Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package mimetreeparser for openSUSE:Factory checked in at 2026-02-06 19:04:40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/mimetreeparser (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.mimetreeparser.new.1670 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "mimetreeparser" Fri Feb 6 19:04:40 2026 rev:26 rq:1331375 version:25.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/mimetreeparser/mimetreeparser.changes 2026-01-12 10:22:58.149549349 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.mimetreeparser.new.1670/mimetreeparser.changes 2026-02-06 19:06:14.221724981 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Feb 3 10:06:17 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.2/ +- No code change since 25.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- mimetreeparser-25.12.1.tar.xz mimetreeparser-25.12.1.tar.xz.sig New: ---- mimetreeparser-25.12.2.tar.xz mimetreeparser-25.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ mimetreeparser.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.DFvwAH/_old 2026-02-06 19:06:14.969756419 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.DFvwAH/_new 2026-02-06 19:06:14.977756755 +0100 @@ -19,11 +19,11 @@ %define kf6_version 6.19.0 %define qt6_version 6.9.0 -%define kpim6_version 6.6.0 +%define kpim6_version 6.6.2 %bcond_without released Name: mimetreeparser -Version: 25.12.1 +Version: 25.12.2 Release: 0 Summary: Library to parse MIME trees License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.0-or-later ++++++ mimetreeparser-25.12.1.tar.xz -> mimetreeparser-25.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mimetreeparser-25.12.1/CMakeLists.txt new/mimetreeparser-25.12.2/CMakeLists.txt --- old/mimetreeparser-25.12.1/CMakeLists.txt 2026-01-06 04:44:07.000000000 +0100 +++ new/mimetreeparser-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-02-02 04:24:17.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR) -set(PIM_VERSION "6.6.1") +set(PIM_VERSION "6.6.2") project(MimeTreeParserNG VERSION ${PIM_VERSION}) # ECM setup @@ -57,9 +57,9 @@ ) ecm_check_outbound_license(LICENSES GPL-2.0-only FILES ${ALL_SOURCE_FILES}) -set(KPIM_MIME_VERSION "6.6.1") -set(KPIM_LIBKLEO_VERSION "6.6.1") -set(KPIM_MBOX_VERSION "6.6.1") +set(KPIM_MIME_VERSION "6.6.2") +set(KPIM_LIBKLEO_VERSION "6.6.2") +set(KPIM_MBOX_VERSION "6.6.2") set(GPGME_REQUIRED_VERSION "1.23.2") ecm_setup_version(PROJECT diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mimetreeparser-25.12.1/po/ca@valencia/mimetreeparser6.po new/mimetreeparser-25.12.2/po/ca@valencia/mimetreeparser6.po --- old/mimetreeparser-25.12.1/po/ca@valencia/mimetreeparser6.po 2026-01-06 04:44:07.000000000 +0100 +++ new/mimetreeparser-25.12.2/po/ca@valencia/mimetreeparser6.po 2026-02-02 04:24:17.000000000 +0100 @@ -47,7 +47,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save attachment." -msgstr "No s'ha pogut guardar l'adjunt." +msgstr "Ha fallat mentre es guardava l'adjunt." #: core/attachmentmodel.cpp:325 #, kde-format @@ -58,13 +58,13 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to write attachment for opening." -msgstr "No s'ha pogut escriure l'adjunt per a obrir-lo." +msgstr "Ha fallat mentre s'escrivia l'adjunt per a obrir-lo." #: core/attachmentmodel.cpp:351 core/attachmentmodel.cpp:361 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to open attachment." -msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunt." +msgstr "Ha fallat mentre s'obria l'adjunt." #: core/attachmentmodel.cpp:382 #, kde-format @@ -477,7 +477,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Error saving message" -msgstr "S'ha produït un error en guardar el missatge" +msgstr "S'ha produït un error mentre es guardava el missatge" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:166 widgets/messageviewerwindow.cpp:217 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mimetreeparser-25.12.1/po/de/mimetreeparser6.po new/mimetreeparser-25.12.2/po/de/mimetreeparser6.po --- old/mimetreeparser-25.12.1/po/de/mimetreeparser6.po 2026-01-06 04:44:07.000000000 +0100 +++ new/mimetreeparser-25.12.2/po/de/mimetreeparser6.po 2026-02-02 04:24:17.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-15 13:01+0200\n" "Last-Translator: Eva Bolten <[email protected]>\n" -"Language-Team: [email protected]\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mimetreeparser-25.12.1/po/ia/mimetreeparser6.po new/mimetreeparser-25.12.2/po/ia/mimetreeparser6.po --- old/mimetreeparser-25.12.1/po/ia/mimetreeparser6.po 2026-01-06 04:44:07.000000000 +0100 +++ new/mimetreeparser-25.12.2/po/ia/mimetreeparser6.po 2026-02-02 04:24:17.000000000 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the mimetreeparser package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 giovanni <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 giovanni <[email protected]> # giovanni <[email protected]>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mimetreeparser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-26 19:14+0100\n" "Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" "Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" @@ -509,12 +509,10 @@ msgstr "Incapace a leger file" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:82 widgets/messageviewerwindow.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Subject:" +#, kde-format msgctxt "window title if email subject is empty" msgid "(No Subject)" -msgstr "Subjecto:" +msgstr "(Necun Subjecto)" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:117 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/mimetreeparser-25.12.1/po/lt/mimetreeparser6.po new/mimetreeparser-25.12.2/po/lt/mimetreeparser6.po --- old/mimetreeparser-25.12.1/po/lt/mimetreeparser6.po 2026-01-06 04:44:07.000000000 +0100 +++ new/mimetreeparser-25.12.2/po/lt/mimetreeparser6.po 2026-02-02 04:24:17.000000000 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: mimetreeparser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 01:21+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -17,249 +17,252 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: core/attachmentmodel.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: core/attachmentmodel.cpp:205 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #: core/attachmentmodel.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Šifruotas" #: core/attachmentmodel.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Pasirašytas" #: core/attachmentmodel.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save attachment." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedo." #: core/attachmentmodel.cpp:325 #, kde-format msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "priedas" #: core/attachmentmodel.cpp:332 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to write attachment for opening." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko rašyti priedo, kad būtų atvertas." #: core/attachmentmodel.cpp:351 core/attachmentmodel.cpp:361 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to open attachment." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti priedo." #: core/attachmentmodel.cpp:382 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No certificates were found in this attachment" -msgstr "" +msgstr "Šiame priede nerasta jokių liudijimų" #: core/attachmentmodel.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "one certificate imported" msgid_plural "%1 certificates imported" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "importuotas vienas liudijimas" +msgstr[1] "importuoti %1 liudijimai" +msgstr[2] "importuota %1 liudijimų" +msgstr[3] "importuotas %1 liudijimas" #: core/attachmentmodel.cpp:390 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "one certificate was already imported" msgid_plural "%1 certificates were already imported" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "vienas liudijimas jau buvo importuotas" +msgstr[1] "%1 liudijimai jau buvo importuoti" +msgstr[2] "%1 liudijimų jau buvo importuota" +msgstr[3] "%1 liudijimas jau buvo importuotas" #: core/messageparser.cpp:48 #, kde-format msgctxt "Displayed when a CC, FROM or TO field in an email is empty" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nežinoma" #: core/messageparser.cpp:53 #, kde-format msgctxt "list separator" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: core/messagepart.cpp:623 core/messagepart.cpp:639 core/messagepart.cpp:711 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "" +msgstr "Neteisingas šifravimo įskiepis." #: core/messagepart.cpp:861 #, kde-format msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "" +msgstr "Nerastas tinkamas šifravimo įskiepis." #: core/messagepart.cpp:863 #, kde-format msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Šifravimo įskiepis „%1“ negali iššifruoti laiškų." #: core/messagepart.cpp:865 #, kde-format msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "" +msgstr "Šifravimo įskiepiui „%1“ nepavyko iššifruoti duomenų." #: core/messagepart.cpp:866 #, kde-format msgid "Error: %1" -msgstr "" +msgstr "Klaida: %1" #: core/partmodel.cpp:573 core/partmodel.cpp:575 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "You cannot decrypt this message." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite iššifruoti šio laiško." #: core/partmodel.cpp:581 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The message is encrypted for the following recipient:" msgid_plural "The message is encrypted for the following recipients:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Laiškas yra šifruotas šiam gavėjui:" +msgstr[1] "Laiškas yra šifruotas šiems gavėjams:" +msgstr[2] "Laiškas yra šifruotas šiems gavėjams:" +msgstr[3] "Laiškas yra šifruotas šiems gavėjams:" #: core/partmodel.cpp:595 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Wrong passphrase." -msgstr "" +msgstr "Neteisinga slaptafrazė." #: core/urlhandler.cpp:52 #, kde-format msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" +"Nepavyko paleisti liudijimų tvarkytuvės. Patikrinkite, ar teisingai atliktas " +"įdiegimas." #: core/utils.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown Key" -msgstr "" +msgstr "Nežinomas raktas" #: core/utils.cpp:63 #, kde-format msgctxt "Separator" msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " #: quick/qml/MailViewer.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Message viewer" -msgstr "" +msgstr "Laiškų žiūryklė" #: quick/qml/MailViewer.qml:77 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Tema:" #: quick/qml/MailViewer.qml:98 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Nuo:" #: quick/qml/MailViewer.qml:114 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sender:" -msgstr "" +msgstr "Siuntėjas:" #: quick/qml/MailViewer.qml:130 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Kam:" #: quick/qml/MailViewer.qml:146 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "CC:" -msgstr "" +msgstr "CC:" #: quick/qml/MailViewer.qml:162 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "BCC:" -msgstr "" +msgstr "BCC:" #: quick/qml/MailViewer.qml:223 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save attachment" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti priedą" #: quick/qml/MailViewer.qml:246 #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Save Attachment As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti priedą kaip" #: quick/qml/private/AttachmentDelegate.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import certificate" -msgstr "" +msgstr "Importuoti liudijimą" #: quick/qml/private/Banner.qml:188 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #: quick/qml/private/ErrorPart.qml:27 #, kde-format msgid "An error occurred: %1" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida: %1" #: quick/qml/private/ICalPart.qml:27 #, kde-format msgid "This mail contains an invitation" -msgstr "" +msgstr "Šiame laiške yra pakvietimas" #: quick/qml/private/MailPart.qml:42 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "sent by %1 on %2" -msgstr "" +msgstr "%1 išsiuntė %2" #: quick/qml/private/MailPartModel.qml:97 #: widgets/messagecontainerwidget.cpp:145 #, kde-format msgid "This message is encrypted but you don't have a matching secret key." -msgstr "" +msgstr "Šis laiškas yra šifruotas, bet jūs neturite atitinkamo slaptojo rakto." #: quick/qml/private/MailPartModel.qml:97 #, kde-format msgid "This message is encrypted for: %1" -msgstr "" +msgstr "Šis laiškas šifruotas: %1" #: widgets/messagecontainerwidget.cpp:143 #, kde-format @@ -267,275 +270,277 @@ "This message is VS-NfD compliant encrypted but you don't have a matching " "secret key." msgstr "" +"Šis laiškas šifruotas ir suderinamas su VS-NfD, bet jūs neturite atitinkamo " +"slaptojo rakto." #: widgets/messagecontainerwidget.cpp:150 #, kde-format msgid "This message is VS-NfD compliant encrypted." -msgstr "" +msgstr "Šis laiškas šifruotas ir suderinamas su VS-NfD." #: widgets/messagecontainerwidget.cpp:152 #, kde-format msgid "This message is encrypted." -msgstr "" +msgstr "Šis laiškas yra šifruotas." #: widgets/messagecontainerwidget.cpp:161 #, kde-format msgid "The message is encrypted for the following recipients:" -msgstr "" +msgstr "Laiškas yra šifruotas šiems gavėjams:" #: widgets/messageviewer.cpp:69 #, kde-format msgid "&Save Attachment As…" -msgstr "" +msgstr "Į&rašyti priedą kaip…" #: widgets/messageviewer.cpp:74 #, kde-format msgctxt "to open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti" #: widgets/messageviewer.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Import public key" -msgstr "" +msgstr "Importuoti viešąjį raktą" #: widgets/messageviewer.cpp:108 #, kde-format msgctxt "Fallback when file has no name" msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "be pavadinimo" #: widgets/messageviewer.cpp:111 #, kde-format msgid "Save Attachment As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti priedą kaip" #: widgets/messageviewer.cpp:294 #, kde-format msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Pakvietimas" #: widgets/messageviewer.cpp:297 #, kde-format msgid "&Summary:" -msgstr "" +msgstr "&Santrauka:" #: widgets/messageviewer.cpp:298 #, kde-format msgid "&Organizer:" -msgstr "" +msgstr "&Organizatorius:" #: widgets/messageviewer.cpp:300 #, kde-format msgid "&Location:" -msgstr "" +msgstr "&Vieta:" #: widgets/messageviewer.cpp:302 #, kde-format msgid "&Start date:" -msgstr "" +msgstr "&Pradžios data:" #: widgets/messageviewer.cpp:304 #, kde-format msgid "&End date:" -msgstr "" +msgstr "Pa&baigos data:" #: widgets/messageviewer.cpp:307 #, kde-format msgid "&Details:" -msgstr "" +msgstr "&Išsamiau:" #: widgets/messageviewer.cpp:327 #, kde-format msgid "Encapsulated email" -msgstr "" +msgstr "Uždaras laiškas" #: widgets/messageviewer.cpp:335 #, kde-format msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Nuo:" #: widgets/messageviewer.cpp:336 #, kde-format msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: widgets/messageviewer.cpp:401 #, kde-format msgid "&Subject:" -msgstr "" +msgstr "&Tema:" #: widgets/messageviewer.cpp:404 #, kde-format msgid "&From:" -msgstr "" +msgstr "&Nuo:" #: widgets/messageviewer.cpp:407 #, kde-format msgid "&Sender:" -msgstr "" +msgstr "&Siuntėjas:" #: widgets/messageviewer.cpp:410 #, kde-format msgid "&To:" -msgstr "" +msgstr "&Kam:" #: widgets/messageviewer.cpp:413 #, kde-format msgid "&CC:" -msgstr "" +msgstr "&CC:" #: widgets/messageviewer.cpp:416 #, kde-format msgid "&BCC:" -msgstr "" +msgstr "&BCC:" #: widgets/messageviewer.cpp:419 #, kde-format msgid "&Date:" -msgstr "" +msgstr "&Data:" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:86 widgets/messageviewerwindow.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Failas" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:88 widgets/messageviewerwindow.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "Į&rašyti" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:94 widgets/messageviewerwindow.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Decrypted" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti iššifruotą" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:100 widgets/messageviewerwindow.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Spaudinio peržiūra" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:106 widgets/messageviewerwindow.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "S&pausdinti" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Navigation" -msgstr "" +msgstr "&Naršymas" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:114 widgets/messageviewerwindow.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@action:button Previous email" msgid "Previous Message" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis laiškas" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:118 widgets/messageviewerwindow.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@action:button Next email" msgid "Next Message" -msgstr "" +msgstr "Kitas laiškas" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:138 widgets/messageviewerdialog.cpp:168 #, kde-format msgctxt "File dialog accepted files" msgid "EML file (*.eml);;MBOX file (*.mbox);;MIME file (*.mime)" -msgstr "" +msgstr "EML failas (*.eml);;MBOX failas (*.mbox);;MIME failas (*.mime)" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:140 widgets/messageviewerwindow.cpp:191 #, kde-format msgctxt "File dialog accepted files" msgid "Encrypted S/MIME files (*.p7m)" -msgstr "" +msgstr "Šifruoti S/MIME failai (*.p7m)" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:144 widgets/messageviewerwindow.cpp:195 #, kde-format msgctxt "Accepted files in a file dialog. You only need to translate 'file'" msgid "EML file (*.eml);;MBOX file (*.mbox);;MIME file (*.mime)" -msgstr "" +msgstr "EML failas (*.eml);;MBOX failas (*.mbox);;MIME failas (*.mime)" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:149 widgets/messageviewerwindow.cpp:200 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti failą" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:155 widgets/messageviewerwindow.cpp:206 #, kde-format msgid "File %1 could not be created." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti failo %1." #: widgets/messageviewerdialog.cpp:155 widgets/messageviewerdialog.cpp:172 #: widgets/messageviewerwindow.cpp:206 widgets/messageviewerwindow.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Error saving message" -msgstr "" +msgstr "Klaida įrašant laišką" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:166 widgets/messageviewerwindow.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Decrypted File" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti iššifruotą failą" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:172 widgets/messageviewerwindow.cpp:223 #, kde-format msgctxt "Error message" msgid "File %1 could not be created." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti failo %1." #: widgets/messageviewerdialog.cpp:191 widgets/messageviewerwindow.cpp:242 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:203 widgets/messageviewerwindow.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Spaudinio peržiūra" #: widgets/messageviewerdialog.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to read file" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko perskaityti failo" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:82 widgets/messageviewerwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "window title if email subject is empty" msgid "(No Subject)" -msgstr "" +msgstr "(Be temos)" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Message" -msgstr "" +msgstr "&Laiškas" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pradinį kodą" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Fixed Font" -msgstr "" +msgstr "Naudoti lygiaplotį šriftą" #: widgets/messageviewerwindow.cpp:189 widgets/messageviewerwindow.cpp:219 #, kde-format msgctxt "File dialog accepted files" msgid "Email files (*.eml *.mbox *.mime)" -msgstr "" +msgstr "El. laiško failai (*.eml *.mbox *.mime)"
