Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package libksane for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-02-06 19:04:33
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libksane (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksane.new.1670 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libksane"

Fri Feb  6 19:04:33 2026 rev:188 rq:1331362 version:25.12.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libksane/libksane.changes        2026-01-12 
10:22:32.048478407 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksane.new.1670/libksane.changes      
2026-02-06 19:05:59.057087648 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Feb  3 10:06:12 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.2/
+- No code change since 25.12.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libksane-25.12.1.tar.xz
  libksane-25.12.1.tar.xz.sig

New:
----
  libksane-25.12.2.tar.xz
  libksane-25.12.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libksane.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.5QpTOs/_old  2026-02-06 19:05:59.693114378 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.5QpTOs/_new  2026-02-06 19:05:59.693114378 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           libksane
-Version:        25.12.1
+Version:        25.12.2
 Release:        0
 Summary:        KDE scanning library
 License:        LGPL-2.1-only OR LGPL-3.0-only


++++++ libksane-25.12.1.tar.xz -> libksane-25.12.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libksane-25.12.1/CMakeLists.txt 
new/libksane-25.12.2/CMakeLists.txt
--- old/libksane-25.12.1/CMakeLists.txt 2026-01-03 11:11:36.000000000 +0100
+++ new/libksane-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-29 04:48:25.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Applications version, managed by release script.
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(KSane VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libksane-25.12.1/po/ro/libksane.po 
new/libksane-25.12.2/po/ro/libksane.po
--- old/libksane-25.12.1/po/ro/libksane.po      2026-01-03 11:11:36.000000000 
+0100
+++ new/libksane-25.12.2/po/ro/libksane.po      2026-01-29 04:48:25.000000000 
+0100
@@ -1,79 +1,78 @@
 # Traducerea libksane.po în Română
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2008.
-# Sergiu Bivol <[email protected]>, 2009, 2021.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2009, 2021, 2026 Sergiu Bivol <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libksane\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-26 14:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:28+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:29
 #, kde-format
 msgid "Open scan dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dialogul de scanare"
 
 #: i18n-hplip.cpp:3
 #, kde-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Niciunul"
 
 #: i18n-hplip.cpp:4
 #, kde-format
 msgid "MH"
-msgstr ""
+msgstr "MH"
 
 #: i18n-hplip.cpp:5
 #, kde-format
 msgid "MR"
-msgstr ""
+msgstr "MR"
 
 #: i18n-hplip.cpp:6
 #, kde-format
 msgid "MMR"
-msgstr ""
+msgstr "MMR"
 
 #: i18n-hplip.cpp:7
 #, kde-format
 msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
 
 #: i18n-hplip.cpp:8
 #, kde-format
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automat"
 
 #: i18n-hplip.cpp:9
 #, kde-format
 msgid "Flatbed"
-msgstr ""
+msgstr "Platformă"
 
 #: i18n-hplip.cpp:10
 #, kde-format
 msgid "ADF"
-msgstr ""
+msgstr "ADF"
 
 #: i18n-hplip.cpp:11
 #, kde-format
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avansat"
 
 #: i18n-hplip.cpp:12
 #, kde-format
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresie"
 
 #: i18n-hplip.cpp:13
 #, kde-format
@@ -81,11 +80,13 @@
 "Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
 "expense of image quality."
 msgstr ""
+"Alege metoda de compresie a scanerului pentru scanări mai rapide, posibil în "
+"dauna calității imaginii."
 
 #: i18n-hplip.cpp:15
 #, kde-format
 msgid "JPEG compression factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de compresie JPEG"
 
 #: i18n-hplip.cpp:16
 #, kde-format
@@ -93,36 +94,39 @@
 "Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
 "compression, and smaller numbers mean better image quality."
 msgstr ""
+"Stabilește factorul de compresie JPEG a scanerului. Numere mai mari înseamnă "
+"compresie mai bună, iar numere mai mici – calitate mai bună a imaginii."
 
 #: i18n-hplip.cpp:19
 #, kde-format
 msgid "Batch scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scanare în serie"
 
 #: i18n-hplip.cpp:20
 #, kde-format
 msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
 msgstr ""
+"Activează scanarea continuă cu alimentatorul automat de documente (ADF)."
 
 #: i18n-hplip.cpp:21
 #, kde-format
 msgid "Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex"
 
 #: i18n-hplip.cpp:22
 #, kde-format
 msgid "Enables scanning on both sides of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Activează scanarea ambelor părți ale paginii."
 
 #: i18n-hplip.cpp:23
 #, kde-format
 msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
 
 #: i18n-hplip.cpp:24
 #, kde-format
 msgid "Length measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Măsurarea lungimii"
 
 #: i18n-hplip.cpp:25
 #, kde-format
@@ -130,36 +134,38 @@
 "Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
 "impossible to know in advance for scrollfed scans."
 msgstr ""
+"Alege felul în care se măsoară și se raportează lungimea imaginii scanate, "
+"ceea ce nu se poate cunoaște în prealabil în cazul scanării cu derulare."
 
 #: i18n-hplip.cpp:27
 #, kde-format
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscută"
 
 #: i18n-hplip.cpp:28
 #, kde-format
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Nelimitată"
 
 #: i18n-hplip.cpp:29
 #, kde-format
 msgid "Approximate"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximativă"
 
 #: i18n-hplip.cpp:30
 #, kde-format
 msgid "Padded"
-msgstr ""
+msgstr "Cu umplutură"
 
 #: i18n-hplip.cpp:31
 #, kde-format
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Exactă"
 
 #: i18n-hplip.cpp:32
 #, kde-format
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 #: ksanedevicedialog.cpp:36
 #, kde-format
@@ -169,26 +175,30 @@
 "systems scanner setup.<br>For details about SANE see the <a href='http://www.";
 "sane-project.org/'>SANE homepage</a>.</html>"
 msgstr ""
+"<html>Sistemul SANE (Scanner Access Now Easy) nu a găsit niciun dispozitiv."
+"<br>Asigurați-vă că scanerul e atașat și conectat<br>sau verificați "
+"configurările de scaner ale sistemului.<br>Vedeți <a href='http://www.sane-";
+"project.org/'>pagina SANE</a> pentru detalii suplimentare despre SANE.</html>"
 
 #: ksanedevicedialog.cpp:58
 #, kde-format
 msgid "Reload devices list"
-msgstr ""
+msgstr "Reîncarcă lista dispozitivelor"
 
 #: ksanedevicedialog.cpp:82
 #, kde-format
 msgid "Looking for devices. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Se caută dispozitive. Așteptați."
 
 #: ksanedevicedialog.cpp:117
 #, kde-format
 msgid "Sorry. No devices found."
-msgstr ""
+msgstr "Scuze, nu a fost găsit niciun dispozitiv."
 
 #: ksanedevicedialog.cpp:127
 #, kde-format
 msgid "Found devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive găsite:"
 
 #: ksaneviewer.cpp:109 ksanewidget.cpp:88
 #, kde-format
@@ -211,15 +221,14 @@
 msgstr "Încadrează"
 
 #: ksaneviewer.cpp:121 ksanewidget.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Zoom to Selection"
+#, kde-format
 msgid "Clear Selections"
-msgstr "Panoramează la selecție"
+msgstr "Curăță selecțiile"
 
 #: ksanewidget.cpp:60
 #, kde-format
 msgid "Waiting for the scan to start."
-msgstr ""
+msgstr "Se așteaptă începere scanării."
 
 #: ksanewidget.cpp:73
 #, kde-format
@@ -227,10 +236,9 @@
 msgstr "Anulează operația de scanare"
 
 #: ksanewidget.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Scan Preview Image"
+#, kde-format
 msgid "Scan Preview Image (%1)"
-msgstr "Scanează imagine de probă"
+msgstr "Scanează imagine de probă (%1)"
 
 #: ksanewidget.cpp:124
 #, kde-format
@@ -239,10 +247,9 @@
 msgstr "Previzualizează"
 
 #: ksanewidget.cpp:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Scan Final Image"
+#, kde-format
 msgid "Scan Final Image (%1)"
-msgstr "Scanează imaginea finală"
+msgstr "Scanează imaginea finală (%1)"
 
 #: ksanewidget.cpp:130
 #, kde-format
@@ -256,62 +263,59 @@
 msgstr "Opțiuni de bază"
 
 #: ksanewidget.cpp:177
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Basic Options"
+#, kde-format
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opțiuni de bază"
+msgstr "Opțiuni avansate"
 
 #: ksanewidget.cpp:183
 #, kde-format
 msgid "Scanner Specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni specifice scanerului"
 
 #: ksanewidget.cpp:280
 #, kde-format
 msgid "Authentication required for resource: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Se cere autentificarea pentru resursă: %1"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:407
 #, kde-format
 msgid "Scan Area Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea zonei scanate"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:412
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " mm"
+#, kde-format
 msgid " mm"
 msgstr " mm"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:412
 #, kde-format
 msgid " inch"
-msgstr ""
+msgstr " țoli"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:414
 #, kde-format
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:419
 #, kde-format
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:424
 #, kde-format
 msgid "X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj X"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:429
 #, kde-format
 msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj Y"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:490
 #, kde-format
 msgid "Image intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensitatea imaginii"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:494
 #, kde-format
@@ -320,6 +324,9 @@
 "green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
 "table)."
 msgstr ""
+"Tabel de corecție gamma. În regim color, această opțiune afectează în egală "
+"măsură canalele roșu, verde și albastru simultan (adică e un tabel gamma de "
+"intensități)."
 
 #: ksanewidget_p.cpp:502
 #, kde-format
@@ -330,52 +337,50 @@
 #, kde-format
 msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparență"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:1002
 #, kde-format
 msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:1050
 #, kde-format
 msgid "Next scan starts in %1 s."
-msgstr ""
+msgstr "Următoarea scanare începe în %1 s."
 
 #: ksanewidget_p.cpp:1063
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare generală"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:1066
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:1148
 #, kde-format
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizat"
 
 #: ksanewidget_p.cpp:1173
 #, kde-format
 msgctxt "Page size landscape"
 msgid " Landscape"
-msgstr ""
+msgstr " Peisaj"
 
 #: widgets/ksaneoptionwidget.cpp:66
 #, kde-format
 msgctxt "Label for a scanner option"
 msgid "%1:"
-msgstr ""
+msgstr "%1:"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:155 widgets/labeledcombo.cpp:186
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 Pixel"
-#| msgid_plural "%1 Pixels"
+#, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit"
 msgid "%1 Pixel"
 msgid_plural "%1 Pixels"
@@ -384,9 +389,7 @@
 msgstr[2] "%1 de pixeli"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:158 widgets/labeledcombo.cpp:189
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 Bit"
-#| msgid_plural "%1 Bits"
+#, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit"
 msgid "%1 Bit"
 msgid_plural "%1 Bits"
@@ -395,25 +398,19 @@
 msgstr[2] "%1 de biți"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:161 widgets/labeledcombo.cpp:192
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 mm"
-#| msgid_plural "%1 mm"
+#, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)"
 msgid "%1 mm"
 msgstr "%1 mm"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:164 widgets/labeledcombo.cpp:195
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 DPI"
-#| msgid_plural "%1 DPI"
+#, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)"
 msgid "%1 DPI"
-msgstr "%1 PPȚ"
+msgstr "%1 DPI"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:167 widgets/labeledcombo.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 %"
-#| msgid_plural "%1 %"
+#, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)"
 msgid "%1 %"
 msgstr "%1 %"
@@ -422,71 +419,57 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)"
 msgid "%1 µs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 µs"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:173 widgets/labeledcombo.cpp:204
 #, kde-format
 msgctxt "Parameter and Unit (seconds)"
 msgid "%1 s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 s"
 
 #: widgets/labeledcombo.cpp:176 widgets/labeledcombo.cpp:207
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 %"
-#| msgid_plural "%1 %"
+#, kde-format
 msgid "%1"
-msgstr "%1 %"
+msgstr "%1"
 
 #: widgets/labeledentry.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Reset"
+#, kde-format
 msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinițializează"
 
 #: widgets/labeledentry.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set"
+#, kde-format
 msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane"
 msgid "Set"
 msgstr "Stabilește"
 
 #: widgets/labeledfslider.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " Pixels"
+#, kde-format
 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
 msgid " Pixels"
 msgstr " Pixeli"
 
 #: widgets/labeledfslider.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " Bits"
+#, kde-format
 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
 msgid " Bits"
 msgstr " Biți"
 
 #: widgets/labeledfslider.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " mm"
+#, kde-format
 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)"
 msgid " mm"
 msgstr " mm"
 
 #: widgets/labeledfslider.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " DPI"
+#, kde-format
 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
 msgid " DPI"
-msgstr " PPȚ"
+msgstr " DPI"
 
 #: widgets/labeledfslider.cpp:52
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " %"
+#, kde-format
 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)"
 msgid " %"
 msgstr " %"
@@ -495,13 +478,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)"
 msgid " µs"
-msgstr ""
+msgstr " µs"
 
 #: widgets/labeledfslider.cpp:58
 #, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit (seconds), float"
 msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
 #: widgets/labeledgamma.cpp:43
 #, kde-format
@@ -519,31 +502,25 @@
 msgstr "Gama"
 
 #: widgets/labeledslider.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " Pixels"
+#, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit"
 msgid " Pixel"
 msgid_plural " Pixels"
-msgstr[0] " Pixeli"
-msgstr[1] " Pixeli"
-msgstr[2] " Pixeli"
+msgstr[0] " pixel"
+msgstr[1] " pixeli"
+msgstr[2] " de pixeli"
 
 #: widgets/labeledslider.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " Bits"
+#, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit"
 msgid " Bit"
 msgid_plural " Bits"
-msgstr[0] " Biți"
-msgstr[1] " Biți"
-msgstr[2] " Biți"
+msgstr[0] " bit"
+msgstr[1] " biți"
+msgstr[2] " de biți"
 
 #: widgets/labeledslider.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " mm"
+#, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)"
 msgid " mm"
 msgid_plural " mm"
@@ -552,20 +529,16 @@
 msgstr[2] " mm"
 
 #: widgets/labeledslider.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " DPI"
+#, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
 msgid " DPI"
 msgid_plural " DPI"
-msgstr[0] " PPȚ"
-msgstr[1] " PPȚ"
-msgstr[2] " PPȚ"
+msgstr[0] " DPI"
+msgstr[1] " DPI"
+msgstr[2] " DPI"
 
 #: widgets/labeledslider.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "SpinBox parameter unit"
-#| msgid " %"
+#, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)"
 msgid " %"
 msgid_plural " %"
@@ -578,18 +551,18 @@
 msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)"
 msgid " µs"
 msgid_plural " µs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " µs"
+msgstr[1] " µs"
+msgstr[2] " µs"
 
 #: widgets/labeledslider.cpp:60
 #, kde-format
 msgctxt "SpinBox parameter unit (seconds)"
 msgid " s"
 msgid_plural " s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] " s"
+msgstr[1] " s"
+msgstr[2] " s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been "

Reply via email to