на половину 
страницы вверх или вниз.</para>
+
+<para
+>Для выделения текста используйте <keycap
+>Ctrl</keycap
+> или <keycap
+>Shift</keycap
+> со стрелками. Также можно начать выделение нажатием клавиши <keycap
+>V</keycap
+>, переместить курсор и снова нажать <keycap
+>V</keycap
+> для завершения выделения. Комбинация клавиш <keycombo
+>&Shift;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> позволяет выбирать строки целиком (а не символы). </para>
+
+</sect1>
+
+
 <sect1 id="profiles">
 <title
 >Профили</title>
@@ -634,6 +688,213 @@
 
 </sect1>
 
+<sect1 id="semantic-shell-integration">
+<title
+>Семантическая интеграция оболочки</title>
+
+<para
+>Программа-оболочка, работающая в Konsole, может отправлять управляющие 
последовательности, которые разделяют отображаемый текст на три типа: запрос от 
оболочки, ввод пользователя и вывод команды. Использование этой семантической 
информации позволяет расширить функциональные возможности Konsole. 
<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>PgUp</keycap
+></keycombo
+> и <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>PgDown</keycap
+></keycombo
+> — прокрутка вверх/вниз к предыдущему/следующему запросу команды.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Визуальные подсказки:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Над каждым запросом показана линия, цвета запроса сделаны менее яркими, а 
вывода — более яркими. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Красная полоса слева от строк ввода и вывода тех команд, выполнение которых 
завершилось ошибкой </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Красный фон строк ввода и вывода тех команд, выполнение которых завершилось 
ошибкой </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Серая полоса слева от строк ввода и вывода всех остальных команд </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Серый фон строк ввода и вывода всех остальных команд </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Любую из этих подсказок можно настроить (не показывать никогда, показывать 
всегда, показывать только при показе подсказок с URL-адресами). Настройка 
выполняется на вкладке <guilabel
+>Семантическая интеграция</guilabel
+> страницы <guilabel
+>Главное</guilabel
+> в окне настройки параметров профиля. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Параметры контекстного меню <guimenuitem
+>Копировать ввод пользователя</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Копировать вывод команды</guimenuitem
+> и <guimenuitem
+>Копировать без строки запроса</guimenuitem
+> позволяют фильтровать выделенное при его копировании в буфер обмена. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Если ничего не выделено, действие копирования в буфер обмена копирует текущую 
строку ввода (если она не пуста) или последний вывод (если нет текущего ввода). 
</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Нажатие стрелки «вверх» или «вниз» при редактировании объёмного ввода 
поместит курсор на одну строку выше или ниже (путём отправки соответствующего 
количества событий клавиши «влево» или «вправо» оболочке). Настраивается в 
параметрах профиля.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Щелчок мышью по текстовому вводу поместит курсор в место щелчка. 
Настраивается в параметрах профиля.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Нажатие клавиши &Ctrl; при тройном щелчке мышью по выводу команды приводит к 
выделению всего вывода этой команды.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Семантическая интеграция настраивается в оболочке. Необходимые команды 
вставляются в bash нажатием комбинации клавиш <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>]</keycap
+></keycombo
+>. При работе с другими оболочками (fish, zsh, python и так далее) обратитесь 
к документации соответствующей программы. </para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="complex-text-rendering">
+<title
+>Компоновка сложного текста</title>
+
+<para
+>На вкладке <guilabel
+>Компоновка сложного текста</guilabel
+> страницы <guilabel
+>Внешний вид</guilabel
+> диалога <guilabel
+>Редактирование профиля</guilabel
+> доступны параметры, управляющие обработкой текста. </para>
+
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Словесный режим</guilabel
+> — в этом режиме (некоторые) строки отображаются на экране целиком, а не 
посимвольно. Это позволяет Qt корректно обрабатывать текст, когда форма символа 
зависит от предшествующих или последующих символов. Посимвольное отображение 
может привести к неправильному расположению некоторых символов. </para
+><para
+>Пробелы всегда разрывают строки, поэтому они всегда оказываются расположены 
правильно. Это предотвращает ситуации, когда символы оказываются далеко от 
своих корректных позиций. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Использовать единые атрибуты для всего слова</guilabel
+> — когда этот параметр включён, при обработке слов используются одни и те же 
атрибуты (цвет текста, полужирное написание, курсивное написание и так далее). 
Если атрибут меняется на середине слова, то он начнёт действовать только после 
конца этого слова. Когда этот параметр отключён, при смене атрибутов начинается 
новое слово. Это приводит к изменению формы и положения символов при 
перемещении курсора или выделении текста. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Символы ASCII</guilabel
+> — группировать символы ASCII в слова согласно приведённому выше описанию. 
Наиболее заметный эффект от включения этого параметра состоит в том, что станут 
отображаться программные лигатуры (для шрифтов, где предусмотрена их 
поддержка). Например, строка &lt;= может быть показана как ⩽. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Символы индийского письма</guilabel
+> — группировать символы индийского письма согласно приведённому выше 
описанию. Когда этот параметр отключён, некоторые слова (в зависимости от 
шрифта) могут не соединяться надлежащим образом. Когда этот параметр включён, 
расположение символов индийского письма может нарушаться. Например, третий по 
счёту символ во второй строке может не находиться непосредственно под третьим 
символом в первой строке. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Шрифт эмодзи</guilabel
+> — этот параметр позволяет указать шрифт для символов эмодзи в Unicode. Если 
шрифт не выбран, будет использоваться стандартный установленный в профиле шрифт 
(если нужных глифов в нём не окажется, система задействует резервный шрифт). 
</para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Поддержка вывода справа налево</guilabel
+> — переупорядочить символы с записью справа налево, чтобы тексты на арабском 
и иврите отображались корректно. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Принудительное написание слева направо</guilabel
+> — строки всегда будут в направлении слева направо. Если этот параметр 
отключён, направление каждой строки определяется первым символом с выраженной 
направленностью. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Табличные символы отменяют вывод справа налево</guilabel
+> — считать графические символы таблицы явно написанными слева направо. 
Включение этого параметра позволяет корректно отображать таблицы, содержащие 
символы с написанием справа налево, но может привести к неверному упорядочению, 
если такие символы используются в текстах с написанием справа налево. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Переопределить wcwidth</guilabel
+> — проблемные символы следуют стандарту Unicode, а не wcwidth() glibc. В 
настоящее время этот параметр влияет только на мягкий дефис (Unicode 0x00AD), 
для которого значение wcwidth равняется 1, а ширина по Unicode — 0. Обычно этот 
параметр следует отключать, когда такие символы в основном используются в 
командной строке (а включать — когда они только отображаются). </para
+></listitem>
+
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="visualhints">
+<title
+>Визуальные подсказки</title>
+<para
+>Помимо тех визуальных подсказок, описание которых приводится в разделе <xref 
linkend="semantic-shell-integration"/>, в &konsole; есть и другие: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Вертикальная линия по столбцу 80 (или другому). Этот параметр настраивается 
на вкладке <guilabel
+>Прочее</guilabel
+> страницы <guilabel
+>Внешний вид</guilabel
+> диалога <guilabel
+>Редактирование профиля</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Для текста в консоли можно сделать накладку с номерами строк. Номера строк 
отображаются красным цветом справа в конце каждой строки. Строки нумеруются 
последовательно (начиная с первой (верхней) строки в журнале вывода). Показ 
номеров строк можно настроить на странице <guilabel
+>Дополнительно</guilabel
+> диалога <guilabel
+>Редактирование профиля</guilabel
+>. Цикличный переход между тремя режимами показа также можно выполнять путём 
нажатия соответствующей комбинации клавиш. По умолчанию это <keycombo
+>&Ctrl;&Alt;<keycap
+>\</keycap
+></keycombo
+> </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+
 </chapter>
 
 <chapter id="commandreference">
@@ -1244,7 +1505,7 @@
 <listitem
 ><para
 ><action
->Разделяет окно на левую и правую части с одинаковым набором вкладок.</action>
+>Разделяет окно на левую и правую части с одинаковым набором вкладок</action>
 </para
 ><para
 >Любой вывод на одной вкладке дублируется и во второй вкладке. </para
@@ -1353,6 +1614,30 @@
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>\</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Разделить окно</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Одинаковый размер во всех представлениях</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Устанавливает одинаковый размер для всех частей окна</action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term
@@ -1445,6 +1730,48 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guimenuitem
+>Одноразовые мониторы</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>При использовании указанных далее способов отслеживания уведомление 
отправляется только один раз, а отслеживание прекращается </action>
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Вид</guimenu
+><guimenuitem
+>Монитор запроса</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Переключает мониторинг текущей вкладки на наличие запроса от оболочки</action>
+</para
+><para
+>Когда оболочка отправляет запрос, в &konsole; будет отображаться уведомление. 
Этот параметр доступен только тогда, когда в оболочке включена семантическая 
интеграция. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
 ><shortcut
 ><keycombo action="simul"
 >&Ctrl;&Shift;<keycap
@@ -1520,7 +1847,7 @@
 <listitem
 ><para
 ><action
->Переключает мониторинг текущей вкладки на  завершение процесса</action
+>Переключает мониторинг текущей вкладки на завершение процесса</action
 >. </para
 ><para
 >Если параметр включён, при завершении текущего процесса в &konsole; будет 
 >показано уведомление <guilabel
@@ -2105,11 +2432,11 @@
         <para
 >На странице <guilabel
 >Общие</guilabel
-> возможно настроить видимость строки меню, запоминание размера окна 
&konsole;, запуск всех окон &konsole; внутри одном процессе, включение клавиш 
быстрого доступа, показ заголовка окна в строке заголовка, скрытие заголовка и 
границ окна, а также передачу фокуса терминалам при наведении на них указателя 
мыши. Кроме того, возможно настроить регистрозависимый поиск, использование 
регулярных выражений, подсветку всех совпадений и направление поиска (по 
умолчанию: <guilabel
+> возможно настроить видимость строки меню, запоминание размера окна 
&konsole;, запуск всех окон &konsole; в одном процессе, включение клавиш 
быстрого доступа, показ заголовка окна в строке заголовка, скрытие заголовка и 
границ окна, а также передачу фокуса терминалам при наведении на них указателя 
мыши. Кроме того, возможно настроить регистрозависимый поиск, использование 
регулярных выражений, подсветку всех совпадений и направление поиска (по 
умолчанию: <guilabel
 >Искать назад</guilabel
 >). На странице <guilabel
 >Общие</guilabel
-> также имеется кнопка  <guibutton
+> также имеется кнопка <guibutton
 >Сбросить запреты повторного показа уведомлений</guibutton
 > (если повторный показ уведомлений был отключён ранее, нажатие этой кнопки 
 > позволит снова включить эту функцию). </para>
     </listitem>
@@ -2349,7 +2676,7 @@
 <para
 >В параметрах <link linkend="scrollback"
 >журнала вывода</link
->  возможно изменить настройки размера журнала. Все изменения применяются 
только для текущей вкладки и не будут сохранены в профиле. </para>
+> возможно изменить настройки размера журнала. Все изменения применяются 
только для текущей вкладки и не будут сохранены в профиле. </para>
 
 </sect2>
 
@@ -2413,15 +2740,11 @@
 <varlistentry>
 <term
 ><option
->--fallback-profile</option
+>--builtin-profile</option
 ></term>
 <listitem
 ><para
->Использовать внутренний профиль FALLBACK. Упрощённый вариант от <option
->--profile</option
-> <parameter
->FALLBACK/</parameter
->.</para
+>Использовать встроенный профиль вместо текущего профиля по умолчанию.</para
 ></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -2707,7 +3030,7 @@
 </variablelist>
 
 <para
->&konsole; также допускает использование типовых параметров &Qt; и &kf5-full;, 
смотрите man для qt5options и kf5options.</para>
+>&konsole; также допускает использование типовых параметров &Qt; и kf6-full; — 
смотрите man-страницы qt6options и kf6options..</para>
 
 </chapter>
 
@@ -2953,7 +3276,7 @@
 >Ansi</term>
 <listitem>
 <para
->Если этот режим включён, &konsole; использует управляющие  последовательности 
кодов ANSI.</para>
+>Если этот режим включён, &konsole; использует управляющие последовательности 
кодов ANSI.</para>
 <para
 >Если этот режим выключен, &konsole; использует управляющие последовательности 
 >кодов VT52.</para>
 </listitem>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ru/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/ru/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/ru/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ru/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -11,21 +11,21 @@
 # Alexander Potashev <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2019.
 # Yuri Efremov <[email protected]>, 2012, 2013.
 # Alexander Lakhin <[email protected]>, 2013, 2014.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Olesya Gerasimenko 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025, 2026 Olesya Gerasimenko 
<[email protected]>
 # Alexander Yavorsky <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:16+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-16 14:05+0300\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Environment: kde\n"
@@ -2185,7 +2185,7 @@
 #: session/Session.cpp:2259
 #, kde-format
 msgid "Security sensitive DBus API is disabled in the settings."
-msgstr ""
+msgstr "В параметрах настройки отключены уязвимые части API DBus."
 
 #: session/SessionController.cpp:142
 #, kde-format
@@ -2599,7 +2599,7 @@
 #: settings/GeneralSettings.ui:59 settings/konsole.kcfg:37
 #, kde-format
 msgid "Enable the security sensitive parts of the DBus API"
-msgstr ""
+msgstr "Включить уязвимые части API DBus"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: settings/GeneralSettings.ui:66
@@ -2757,7 +2757,7 @@
 #: settings/konsole.kcfg:38
 #, kde-format
 msgid "DBus API like runCommand will be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Будет включён API DBus (например, runCommand)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings)
 #: settings/konsole.kcfg:47
@@ -2939,16 +2939,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: settings/MemorySettings.ui:24
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory "
-#| "consumption by Konsole\n"
-#| "exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the "
-#| "tab(s)\n"
-#| "containing the memory-intensive process(es). Note: enabling\n"
-#| "might cause greater slowdowns during high memory consumption and "
-#| "specifying\n"
-#| "excessively low values might still cause Konsole to be killed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory "
 "consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd "
@@ -2961,7 +2952,7 @@
 "значение, приведёт к тому, что служба systemd-oomd завершит работу вкладок, "
 "содержащих процессы, интенсивно использующие память. Обратите внимание, что "
 "включение параметра может привести к замедлению работы при значительном "
-"использовании памяти, а указание слишком низких значений все равно может "
+"использовании памяти, а указание слишком низких значений всё равно может "
 "привести к завершению работы Konsole."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -3971,20 +3962,16 @@
 msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
 msgstr ""
 "Использовать символы из шрифта для рисования линий вместо встроенного в "
-"Konsole алгоритма."
+"Konsole алгоритма"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:191
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Characters for drawing lines for a frame or box in TUI programs. Not a "
-#| "row of characters."
-#| msgid ">Use line characters contained in font"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "Characters for drawing lines for a frame or box in TUI programs. Not a row "
 "of characters."
 msgid "Use line characters contained in font"
-msgstr ">Использовать символы из шрифта для рисования линий"
+msgstr "Использовать символы из шрифта для рисования линий"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, 
useFontBrailleCharactersButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:198
@@ -4277,14 +4264,14 @@
 "Ignore attribute changes mid-word (otherwise, attribute changes break word "
 "when rendering)"
 msgstr ""
-"Не учитывать изменения аттрибутов посреди слов (если параметр отключён, то "
-"изменение аттрибута приведёт к разрыву слова при его отображении)"
+"Не учитывать изменения атрибутов посреди слов (если параметр отключён, то "
+"изменение атрибута приведёт к разрыву слова при его отображении)"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordModeAttr)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:880
 #, kde-format
 msgid "Use the same attributes for whole word"
-msgstr "Использовать единые аттрибуты для всего слова"
+msgstr "Использовать единые атрибуты для всего слова"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, wordModeAscii)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:893
@@ -4342,7 +4329,7 @@
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:970
 #, kde-format
 msgid "force LTR line direction"
-msgstr "Принудительно использовать направление написания слева направо"
+msgstr "Принудительное написание слева направо"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, 
enableBidiTableDirOverrideButton)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:983
@@ -4355,7 +4342,7 @@
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:986
 #, kde-format
 msgid "Table characters BiDi mode override"
-msgstr "Табличные символы переопределения режима BiDi"
+msgstr "Табличные символы отменяют вывод справа налево"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreWcWidth)
 #: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:999
@@ -4603,9 +4590,9 @@
 "  PATH — будет заменено на полный путь к текстовому файлу;\n"
 "  LINE — будет заменено на номер строки;\n"
 "  COLUMN (необязательное поле) — будет заменено на номер столбца.\n"
-"Примечание: аргументы PATH:LINE:COLUMN следует указывать с учётом "
-"синтаксиса, поддерживаемого тектовым редактором, к примеру: «gedit +LINE:"
-"COLUMN PATH»\n"
+"Примечание: аргументы PATH:LINE:COLUMN следует указывать с учётом\n"
+"синтаксиса, поддерживаемого текстовым редактором, например:\n"
+"gedit +LINE:COLUMN PATH\n"
 "\n"
 "Если поля PATH или LINE не указаны, то данный параметр\n"
 "не будет использован, а файл будет открыт в приложении\n"
@@ -5453,8 +5440,7 @@
 msgstr "Переход к предыдущему вхождению"
 
 #: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Case sensitive"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "С учётом регистра"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/ta/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/ta/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/ta/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/ta/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004, 2008.
 # ஆமாச்சு <[email protected]>, 2008.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Kishore G 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Kishore G 
<[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-28 15:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-01 15:47+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -867,7 +867,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தைய பராமரிப்பாளர், KDE4 நிரலகங்களைப் பயன்படுத்த உதவினார்"
 
 #: main.cpp:377
 #, kde-format
@@ -2502,19 +2502,14 @@
 msgstr "&ZModem பதிவிறக்கத்தை இங்கு சேமி…"
 
 #: session/SessionController.cpp:2193
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable "
-#| "ZModem software was found on the system.\n"
-#| "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
 "software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
 "or 'lrzsz' package.</p>"
 msgstr ""
-"<p>ஒரு Zமோடம் கோப்பு மாற்றும் முயற்சி கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, ஆனால் பொருத்தமான 
Zமோடம் "
-"மென்பொருள் அமைப்பில் இல்லை.\n"
-"<p> 'rzsz' அல்லது 'lrzsz' தொகுப்பை வேண்டுமானால் நிறுவலாம்.\n"
+"<p>ஒரு ZModel கோப்பு மாற்றும் முயற்சிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் உரிய நிரல் ஏதும் 
இக்கணினியில் "
+"இல்லை.</p><p><p>விரும்பினால் 'rzsz' அல்லது 'lrzsz' தனை நிறுவவும்.</p>"
 
 #: session/SessionController.cpp:2203
 #, fuzzy, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/tr/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/tr/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/tr/konsole.po        2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/tr/konsole.po        2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Emir SARI 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Emir SARI 
<[email protected]>
 # Adem Alp Yıldız <[email protected]>, 2005.
 # Bekir SONAT <[email protected]>, 2005.
 # Görkem Çetin <[email protected]>, 2003-2004.
@@ -19,8 +19,8 @@
 "Project-Id-Version: applications-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-22 12:31+0300\n"
-"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-11 13:00+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,25 +171,25 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
-msgstr "Menü çubuğunu göster, öntanımlı ayarların üzerine yazılır"
+msgstr "Öntanımlı ayarı geçersiz kılarak menü çubuğunu göster"
 
 #: Application.cpp:67
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
-msgstr "Menü çubuğunu gizle, öntanımlı ayarların üzerine yazılır"
+msgstr "Öntanımlı ayarı geçersiz kılarak menü çubuğunu gizle"
 
 #: Application.cpp:68
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
-msgstr "Sekme çubuğunu göster, öntanımlı ayarların üzerine yazılır"
+msgstr "Öntanımlı ayarı geçersiz kılarak sekme çubuğunu göster"
 
 #: Application.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
-msgstr "Sekme çubuğunu gizle, öntanımlı ayarların üzerine yazılır"
+msgstr "Öntanımlı ayarı geçersiz kılarak sekme çubuğunu gizle"
 
 #: Application.cpp:70
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/zh_CN/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/zh_CN/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/zh_CN/konsole.po     2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/zh_CN/konsole.po     2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -2633,7 +2633,7 @@
 #: settings/GeneralSettings.ui:174 settings/konsole.kcfg:13
 #, kde-format
 msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
-msgstr "鼠标光标途径终端时获取焦点"
+msgstr "鼠标指针途径终端时获取焦点"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
@@ -4871,7 +4871,7 @@
 msgid ""
 "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse "
 "pointer."
-msgstr "识别为文件的文本将在鼠标光标悬停时添加下划线。"
+msgstr "识别为文件的文本将在鼠标指针悬停时添加下划线。"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
 #: widgets/EditProfileMousePage.ui:279
@@ -4995,7 +4995,7 @@
 msgid ""
 "When positioning the mouse over a hexadecimal color it will be displayed in "
 "a frame next to the mouse pointer"
-msgstr "鼠标在十六进制颜色上悬停时,它将显示到鼠标光标旁边的框中"
+msgstr "鼠标在十六进制颜色上悬停时,它将显示到鼠标指针旁边的框中"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowColorFilters)
 #: widgets/EditProfileMousePage.ui:438
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/konsole-25.12.1/po/zh_TW/konsole.po 
new/konsole-25.12.2/po/zh_TW/konsole.po
--- old/konsole-25.12.1/po/zh_TW/konsole.po     2026-01-05 04:51:35.000000000 
+0100
+++ new/konsole-25.12.2/po/zh_TW/konsole.po     2026-02-02 04:27:38.000000000 
+0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-05 01:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:52+0900\n"
 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -3468,13 +3468,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Expand View"
-msgstr "展開樹狀檢視"
+msgstr "展開檢視"
 
 #: ViewManager.cpp:213
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Shrink View"
-msgstr "縮回樹狀檢視"
+msgstr "縮回檢視"
 
 #: ViewManager.cpp:223
 #, kde-format
@@ -4578,7 +4578,7 @@
 #: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:193
 #, kde-format
 msgid "Start in same directory as current session"
-msgstr "以目前階段所在的目錄開始"
+msgstr "以目前工作階段所在的目錄開始"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:206

Reply via email to