Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package libkomparediff2 for openSUSE:Factory
checked in at 2026-03-07 20:03:16
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkomparediff2 (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkomparediff2.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkomparediff2"
Sat Mar 7 20:03:16 2026 rev:147 rq:1337091 version:25.12.3
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkomparediff2/libkomparediff2.changes
2026-02-06 19:05:57.321014685 +0100
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.libkomparediff2.new.8177/libkomparediff2.changes
2026-03-07 20:05:00.795665896 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar 3 09:57:17 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.3
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/
+- No code change since 25.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
libkomparediff2-25.12.2.tar.xz
libkomparediff2-25.12.2.tar.xz.sig
New:
----
libkomparediff2-25.12.3.tar.xz
libkomparediff2-25.12.3.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ libkomparediff2.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.MPh3FW/_old 2026-03-07 20:05:01.691702870 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.MPh3FW/_new 2026-03-07 20:05:01.699703200 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
%bcond_without released
Name: libkomparediff2
-Version: 25.12.2
+Version: 25.12.3
Release: 0
Summary: A library to compare files and strings
License: GPL-2.0-or-later
++++++ libkomparediff2-25.12.2.tar.xz -> libkomparediff2-25.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/libkomparediff2-25.12.2/po/ga/libkomparediff2.po
new/libkomparediff2-25.12.3/po/ga/libkomparediff2.po
--- old/libkomparediff2-25.12.2/po/ga/libkomparediff2.po 2025-11-17
17:05:56.000000000 +0100
+++ new/libkomparediff2-25.12.3/po/ga/libkomparediff2.po 2026-02-20
05:24:57.000000000 +0100
@@ -18,60 +18,52 @@
"3 : 4\n"
#: modellist.cpp:49
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Apply Difference"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Apply Difference"
-msgstr "Cuir Difríocht i bh&Feidhm"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Apply Difference"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Cuir Difríocht i bh&Feidhm"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "App&ly All"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "App&ly All"
-msgstr "&Cuir Gach Ceann i bhFeidhm"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "App&ly All"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Cuir Gach Ceann i bhFeidhm"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "P&revious File"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "P&revious File"
-msgstr "An Comhad &Roimhe Seo"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "N&ext File"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "N&ext File"
-msgstr "An Chéad Chomhad &Eile"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Previous Difference"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Previous Difference"
-msgstr "An Difríocht Roimhe &Seo"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Next Difference"
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "&Next Difference"
-msgstr "An &Chéad Difríocht Eile"
+msgstr ""
#: modellist.cpp:183 modellist.cpp:209
#, kde-format
@@ -140,514 +132,3 @@
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "[email protected],[email protected]"
-
-#~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
-#~ msgstr "Ní féidir ár KompareViewPart a luchtú."
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Nascleanúint"
-
-#~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-#~ msgstr "Ní féidir ár KompareNavigationPart a luchtú."
-
-#~ msgid "&Open Diff..."
-#~ msgstr "&Oscail Diff..."
-
-#~ msgid "&Compare Files..."
-#~ msgstr "&Cuir Comhaid i gComparáid..."
-
-#~ msgid "Show T&ext View"
-#~ msgstr "Taisp&eáin Amharc Téacs"
-
-#~ msgid " 0 of 0 differences "
-#~ msgstr " 0 as 0 difríochtaí "
-
-#~ msgid " 0 of 0 files "
-#~ msgstr " 0 as 0 comhaid "
-
-#~ msgid " %2 of %1 file "
-#~ msgid_plural " %2 of %1 files "
-#~ msgstr[0] "%2 as aon chomhad "
-#~ msgstr[1] "%2 as dhá chomhad "
-#~ msgstr[2] "%2 as %1 chomhad "
-#~ msgstr[3] "%2 as %1 gcomhad "
-#~ msgstr[4] "%2 as %1 comhad "
-
-#~ msgid " %1 file "
-#~ msgid_plural " %1 files "
-#~ msgstr[0] " aon chomhad "
-#~ msgstr[1] " dhá chomhad "
-#~ msgstr[2] " %1 chomhad "
-#~ msgstr[3] " %1 gcomhad "
-#~ msgstr[4] " %1 comhad "
-
-#~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
-#~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
-#~ msgstr[0] " %2 as %1 difríocht, %3 i bhfeidhm "
-#~ msgstr[1] " %2 as %1 dhifríocht, %3 i bhfeidhm "
-#~ msgstr[2] " %2 as %1 dhifríocht, %3 i bhfeidhm "
-#~ msgstr[3] " %2 as %1 ndifríocht, %3 i bhfeidhm "
-#~ msgstr[4] " %2 as %1 difríocht, %3 i bhfeidhm "
-
-#~ msgid " %1 difference "
-#~ msgid_plural " %1 differences "
-#~ msgstr[0] " aon difríocht "
-#~ msgstr[1] " dhá dhifríocht "
-#~ msgstr[2] " %1 dhifríocht "
-#~ msgstr[3] " %1 ndifríocht "
-#~ msgstr[4] " %1 difríocht "
-
-#~ msgid "File/Folder"
-#~ msgstr "Comhad/Comhadlann"
-
-#~ msgid "Diff Output"
-#~ msgstr "Aschur Diff"
-
-#~ msgid "Blend"
-#~ msgstr "Cumaisc"
-
-#~ msgid "Compare Files or Folders"
-#~ msgstr "Cuir Comhaid nó Comhadlanna i gcomparáid le chéile"
-
-# better than "Comhad Foinse" here since it could be dir too
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Foinse"
-
-# better than "Comhad Sprice" here since it could be dir too
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Sprioc"
-
-#~ msgid "Compare"
-#~ msgstr "Cuir i gComparáid"
-
-#~ msgid "Compare these files or folders"
-#~ msgstr "Cuir na comhaid/comhadlanna i gcomparáid le chéile"
-
-#~ msgid "Text View"
-#~ msgstr "Amharc Téacs"
-
-#~ msgid "Source Folder"
-#~ msgstr "Fillteán Foinse"
-
-#~ msgid "Destination Folder"
-#~ msgstr "Fillteán Sprice"
-
-#~ msgid "Source File"
-#~ msgstr "Comhad Foinse"
-
-#~ msgid "Destination File"
-#~ msgstr "Comhad Sprice"
-
-#~ msgid "Source Line"
-#~ msgstr "Líne Fhoinse"
-
-#~ msgid "Destination Line"
-#~ msgstr "Líne Sprice"
-
-#~ msgid "Difference"
-#~ msgstr "Difríocht"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
-#~| msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
-#~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
-#~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
-#~ msgstr[0] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh na hathruithe ar %1 líne"
-#~ msgstr[1] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh na hathruithe ar %1 líne"
-#~ msgstr[2] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh na hathruithe ar %1 líne"
-#~ msgstr[3] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh na hathruithe ar %1 líne"
-#~ msgstr[4] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh na hathruithe ar %1 líne"
-
-#~ msgid "Changed %1 line"
-#~ msgid_plural "Changed %1 lines"
-#~ msgstr[0] "Athraíodh aon líne amháin"
-#~ msgstr[1] "Athraíodh dhá líne"
-#~ msgstr[2] "Athraíodh %1 líne"
-#~ msgstr[3] "Athraíodh %1 líne"
-#~ msgstr[4] "Athraíodh %1 líne"
-
-#~ msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
-#~ msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
-#~ msgstr[0] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh ionsá %1 líne"
-#~ msgstr[1] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh ionsá %1 líne"
-#~ msgstr[2] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh ionsá %1 líne"
-#~ msgstr[3] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh ionsá %1 líne"
-#~ msgstr[4] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh ionsá %1 líne"
-
-#~ msgid "Inserted %1 line"
-#~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
-#~ msgstr[0] "Ionsádh aon líne amháin"
-#~ msgstr[1] "Ionsádh dhá líne"
-#~ msgstr[2] "Ionsádh %1 líne"
-#~ msgstr[3] "Ionsádh %1 líne"
-#~ msgstr[4] "Ionsádh %1 líne"
-
-#~ msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
-#~ msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
-#~ msgstr[0] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh scriosadh %1 líne"
-#~ msgstr[1] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh scriosadh %1 líne"
-#~ msgstr[2] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh scriosadh %1 líne"
-#~ msgstr[3] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh scriosadh %1 líne"
-#~ msgstr[4] "Curtha i bhfeidhm: Cealaíodh scriosadh %1 líne"
-
-#~ msgid "Deleted %1 line"
-#~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
-#~ msgstr[0] "Scriosadh aon líne amháin"
-#~ msgstr[1] "Scriosadh dhá líne"
-#~ msgstr[2] "Scriosadh %1 líne"
-#~ msgstr[3] "Scriosadh %1 líne"
-#~ msgstr[4] "Scriosadh %1 líne"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Anaithnid"
-
-#~ msgid "KompareNavTreePart"
-#~ msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#~ msgid "John Firebaugh"
-#~ msgstr "John Firebaugh"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Údar"
-
-#~ msgid "Otto Bruggeman"
-#~ msgstr "Otto Bruggeman"
-
-#~ msgid "Save &All"
-#~ msgstr "Sábháil Uile"
-
-#~ msgid "Save &Diff..."
-#~ msgstr "Sábháil &Diff..."
-
-#~ msgid "Swap Source with Destination"
-#~ msgstr "Malartaigh Comhad Foinse agus Comhad Sprice"
-
-#~ msgid "Show Statistics"
-#~ msgstr "Taispeáin Staitisticí"
-
-#~ msgid "Refresh Diff"
-#~ msgstr "Athnuaigh Diff"
-
-#~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ní féidir URL <b>%1</b> a íosluchtú.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Níor aimsíodh URL <b>%1</b> ar do chóras.</qt>"
-
-#~ msgid "Diff Options"
-#~ msgstr "Roghanna Diff"
-
-#~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-#~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Comhaid Phaiste"
-
-#~ msgid "Save .diff"
-#~ msgstr "Sábháil .diff"
-
-#~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tá an comhad ann cheana, nó is scríobh-bhactha é; an bhfuil fonn ort "
-#~ "scríobh air?"
-
-#~ msgid "File Exists"
-#~ msgstr "Tá an comhad ann"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Forscríobh"
-
-#~ msgid "Do Not Overwrite"
-#~ msgstr "Ná Forscríobh"
-
-#~ msgid "KomparePart"
-#~ msgstr "KomparePart"
-
-#~ msgid "Kevin Kofler"
-#~ msgstr "Kevin Kofler"
-
-#~ msgid "Running diff..."
-#~ msgstr "diff á rith..."
-
-#~ msgid "Parsing diff output..."
-#~ msgstr "Aschur diff á pharsáil..."
-
-#~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
-#~ msgstr "Ag cur comhad %1 i gcomparáid le comhad %2"
-
-#~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-#~ msgstr "Ag cur na gcomhad i %1 leis na comhaid i %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
-#~ "Would you like to save them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Athraíodh an/na sprioc-chomha(i)d.\n"
-#~ "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
-
-#~ msgid "Save Changes?"
-#~ msgstr "Sábháil Athruithe?"
-
-#~ msgid "Unified"
-#~ msgstr "Aontaithe"
-
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Comhthéacs"
-
-#~ msgid "RCS"
-#~ msgstr "RCS"
-
-#~ msgid "Ed"
-#~ msgstr "Ed"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Gnách"
-
-#~ msgid "Diff Statistics"
-#~ msgstr "Staitistic Diff"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Old file: %1\n"
-#~ "New file: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "Format: %3\n"
-#~ "Number of hunks: %4\n"
-#~ "Number of differences: %5"
-#~ msgstr ""
-#~ "Staitistic:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seanchomhad: %1\n"
-#~ "Comhad nua: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "Formáid: %3\n"
-#~ "Líon na gcantaí: %4\n"
-#~ "Líon na ndifríochtaí: %5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Number of files in diff file: %1\n"
-#~ "Format: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "Current old file: %3\n"
-#~ "Current new file: %4\n"
-#~ "\n"
-#~ "Number of hunks: %5\n"
-#~ "Number of differences: %6"
-#~ msgstr ""
-#~ "Staitistic:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Líon na gcomhad i gcomhad diff: %1\n"
-#~ "Formáid: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seanchomhad reatha: %3\n"
-#~ "Comhad nua reatha: %4\n"
-#~ "\n"
-#~ "Líon na gcantaí: %5\n"
-#~ "Líon na ndifríochtaí: %6"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Comhad"
-
-#~ msgid "&Difference"
-#~ msgstr "&Difríocht"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Socruithe"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Sainroghanna"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Amharc"
-
-#~ msgid "View Settings"
-#~ msgstr "Socruithe Amhairc"
-
-#~ msgid "Diff"
-#~ msgstr "Diff"
-
-#~ msgid "Diff Settings"
-#~ msgstr "Socruithe Diff"
-
-#~ msgid "Run Diff In"
-#~ msgstr "Rith Diff I"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Ainm Orduithe"
-
-#~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-#~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- foinse sprioc"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Roghanna"
-
-#~ msgid "Optimize for large files"
-#~ msgstr "Optamaigh le haghaidh comhad mór"
-
-#~ msgid "Ignore changes in whitespace"
-#~ msgstr "Ná bac le hathruithe sa spás bán"
-
-#~ msgid "Show function names"
-#~ msgstr "Taispeáin ainmneacha feidhme"
-
-#~ msgid "Compare folders recursively"
-#~ msgstr "Cuir comhadlanna i gcomparáid go hathchúrsach"
-
-#~ msgid "Treat new files as empty"
-#~ msgstr "Déileáil le comhaid nua mar chomhaid fholmha"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formáid"
-
-#~ msgid "Side-by-side"
-#~ msgstr "Taobh le taobh"
-
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Comhaid"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Cuma"
-
-#~ msgid "Here you can change the options for the view."
-#~ msgstr "Anseo is féidir roghanna an amhairc a athrú."
-
-#~ msgid "Diff Program"
-#~ msgstr "Clár Diff"
-
-#~ msgid "Output Format"
-#~ msgstr "Formáid an Aschuir"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ginearálta"
-
-#~ msgid "&Treat new files as empty"
-#~ msgstr "&Déileáil le comhaid nua mar chomhaid fholmha"
-
-#~ msgid "O&ptimize for large files"
-#~ msgstr "O&ptamaigh le haghaidh comhad mór"
-
-#~ msgid "&Edit..."
-#~ msgstr "&Eagar..."
-
-#~ msgid "Whitespace"
-#~ msgstr "Spás bán"
-
-#~ msgid "Ign&ore all whitespace"
-#~ msgstr "Déan neamhshuim ar spás bán uile"
-
-#~ msgid "Exclude"
-#~ msgstr "Fág as"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Ionchódú"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Dathanna"
-
-#~ msgid "Removed color:"
-#~ msgstr "Dath bainte:"
-
-#~ msgid "Changed color:"
-#~ msgstr "Dath athraithe:"
-
-#~ msgid "Added color:"
-#~ msgstr "Dath nua:"
-
-#~ msgid "Applied color:"
-#~ msgstr "Dath i bhfeidhm:"
-
-#~ msgid "Mouse Wheel"
-#~ msgstr "Roth Luiche"
-
-#~ msgid "Number of lines:"
-#~ msgstr "Líon na línte:"
-
-#~ msgid "Tabs to Spaces"
-#~ msgstr "Táib go Spásanna"
-
-#~ msgid "Text Font"
-#~ msgstr "Cló"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Cló:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méid:"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Clónna"
-
-#~ msgid "Kompare"
-#~ msgstr "Kompare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
-#~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 2001-2004 John Firebaugh, © 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, © 2004-2005 "
-#~ "Jeff Snyder, © 2007-2012 Kevin Kofler"
-
-#~ msgid "Jeff Snyder"
-#~ msgstr "Jeff Snyder"
-
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Forbróir"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Cothaitheoir"
-
-#~ msgid "Chris Luetchford"
-#~ msgstr "Chris Luetchford"
-
-#~ msgid "Kompare icon artist"
-#~ msgstr "Ealaíontóir deilbhín Kompare"
-
-#~ msgid "Malte Starostik"
-#~ msgstr "Malte Starostik"
-
-#~ msgid "A lot of good advice"
-#~ msgstr "Go leor comhairle maith"
-
-#~ msgid "Bernd Gehrmann"
-#~ msgstr "Bernd Gehrmann"
-
-#~ msgid "Cervisia diff viewer"
-#~ msgstr "Amharcán diff Cervisia"
-
-#~ msgid "This will compare URL1 with URL2"
-#~ msgstr "Cuir URL1 i gcomparáid le URL2"
-
-#~ msgid "Compare these files or folder"
-#~ msgstr "Cuir na comhaid seo, nó na comhadlanna seo, i gcomparáid le chéile"
-
-#~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
-#~ msgstr "Níor aimsíodh ár KompareViewPart."
-
-#~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-#~ msgstr "Níor aimsíodh ár KompareNavigationPart."
-
-#~ msgid "A&ppearance"
-#~ msgstr "C&uma"
-
-#~ msgid "&Diff"
-#~ msgstr "&Diff"
-
-#~ msgid "&Format"
-#~ msgstr "&Formáid"
-
-#~ msgid "O&ptions"
-#~ msgstr "R&oghanna"
-
-#~ msgid "My Second Test Page"
-#~ msgstr "Mo Dara Leathanach Tástála"