Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package skanlite for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:03:40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skanlite (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skanlite.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "skanlite" Sat Mar 7 20:03:40 2026 rev:100 rq:1337122 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/skanlite/skanlite.changes 2026-02-06 19:06:26.462239420 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skanlite.new.8177/skanlite.changes 2026-03-07 20:05:41.749355828 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:57:27 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- skanlite-25.12.2.tar.xz skanlite-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- skanlite-25.12.3.tar.xz skanlite-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ skanlite.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ZOlr2q/_old 2026-03-07 20:05:42.493386529 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ZOlr2q/_new 2026-03-07 20:05:42.493386529 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ %bcond_without released Name: skanlite -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 Summary: Image Scanner Application License: LGPL-2.1-or-later ++++++ skanlite-25.12.2.tar.xz -> skanlite-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanlite-25.12.2/CMakeLists.txt new/skanlite-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/skanlite-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-30 17:57:39.000000000 +0100 +++ new/skanlite-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:43:37.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanlite-25.12.2/po/ga/skanlite.po new/skanlite-25.12.3/po/ga/skanlite.po --- old/skanlite-25.12.2/po/ga/skanlite.po 2026-01-30 17:57:39.000000000 +0100 +++ new/skanlite-25.12.3/po/ga/skanlite.po 2026-03-01 03:43:37.000000000 +0100 @@ -43,16 +43,14 @@ msgstr "Skanlite" #: main.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane." +#, kde-format msgid "Scanning application by KDE based on libksane." -msgstr "Feidhmchlár scanta le haghaidh KDE, bunaithe ar libksane." +msgstr "" #: main.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2008-2012 Kåre Särs" +#, kde-format msgid "(C) 2008-2020 Kåre Särs" -msgstr "© 2008-2012 Kåre Särs" +msgstr "" #: main.cpp:39 #, kde-format @@ -132,10 +130,9 @@ msgstr "[email protected]" #: main.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sane scanner device name." +#, kde-format msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device." -msgstr "Ainm an scanóra Sane." +msgstr "" #: main.cpp:67 #, kde-format @@ -164,10 +161,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: SaveLocation.ui:74 settings.ui:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "###." +#, kde-format msgid "####." -msgstr "###." +msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numStartFromLabel) #: SaveLocation.ui:86 @@ -307,10 +303,9 @@ msgstr "" #: skanlite.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Opening the selected scanner failed." +#, kde-format msgid "Reselect scanner device" -msgstr "Níorbh fhéidir an scanóir roghnaithe a oscailt." +msgstr "" #: skanlite.cpp:92 #, kde-format @@ -356,10 +351,9 @@ msgstr "Theip ar íomhá a shábháil" #: skanlite.cpp:607 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to save image" +#, kde-format msgid "Failed to upload image" -msgstr "Theip ar íomhá a shábháil" +msgstr "" #: skanlite.cpp:758 #, kde-format @@ -372,75 +366,3 @@ msgctxt "@title:window %1 = scanner device" msgid "%1 - Skanlite" msgstr "%1 - Skanlite" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Maidir Leis" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?" -#~ msgstr "An bhfuil fonn ort \"%1\" a fhorscríobh?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Forscríobh" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sábháil" - -#~ msgid "Save without asking for a filename" -#~ msgstr "Sábháil gan ainm comhaid a iarraidh" - -#~ msgid "Saving Failed!" -#~ msgstr "Theip ar Shábháil!" - -#~ msgid "Auto Saving Failed!" -#~ msgstr "Theip ar Shábháil Uathoibríoch!" - -#~ msgid "File name prefix" -#~ msgstr "Réimír ainm comhaid" - -#~ msgid "Do not show this dialog on startup" -#~ msgstr "Ná taispeáin an dialóg seo ag am tosaithe" - -#~ msgid "Glimpse" -#~ msgstr "Glimpse" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Rabhadh" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Dún" - -#~ msgid "Could not find a suitable filename." -#~ msgstr "Níorbh fhéidir ainm oiriúnach a aimsiú don chomhad." - -#~ msgid "Auto save." -#~ msgstr "Uathshábháil." - -#~ msgid "PNG" -#~ msgstr "PNG" - -#~ msgid "JPG" -#~ msgstr "JPG" - -#~ msgid "JPEG" -#~ msgstr "JPEG" - -#~ msgid "BMP" -#~ msgstr "BMP" - -#~ msgid "PPM" -#~ msgstr "PPM" - -#~ msgid "XBM" -#~ msgstr "XBM" - -#~ msgid "XPM" -#~ msgstr "XPM" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cealaigh" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skanlite-25.12.2/src/org.kde.skanlite.appdata.xml new/skanlite-25.12.3/src/org.kde.skanlite.appdata.xml --- old/skanlite-25.12.2/src/org.kde.skanlite.appdata.xml 2026-01-30 17:57:39.000000000 +0100 +++ new/skanlite-25.12.3/src/org.kde.skanlite.appdata.xml 2026-03-01 03:43:37.000000000 +0100 @@ -110,6 +110,7 @@ <p xml:lang="bg">Skanlite е просто приложение за сканиране и запазване на изображения. То е оптимизирано за сканиране с плоски скенери. Skanlite може да заснема не само снимки и документи, но и прозрачни слайдове и филмови ленти, с поддържани скенери.</p> <p xml:lang="ca">L'Skanlite és una aplicació d'escaneig d'imatges per a escanejar imatges i desar-les. Està optimitzada per a l'escaneig amb escàners de superfície plana. L'Skanlite no només pot capturar fotos i documents, també diapositives transparents i tires de pel·lícula, amb els escàners acceptats.</p> <p xml:lang="ca-valencia">Skanlite és una aplicació d'escaneig d'imatges per a escanejar imatges i guardar-les. Està optimitzada per a l'escaneig amb escàners de superfície plana. Skanlite no només pot capturar fotos i documents, també diapositives transparents i tires de pel·lícula, amb els escàners acceptats.</p> + <p xml:lang="cs">Skanlite je jednoduchá aplikace pro skenování a ukládání obrázků. Je optimalizována pro skenování pomocí plochých skenerů. Skanlite dokáže zachytit nejen fotografie a dokumenty, ale také průhledné diapozitivy a filmové pásky, a to pomocí podporovaných skenerů.</p> <p xml:lang="da">Skanlite er et simpelt scannerprogram til at scanne og gemme billeder. Skanlite er optimeret til at scanne med flatbed-scannere. Skanlite kan ikke kun scanne billeder og dokumenter, men også transparenter og filmruller med scannere der understøtter det.</p> <p xml:lang="de">Skanlite ist eine einfache Anwendung zum Scannen und Speichern von Bildern. Skanlite ist für das Scannen mit Flachbettscannern optimiert. Skanlite kann nicht nur Fotos und Dokumente erfassen, sondern auch transparente Diapositive und Filmstreifen bei unterstützenden Scannern.</p> <p xml:lang="el">Το Skanlite είναι μια απλή εφαρμογή σάρωσης και αποθήκευσης εικόνων. Η βέλτιστη απόδοση είναι για σάρωση με επίπεδους σαρωτές. Το Skanlite δεν συλλαμβάνει μόνο φωτογραφίες και έγγραφα, αλλά και διαφάνειες και λωρίδες φιλμ με τους υποστηριζόμενους σαρωτές.</p> @@ -201,6 +202,7 @@ определена папка с автоматично генерирани имена и формат</li> <li xml:lang="ca">Diàleg per a desar cada imatge escanejada o desar les imatges immediatament en una carpeta especificada amb noms i format generats automàticament</li> <li xml:lang="ca-valencia">Diàleg per a guardar cada imatge escanejada o guardar les imatges immediatament en una carpeta especificada amb noms i format generats automàticament</li> + <li xml:lang="cs">Dialogové okno pro uložení pro každý naskenovaný obrázek nebo okamžité uložení obrázků do určené složky s automaticky generovanými názvy a formátem</li> <li xml:lang="da">Gemmedialog for hvert billede der scannes eller gemning af billeder direkte i en angiven mappe med autogenererede navne og format</li> <li xml:lang="de">Dialog zum Speichern für jedes eingescannte Bild oder Speichern der Bilder sofort in einem angegebenen Ordner wit automatisch generierten Namen und Format</li> <li xml:lang="el">Αποθήκευση διαλόγου για κάθε εικόνα μετά τη σάρωση ή αποθήκευση των εικόνων αμέσως σε έναν δοσμένο φάκελο με αυτόματη εκχώρηση ονομάτων και τύπου αποθήκευσης</li> @@ -246,6 +248,7 @@ <li xml:lang="bg">Поддръжка за мрежови скенери</li> <li xml:lang="ca">Implementació per a escàners en xarxa</li> <li xml:lang="ca-valencia">Implementació per a escàners en xarxa</li> + <li xml:lang="cs">Podpora síťových skenerů</li> <li xml:lang="da">Understøttelse af netværksscannere</li> <li xml:lang="de">Unterstützung für Netzwerk-Scanner</li> <li xml:lang="el">Υποστήριξη για δικτυακούς σαρωτές</li> @@ -291,6 +294,7 @@ <li xml:lang="bg">Предварителен преглед с възможност за допълнителна селекция за сканиране</li> <li xml:lang="ca">Vista prèvia amb la característica de selecció per a l'escaneig final</li> <li xml:lang="ca-valencia">Vista prèvia amb la característica de selecció per a l'escaneig final</li> + <li xml:lang="cs">Náhled s funkcí výběru pro finální skenování</li> <li xml:lang="da">Forhåndsvisning med vælgefunktion til den endelige scanning</li> <li xml:lang="de">Vorschau mit der Auswahlfunktion für den endgültigen Scan</li> <li xml:lang="el">Προεπισκόπηση με το επιλεγμένο χαρακτηριστικό για την τελική σάρωση</li> @@ -336,6 +340,7 @@ <li xml:lang="bg">Сканиране на множество селекции на изображение</li> <li xml:lang="ca">Escaneig de múltiples seleccions d'una imatge</li> <li xml:lang="ca-valencia">Escaneig de múltiples seleccions d'una imatge</li> + <li xml:lang="cs">Skenování více výběrů obrazu</li> <li xml:lang="da">Scanning af flere markeringer af et billede</li> <li xml:lang="de">Sannen mehrerer Bereiche eines Fotos</li> <li xml:lang="el">Σάρωση πολλών επιλογών μιας εικόνας</li> @@ -385,6 +390,7 @@ <caption xml:lang="bg">Основният екран с опции на Skanlite с показано сканирано изображение</caption> <caption xml:lang="ca">Pantalla d'opcions bàsiques de l'Skanlite amb una imatge escanejada visible</caption> <caption xml:lang="ca-valencia">Pantalla d'opcions bàsiques de Skanlite amb una imatge escanejada visible</caption> + <caption xml:lang="cs">Základní obrazovka programu Skanlite se zobrazeným naskenovaným obrázkem</caption> <caption xml:lang="de">Skanlites Grundfunktionsbildschirm mit einem sichtbaren gescannten Bild</caption> <caption xml:lang="en-GB">Skanlite's basic options screen with a scanned image visible</caption> <caption xml:lang="eo">Ekrano de bazaj elektebloj de Skanlite kun skanita bildo videbla</caption> @@ -428,6 +434,7 @@ <binary>skanlite</binary> </provides> <releases> + <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
