Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kfind for openSUSE:Factory checked in at 2026-03-07 20:05:44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kfind (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kfind.new.8177 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kfind" Sat Mar 7 20:05:44 2026 rev:112 rq:1336983 version:25.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kfind/kfind.changes 2026-02-06 19:10:38.020811817 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kfind.new.8177/kfind.changes 2026-03-07 20:09:37.951120006 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Mar 3 09:56:45 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 25.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/ +- No code change since 25.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kfind-25.12.2.tar.xz kfind-25.12.2.tar.xz.sig New: ---- kfind-25.12.3.tar.xz kfind-25.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kfind.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.tFv0W0/_old 2026-03-07 20:09:38.563145392 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.tFv0W0/_new 2026-03-07 20:09:38.567145558 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: kfind -Version: 25.12.2 +Version: 25.12.3 Release: 0 Summary: KDE Find File Utility License: GPL-2.0-or-later ++++++ kfind-25.12.2.tar.xz -> kfind-25.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/CMakeLists.txt new/kfind-25.12.3/CMakeLists.txt --- old/kfind-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12") -set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kfind VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/po/ga/kfind.po new/kfind-25.12.3/po/ga/kfind.po --- old/kfind-25.12.2/po/ga/kfind.po 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/po/ga/kfind.po 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -31,11 +31,9 @@ #. i18n as below #: kfinddlg.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "one file found" -#| msgid_plural "%1 files found" +#, kde-format msgid "0 items found" -msgstr "aimsíodh aon chomhad" +msgstr "" #: kfinddlg.cpp:177 #, kde-format @@ -63,16 +61,11 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann sonraithe a aimsiú." #: kfinddlg.cpp:233 kfinddlg.cpp:257 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "one file found" -#| msgid_plural "%1 files found" +#, kde-format msgid "one item found" msgid_plural "%1 items found" -msgstr[0] "aimsíodh aon chomhad" -msgstr[1] "aimsíodh %1 chomhad" -msgstr[2] "aimsíodh %1 chomhad" -msgstr[3] "aimsíodh %1 gcomhad" -msgstr[4] "aimsíodh %1 comhad" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: kfindtreeview.cpp:43 msgid "Read-write" @@ -187,35 +180,28 @@ msgstr "&Ainmnithe:" #: kftabdlg.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgstr "" -"Is féidir leat comhoiriúnú saoróige agus \";\" chun ainmneacha a dheighilt ó " -"chéile" #: kftabdlg.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Look &in:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Look &in:" -msgstr "Amharc &i:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Include &subfolders" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Include &subfolders" -msgstr "Cuir fofhillteáin &san áireamh" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Case s&ensitive search" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "C&uardach cásíogair" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:79 #, kde-format @@ -223,18 +209,16 @@ msgstr "&Brabhsáil..." #: kftabdlg.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Use files index" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "&Use files index" -msgstr "Ú&sáid innéacs comhad" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show &hidden files" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show &hidden files" -msgstr "Taispeáin comhaid f&holaithe" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:100 #, kde-format @@ -274,46 +258,40 @@ "go ham (le <i>updatedb</i>).</qt>" #: kftabdlg.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find all files created or &modified:" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Aimsigh gach comhad a cruthaíodh nó &mionathraíodh:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&between" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "&between" -msgstr "&idir" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "and" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "and" -msgstr "agus" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File &size is:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "File &size is:" -msgstr "Méid an &chomhaid:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Files owned by &user:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Comhaid atá ag an úsáideoir &seo:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Owned by &group:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Owned by &group:" -msgstr "Comhaid atá ag an n&grúpa seo:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:212 #, kde-format @@ -368,11 +346,10 @@ msgstr "&Cineál comhaid:" #: kftabdlg.cpp:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "C&ontaining text:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "C&ontaining text:" -msgstr "Leis an téacs se&o ann:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:294 #, kde-format @@ -387,18 +364,16 @@ "qt>" #: kftabdlg.cpp:302 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Case s&ensitive" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Cá&síogair" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Include &binary files" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Include &binary files" -msgstr "Cuir comhaid &dhénártha san áireamh" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:306 #, kde-format @@ -418,11 +393,10 @@ msgstr "a&r:" #: kftabdlg.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search &metainfo sections:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Cuardaigh i rannáin &mheiteafhaisnéise:" +msgstr "" #: kftabdlg.cpp:319 #, kde-format @@ -634,10 +608,9 @@ msgstr "Uirlis aimsithe comhad KDE" #: main.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +#, kde-format msgid "(c) 1998-2021, The KDE Developers" -msgstr "© 1998-2003, Forbróirí KDE" +msgstr "" #: main.cpp:31 #, kde-format @@ -651,24 +624,21 @@ msgstr "Cothaitheoir Reatha" #: main.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Eric Coquelle" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Eric Coquelle" -msgstr "Eric Coquelle" +msgstr "" #: main.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Current Maintainer" +#, kde-format msgid "Former Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir Reatha" +msgstr "" #: main.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark W. Webb" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mark W. Webb" -msgstr "Mark W. Webb" +msgstr "" #: main.cpp:33 #, kde-format @@ -676,11 +646,10 @@ msgstr "Forbróir" #: main.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Beppe Grimaldi" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Beppe Grimaldi" -msgstr "Beppe Grimaldi" +msgstr "" #: main.cpp:34 #, kde-format @@ -688,74 +657,64 @@ msgstr "Dearadh an Chomhéadain agus tuilleadh roghanna cuardaigh" #: main.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Martin Hartig" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Martin Hartig" -msgstr "Martin Hartig" +msgstr "" #: main.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stephan Kulow" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" +msgstr "" #: main.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mario Weilguni" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" +msgstr "" #: main.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alex Zepeda" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" +msgstr "" #: main.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Miroslav Flídr" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Miroslav Flídr" -msgstr "Miroslav Flídr" +msgstr "" #: main.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Harri Porten" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" +msgstr "" #: main.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dima Rogozin" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" +msgstr "" #: main.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Carsten Pfeiffer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +msgstr "" #: main.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hans Petter Bieker" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" +msgstr "" #: main.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waldo Bastian" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +msgstr "" #: main.cpp:44 #, kde-format @@ -763,18 +722,16 @@ msgstr "Dearadh an Chomhéadain" #: main.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alexander Neundorf" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" +msgstr "" #: main.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Clarence Dang" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" +msgstr "" #: main.cpp:47 #, kde-format @@ -792,63 +749,3 @@ #, kde-format msgid "Path(s) to search" msgstr "Conair(í) le cuardach" - -#~ msgid "Regular e&xpression" -#~ msgstr "S&lonn ionadaíochta" - -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Eagar..." - -#~ msgid "HTML page" -#~ msgstr "Leathanach HTML" - -#~ msgid "Text file" -#~ msgstr "Téacschomhad" - -#~ msgctxt "Name of the component that finds things" -#~ msgid "Find Component" -#~ msgstr "Aimsitheoir" - -#~ msgid "Aborted." -#~ msgstr "Tobscortha." - -#~ msgid "Ready." -#~ msgstr "Réidh." - -#~ msgid "Do you really want to delete the selected file?" -#~ msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected files?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad roghnaithe a scriosadh?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an dá chomhad roghnaithe a scriosadh?" -#~ msgstr[2] "" -#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 chomhad roghnaithe a scriosadh?" -#~ msgstr[3] "" -#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 gcomhad roghnaithe a scriosadh?" -#~ msgstr[4] "" -#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %1 comhad roghnaithe a scriosadh?" - -#~ msgctxt "Menu item" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Oscail" - -#~ msgid "Open Folder" -#~ msgstr "Oscail Fillteán" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Cóipeáil" - -#~ msgid "Open With..." -#~ msgstr "Oscail Le..." - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Airíonna" - -#~ msgid "Selected Files" -#~ msgstr "Comhaid Roghnaithe" - -#~ msgid "AMiddleLengthText..." -#~ msgstr "TéacsMeasarthaFada..." - -#~ msgid "&Find" -#~ msgstr "&Aimsigh" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/po/ko/kfind.po new/kfind-25.12.3/po/ko/kfind.po --- old/kfind-25.12.2/po/ko/kfind.po 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/po/ko/kfind.po 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Tranalation of kfindpart to Korean. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Shinjo Park <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025, 2026 Shinjo Park <[email protected]> # Minori Hiraoka <[email protected]>, 2018. # msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #: kfinddlg.cpp:31 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/po/lt/kfind.po new/kfind-25.12.3/po/lt/kfind.po --- old/kfind-25.12.2/po/lt/kfind.po 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/po/lt/kfind.po 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kfindpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-07 15:23+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" "Language: lt\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: kfinddlg.cpp:31 #, kde-format @@ -31,7 +31,7 @@ #, kde-format msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" msgid "Idle." -msgstr "Laisvas." +msgstr "Neveiklus." #. i18n as below #: kfinddlg.cpp:138 @@ -47,7 +47,7 @@ #: kfinddlg.cpp:204 #, kde-format msgid "Canceled." -msgstr "Atšaukta." +msgstr "Nutraukta." #: kfinddlg.cpp:206 kfinddlg.cpp:209 kfinddlg.cpp:212 #, kde-format @@ -57,7 +57,7 @@ #: kfinddlg.cpp:207 #, kde-format msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Prašome nurodyti absoliutų kelią „Ieškoti čia“ laukelyje." +msgstr "Laukelyje „Kur ieškoti“ nurodykite absoliutų kelią." #: kfinddlg.cpp:210 #, kde-format @@ -68,26 +68,26 @@ #, kde-format msgid "one item found" msgid_plural "%1 items found" -msgstr[0] "rastas vienas objektas" -msgstr[1] "rasti %1 objektai" -msgstr[2] "rasta %1 objektų" -msgstr[3] "rastas %1 objektas" +msgstr[0] "rastas vienas elementas" +msgstr[1] "rasti %1 elementai" +msgstr[2] "rasta %1 elementų" +msgstr[3] "rastas %1 elementas" #: kfindtreeview.cpp:43 msgid "Read-write" -msgstr "Skaitoma-rašoma" +msgstr "Skaityti-rašyti" #: kfindtreeview.cpp:44 msgid "Read-only" -msgstr "Tik skaitoma" +msgstr "Tik skaityti" #: kfindtreeview.cpp:45 msgid "Write-only" -msgstr "Tik rašoma" +msgstr "Tik rašyti" #: kfindtreeview.cpp:46 msgid "Inaccessible" -msgstr "Neprieinama" +msgstr "Nepasiekiamas" #: kfindtreeview.cpp:66 #, kde-format @@ -111,7 +111,7 @@ #, kde-format msgctxt "modified date column" msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" +msgstr "Modifikuotas" #: kfindtreeview.cpp:74 #, kde-format @@ -145,12 +145,12 @@ #: kfindtreeview.cpp:365 #, kde-format msgid "&Delete" -msgstr "&Trinti" +msgstr "Iš&trinti" #: kfindtreeview.cpp:369 #, kde-format msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Perkelti į šiukšliadėžę" +msgstr "&Perkelti į šiukšlinę" #: kfindtreeview.cpp:509 #, kde-format @@ -161,7 +161,7 @@ #: kfindtreeview.cpp:534 #, kde-format msgid "Unable to save results." -msgstr "Nepavyksta išsaugoti rezultatų." +msgstr "Nepavyko įrašyti rezultatų." #: kfindtreeview.cpp:548 #, kde-format @@ -186,30 +186,27 @@ msgstr "&Pavadintas:" #: kftabdlg.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Jūs galite naudoti pakaitos simbolius bei „;“ kelių vardų atskyrimui" +msgstr "" +"Norėdami atskirti kelis pavadinimus, galite naudoti pakaitos simbolius bei " +"„;“" #: kftabdlg.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Look &in:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Look &in:" -msgstr "I&eškoti čia:" +msgstr "Kur i&eškoti:" #: kftabdlg.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Include &subfolders" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Include &subfolders" -msgstr "Įskaitant pa&aplankius" +msgstr "Įtraukti po&aplankius" #: kftabdlg.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Case s&ensitive search" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Case s&ensitive search" msgstr "Paieška sk&iriant didžiąsias ir mažąsias raides" @@ -220,15 +217,13 @@ msgstr "&Naršyti..." #: kftabdlg.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Use files index" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "&Use files index" msgstr "Na&udoti failų indeksą" #: kftabdlg.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show &hidden files" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show &hidden files" msgstr "Rodyti &paslėptus failus" @@ -253,11 +248,11 @@ "li><li><b>*</b> atitinka nulį ar daugiau bet kokių simbolių</" "li><li><b>[...]</b> atitinka bet kokį simbolį iš esančių laužtiniuose " "skliaustuose</li></ul><br />Paieškos pavyzdžiai:<ul>per <li><b>*.kwd;*.txt</" -"b> ras visus failus, besibaigiančius .kwd ar .txt</li><li><b>[kt]as</b> ras " -"„kas“ ir „tas“</li><li><b>Lab?s</b> ras visus failus, prasidedančius „Lab“ " -"ir besibaigiančius „s“, ir turinčius vieną simbolį per vidurį</" -"li><li><b>Mano Dokumentas.kwd</b> ras failą tiksliai tokiu pavadinimu</li></" -"ul></qt>" +"b> suras visus failus, kurių pavadinimas pasibaigia .kwd ar .txt</" +"li><li><b>[kt]as</b> suras „kas“ ir „tas“</li><li><b>Lab?s</b> suras visus " +"failus, prasidedančius „Lab“ ir besibaigiančius „s“, ir turinčius vieną " +"simbolį per vidurį</li><li><b>Mano dokumentas.kwd</b> suras failą tiksliai " +"tokiu pavadinimu</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:121 #, kde-format @@ -266,48 +261,42 @@ "to speed-up the search; remember to update the index from time to time " "(using <i>updatedb</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Kad paieška būtų greitesnė, galite naudoti failų indeksą, sukurtą " -"<i>slocate</i> paketu; nepamirškite kartas nuo karto atnaujinti indeksą " +"<qt>Tai jums leidžia naudoti <i>slocate</i> paketo sukurtą failų indeksą, " +"kad paieška būtų greitesnė; nepamirškite kartas nuo karto atnaujinti indeksą " "(naudodami komandą <i>updatedb</i>).</qt>" #: kftabdlg.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find all files created or &modified:" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Ieškoti failų, sukurtų arba pa&keistų:" +msgstr "Ieškoti failų, sukurtų ar &modifikuotų:" #: kftabdlg.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&between" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "&between" msgstr "&tarp" #: kftabdlg.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "and" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "and" msgstr "ir" #: kftabdlg.cpp:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File &size is:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "File &size is:" msgstr "Failo &dydis yra:" #: kftabdlg.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Files owned by &user:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Files owned by &user:" msgstr "Failai, priklausantys &naudotojui:" #: kftabdlg.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Owned by &group:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Owned by &group:" msgstr "Priklauso &grupei:" @@ -316,7 +305,7 @@ #, kde-format msgctxt "file size isn't considered in the search" msgid "(none)" -msgstr "(nesvarbu)" +msgstr "(nėra)" #: kftabdlg.cpp:213 #, kde-format @@ -364,11 +353,10 @@ msgstr "Failo &tipas:" #: kftabdlg.cpp:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "C&ontaining text:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Kuriuose yra tekstas:" +msgstr "&Faile yra tekstas:" #: kftabdlg.cpp:294 #, kde-format @@ -377,24 +365,22 @@ "all file types from the list above are supported. Please refer to the " "documentation for a list of supported file types.</qt>" msgstr "" -"<qt>Jei įrašyta, bus rasti tik tie failai, kuriuose yra šis tekstas. " +"<qt>Jei nurodyta, bus rasti tik tie failai, kuriuose yra šis tekstas. " "Atkreipkite dėmesį, kad su šia parinktimi yra palaikomi ne visi aukščiau " -"nurodyti failų tipai. Palaikomų failų tipų sąrašo ieškokite dokumentacijoje." +"nurodyti failų tipai. Palaikomų failo tipų sąrašo ieškokite dokumentacijoje." "</qt>" #: kftabdlg.cpp:302 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Case s&ensitive" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Paieška sk&iriant didžiąsias ir mažąsias raides" +msgstr "Sk&irti didžiąsias ir mažąsias raides" #: kftabdlg.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Include &binary files" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Include &binary files" -msgstr "Įskaityti &dvejetainius failus" +msgstr "Įtraukti &dvejetainius failus" #: kftabdlg.cpp:306 #, kde-format @@ -402,8 +388,8 @@ "<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "contain text (for example program files and images).</qt>" msgstr "" -"<qt>Galite ieškoti bet kokio tipo failuose, net jei to tipo failuose teksto " -"paprastai nebūna (pvz., programų failuose ar paveikslėliuose).</qt>" +"<qt>Galite ieškoti bet kokio tipo failuose, net jei to tipo failuose " +"įprastai nebūna teksto (pvz., programų failuose ar paveiksluose).</qt>" #: kftabdlg.cpp:313 #, kde-format @@ -412,11 +398,10 @@ msgstr "&ko:" #: kftabdlg.cpp:315 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search &metainfo sections:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Ieškoti &metainfo skyrius:" +msgstr "Ieškoti &metainformacijos skyriuose:" #: kftabdlg.cpp:319 #, kde-format @@ -446,22 +431,22 @@ #: kftabdlg.cpp:324 #, kde-format msgid "Executable Files" -msgstr "Vykdomi failai" +msgstr "Vykdomieji failai" #: kftabdlg.cpp:325 #, kde-format msgid "SUID Executable Files" -msgstr "SUID vykdomi failai" +msgstr "SUID vykdomieji failai" #: kftabdlg.cpp:326 #, kde-format msgid "All Images" -msgstr "Visi paveikslėliai" +msgstr "Visi paveikslai" #: kftabdlg.cpp:327 #, kde-format msgid "All Video" -msgstr "Visi video" +msgstr "Visi vaizdo įrašai" #: kftabdlg.cpp:328 #, kde-format @@ -487,11 +472,10 @@ "title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special " "resolution, comment...</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>Ieškoti specifiniuose failų komentaruose ar meta informacijoje <br /" -">Keletas pavyzdžių:<br /><ul><li><b>Muzikiniai failai (mp3...)</b> id3 meta " -"informacijoje ieškoti dainos, albumo pavadinimo</li><li><b>Paveikslėliai " -"(png...)</b> Ieškoti paveikslėlių, turinčių nurodytą skiriamąją raišką, " -"komentarą...</li></ul></qt>" +"<qt>Ieškoti specifiniuose failų komentaruose ar metainformacijoje <br />Štai " +"keli pavyzdžiai:<br /><ul><li><b>Garso įrašo failai (mp3...)</b> Ieškoti id3 " +"žymėje pavadinimo, albumo</li><li><b>Paveikslai (png...)</b> Ieškoti " +"paveikslų, turinčių nurodytą skiriamąją gebą, komentarą...</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:407 #, kde-format @@ -500,14 +484,14 @@ "(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> " "Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>Jei nurodyta, ieškoti tik šiame lauke<br /><ul><li><b>Muzikiniai failai " -"(mp3...)</b> Tai gali būti pavadinimas, albumas</li><li><b>Paveikslėliai " -"(png...)</b> Ieškoti tik skiriamosios raiškos, bitų gylio...</li></ul></qt>" +"<qt>Jei nurodyta, ieškoti tik šiame lauke<br /><ul><li><b>Garso įrašo failai " +"(mp3...)</b> Tai gali būti pavadinimas, albumas...</li><li><b>Paveikslai " +"(png...)</b> Ieškoti tik skiriamosios gebos, bitų gylio...</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:548 #, kde-format msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Nepavyksta ieškoti trumpesniame, nei viena minutė, intervale." +msgstr "Nepavyksta ieškoti trumpesniame, nei viena minutė, laikotarpyje." #: kftabdlg.cpp:559 #, kde-format @@ -517,7 +501,7 @@ #: kftabdlg.cpp:561 #, kde-format msgid "Invalid date range." -msgstr "Blogas datos intervalas." +msgstr "Blogas datos rėžis." #: kftabdlg.cpp:563 #, kde-format @@ -625,11 +609,10 @@ #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 1998-2021, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2021, KDE programuotojai" +msgstr "(c) 1998–2021, KDE programuotojai" #: main.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kai Uwe Broulik" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" @@ -640,8 +623,7 @@ msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" #: main.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Eric Coquelle" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Eric Coquelle" msgstr "Eric Coquelle" @@ -652,8 +634,7 @@ msgstr "Ankstesnis prižiūrėtojas" #: main.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark W. Webb" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mark W. Webb" msgstr "Mark W. Webb" @@ -661,11 +642,10 @@ #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "Developer" -msgstr "Programuotojas" +msgstr "Plėtotojas" #: main.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Beppe Grimaldi" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Beppe Grimaldi" msgstr "Beppe Grimaldi" @@ -676,71 +656,61 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja ir daugiau paieškos parinkčių" #: main.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Martin Hartig" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Martin Hartig" msgstr "Martin Hartig" #: main.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stephan Kulow" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mario Weilguni" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mario Weilguni" msgstr "Mario Weilguni" #: main.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alex Zepeda" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Alex Zepeda" msgstr "Alex Zepeda" #: main.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Miroslav Flídr" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Miroslav Flídr" msgstr "Miroslav Flídr" #: main.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Harri Porten" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Harri Porten" msgstr "Harri Porten" #: main.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dima Rogozin" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Dima Rogozin" msgstr "Dima Rogozin" #: main.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Carsten Pfeiffer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hans Petter Bieker" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Hans Petter Bieker" msgstr "Hans Petter Bieker" #: main.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Waldo Bastian" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" @@ -748,18 +718,16 @@ #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "UI Design" -msgstr "Naudotojo sąsaja" +msgstr "Naudotojo sąsajos dizainas" #: main.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alexander Neundorf" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" #: main.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Clarence Dang" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Clarence Dang" msgstr "Clarence Dang" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/po/nn/kfind.po new/kfind-25.12.3/po/nn/kfind.po --- old/kfind-25.12.2/po/nn/kfind.po 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/po/nn/kfind.po 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -15,7 +15,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 26.03.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/src/org.kde.kfind.appdata.xml new/kfind-25.12.3/src/org.kde.kfind.appdata.xml --- old/kfind-25.12.2/src/org.kde.kfind.appdata.xml 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/src/org.kde.kfind.appdata.xml 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -35,7 +35,7 @@ <name xml:lang="it">KFind</name> <name xml:lang="ka">KFind</name> <name xml:lang="ko">KFind</name> - <name xml:lang="lt">KFind</name> + <name xml:lang="lt">K paieška</name> <name xml:lang="lv">KFind</name> <name xml:lang="ml">കെഫൈൻഡ്</name> <name xml:lang="nb">KFind</name> @@ -125,6 +125,7 @@ <p xml:lang="bg">Kfind може да се използва като самостоятелен инструмент за търсене, стартиран от Krunner или от менюто ви. Той също така е интегриран в Dolphin като "Отваряне с KFind" в менюто "Инструменти". Програмата ви позволява да намерите файлове по име, тип или съдържание.</p> <p xml:lang="ca">El KFind es pot usar com una eina de cerca independent, llançar-la des del KRunner o des del menú. També està integrada al Dolphin com a «Obre el KFind» al menú «Eines». Permet cercar fitxers per nom, tipus o contingut.</p> <p xml:lang="ca-valencia">KFind es pot utilitzar com una eina de busca independent, iniciar-la des de KRunner o des del menú. També està integrada a Dolphin com a «Obri KFind» en el menú «Eines». Permet buscar fitxers per nom, tipus o contingut.</p> + <p xml:lang="cs">KFind lze použít jako samostatný vyhledávací nástroj, spouštěný z KRunneru nebo z vašeho menu. Je také integrován do Dolphinu jako "Otevřít KFind" v menu "Nástroje". Umožňuje vám vyhledávat soubory podle názvu, typu nebo obsahu.</p> <p xml:lang="de">KFind kann als eigenständiges Suchprogramm benutzt und durch KRunner oder aus dem Menü gestartet werden. Es ist auch in Dolphin unter „KFind öffnen“ im Menü „Extras“ integriert. Es ermöglicht die Dateisuche nach Namen, Art oder Inhalt.</p> <p xml:lang="es">KFind se puede usar como herramienta de búsqueda independiente, lanzada por KRunner o desde el menú. También está integrada en Dolphin como «Abrir KFind» en el menú «Herramientas». Permite buscar archivos por nombre, tipo o contenido.</p> <p xml:lang="eu">KFind bilaketa tresna autonomo gisa erabili daiteke, KRunner bidez edo zure menutik abiarazita. Dolphin-en ere "Ireki KFind" bidez "Tresnak" menuan barneratua dago. Fitxategiak bilatzeko aukera ematen dizu, izen, mota edo edukiaren arabera.</p> @@ -138,6 +139,7 @@ <p xml:lang="it">KFind può essere utilizzato come uno strumento autonomo di ricerca, avviato da KRunner o dal menu. È integrato anche in Dolphin come «Apri KFind» nel menu «Strumenti». Consente di trovare i file per nome, tipo o contenuto.</p> <p xml:lang="ka">KFind -ი შეგიძლიათ გამოიყენოთ როგორც ცალკე პროგრამა, რომლის გაშვება KRunner-ით ან მენიუდან შეგიძლიათ. ის ასევე ჩაშენებულია Dolphin-ში, როგორც "KFind-ით ძებნა" "ხელსაწყოების" მენიუში. ის საშუალებას გაძლევთ, ფაილები სახელის, ტიპის და შემცველობის მიხედვით მოძებნოთ.</p> <p xml:lang="ko">KFind는 KRunner나 메뉴에서 단독 실행 가능한 검색 도구로 사용될 수 있습니다. Dolphin의 "도구" 메뉴에서 "KFind 열기" 명령을 통하여 실행할 수도 있습니다. 파일을 이름, 형식 및 내용으로 검색할 수 있습니다.</p> + <p xml:lang="lt">Programa K paieška gali būti naudojama kaip atskiras paieškos įrankis, paleidžiamas programos KRunner arba naudojant meniu. K paieška taip pat yra integruota į Konqueror „Įrankių“ meniu įrašą „Rasti failą“. Tai leidžia jums lengvai rasti failus pagal pavadinimą, tipą ar turinį.</p> <p xml:lang="nl">KFind kan gebuikt worden als een alleenstaand hulpmiddel voor zoeken, gestart door KRunner of vanuit uw menu. Het is ook geïntegreerd in Dolphin als "KFind openen" in het menu "Hulpmiddelen". Het stelt u in staat bestanden te zoeken op naam, type of inhoud.</p> <p xml:lang="nn">KFind kan brukast som eit sjølvstendig søkjeverktøy, starta frå KRunner eller frå menyen. Programmet er òg innebygd i Dolphin som «Opna KFind» i «Verktøy»-menyen. Du kan bruka det til å finna filer etter namn, type eller innhald.</p> <p xml:lang="pl">KFind można używać jako samodzielnego narzędzia wyszukiwania, gdy zostanie wywołane z KRunner lub z twojego menu. Jest ono także zintegrowane z Dolphin jako "Otwórz KFind" w menu "Narzędzia". Umożliwia znajdywanie plików po nazwie, rodzaju czy treści.</p> @@ -184,7 +186,7 @@ <caption xml:lang="it">Finestra principale di KFind</caption> <caption xml:lang="ka">KFind -ის მთავარი ფანჯარა</caption> <caption xml:lang="ko">KFind 주 창</caption> - <caption xml:lang="lt">KFind pagrindinis langas</caption> + <caption xml:lang="lt">K paieškos pagrindinis langas</caption> <caption xml:lang="lv">„KFind“ galvenais logs</caption> <caption xml:lang="ml">കെഫൈൻഡ് പ്രധാന ജാലകം</caption> <caption xml:lang="nl">Hoofdvenster van KFind</caption> @@ -213,6 +215,7 @@ </provides> <launchable type="desktop-id">org.kde.kfind.desktop</launchable> <releases> + <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/> <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/> <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/> <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kfind-25.12.2/src/org.kde.kfind.desktop new/kfind-25.12.3/src/org.kde.kfind.desktop --- old/kfind-25.12.2/src/org.kde.kfind.desktop 2026-01-31 11:16:29.000000000 +0100 +++ new/kfind-25.12.3/src/org.kde.kfind.desktop 2026-03-01 03:48:00.000000000 +0100 @@ -118,6 +118,7 @@ Keywords[bg]=търсене;търсене на файлове;инструмент за търсене;търсачка; Keywords[ca]=cerca;cerca de fitxer;eina de cerca;cercador; Keywords[ca@valencia]=busca;busca de fitxer;eina de busca;buscador; +Keywords[cs]=vyhledávání;vyhledávání souborů;vyhledávací nástroj;vyhledávač; Keywords[de]=Suche;Dateisuche;Suchwerkzeug;Aufspürer; Keywords[en_GB]=search;file search;search tool;finder; Keywords[eo]=serĉi;dosierserĉo;serĉilo;trovilo;
